
RReezzuum
maattuull pprreeccaauuţţiiiilloorr pprriivviinndd ssiigguurraannţţaa
Citiţi şi urmaţi întotdeauna cu stricteţe avertismentele şi atenţionările prezentate pe această pagină. Activităţile de service
se efectuează numai de către personal calificat.
AAVVEERRTTIISSM
MEENNTT
• Lăsaţi întotdeauna produsul să ajungă la temperatura camerei înainte să configuraţi produsul sau să testaţi operarea
funcţională. Poate surveni deteriorarea permanentă a produsului.
• Utilizaţi produsul doar atunci când niciun operator nu se află în zona de acţionare a mecanismelor.
• Utilizaţi întotdeauna salteaua (6300-0-100) pe targa Stryker Model 6300 din seria SSTT11 şi SSTT11--XX. Utilizarea oricărei alte
saltele poate duce la vătămarea pacientului.
• Acţionaţi întotdeauna frânele atunci când pacientul urcă pe produs sau coboară de pe acesta, sau când produsul nu
este în mişcare. Se poate produce vătămarea în cazul în care produsul se mişcă în timp ce un pacient urcă pe produs
sau coboară de pe acesta.
• Aşezaţi întotdeauna pacientul în centrul produsului.
• Coborâţi întotdeauna produsul în cea mai joasă poziţie, cu barele laterale ridicate şi blocate cu închiderea cu zăvor,
atunci când lăsaţi un pacient nesupravegheat. Nu lăsaţi produsul la o înălţime mai mare.
• Îndepărtaţi întotdeauna orice dispozitive care ar putea constitui obstacole înainte de a ridica sau a coborî targa.
• Nu vă aşezaţi pe capătul produsului. Produsul se poate răsturna.
• Blocaţi întotdeauna barele laterale în poziţia complet ridicată, cu suprafaţa pentru somn la orizontală în poziţia cea mai
joasă, atunci când transportaţi un pacient.
• Nu transportaţi produsul în direcţie laterală sau înclinat la peste 6 grade (10%) pentru a evita bascularea. Asiguraţi-vă
întotdeauna că targa este în poziţie orizontală (nu în poziţie Trendelenburg/Trendelenburg inversat) la cea mai mică
înălţime atunci când transportaţi un pacient.
• Aplicaţi întotdeauna frânele atât pe suprafaţa pe care se află pacientul cât şi pe suprafaţa pe care va fi transferat înainte
de a transfera un pacient de pe o platformă de suport pentru pacient (pat, targă, pat mobil, masă de operaţie) pe o altă
platformă de suport pentru pacient.
• Asiguraţi-vă întotdeauna că platformele de suport pentru pacient sunt la aceeaşi înălţime înainte de a transfera
pacientul.
• Feriţi-vă întotdeauna mâinile şi degetele de manetele de împingere de la capătul pentru picioare atunci când utilizaţi
tava pentru defibrilator cu suport pentru foaia de observaţie sau suportul vertical pentru butelia de oxigen.
• Ţineţi întotdeauna membrele pacientului la distanţă de tijele barelor laterale atunci când ridicaţi sau coborâţi bara
laterală.
• Nu lăsaţi barele laterale să coboare singure.
• Feriţi-vă întotdeauna mâinile şi degetele de manetele de eliberare a spătarului Fowler şi de cadrul spătarului Fowler
atunci când coborâţi spătarul Fowler.
• Procedaţi întotdeauna cu atenţie atunci când ridicaţi un spătar Fowler pneumatic cu pacientul aşezat pe produs. Utilizaţi
tehnicile de ridicare corespunzătoare şi solicitaţi asistenţă, dacă este necesar.
• Nu plasaţi articole între spătarul Fowler şi cadrul tărgii atunci când spătarul Fowler este ridicat.
• Nu agăţaţi pungi pentru perfuzie ce depăşesc încărcarea de lucru sigură de 18 kg pe stativul pentru perfuzie.
• Nu agăţaţi pungi pentru perfuzie ce depăşesc încărcarea de lucru sigură de 4,5 kg pe niciun cârlig de pe stativul pentru
perfuzie.
• Asiguraţi-vă întotdeauna că stativul pentru perfuzie este fixat la o înălţime mică pentru a trece prin cadrul uşilor atunci
când transportaţi un pacient.
• Nu utilizaţi stativul pentru perfuzie drept dispozitiv de împingere sau de tragere. Poate surveni deteriorarea produsului.
• Asamblarea şi ataşarea accesoriilor trebuie realizată întotdeauna de către personal calificat.
• Procedaţi întotdeauna cu atenţie dacă tava pentru defibrilator cu suport pentru foaia de observaţii sau suportul vertical
pentru butelia de oxigen sunt ataşate, pentru a evita prinderea degetelor atunci când poziţionaţi maneta de împingere
opţională de la capătul pentru picioare.
• Nu aşezaţi pe tava pentru defibrilator cu suport pentru foaia de observaţie articole care depăşesc încărcarea de lucru
sigură de 14 kg.
• Nu utilizaţi tava pentru defibrilator cu suport pentru foaia de observaţie drept dispozitiv de împingere sau de tragere.
Poate surveni deteriorarea produsului.
• Nu agăţaţi pungi pentru perfuzie ce depăşesc încărcarea de lucru sigură de 6 kg pe stativul pentru perfuzie.
KK-6300 Rev 00
3
RO
Summary of Contents for Stretcher ST1
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 38: ......
Page 40: ......
Page 74: ......
Page 76: ......
Page 78: ......
Page 112: ......
Page 114: ......
Page 116: ......
Page 152: ......
Page 154: ......
Page 190: ......
Page 192: ......
Page 228: ......
Page 230: ......
Page 264: ......
Page 266: ......
Page 300: ......
Page 302: ......
Page 338: ......
Page 340: ......
Page 374: ......
Page 376: ......
Page 410: ......
Page 412: ......
Page 414: ......
Page 450: ......
Page 452: ......
Page 461: ...일 일련 련번 번호 호 위 위치 치 A 그 그림 림 3 3 일 일련 련번 번호 호 위 위치 치 KK 6300 Rev 00 9 KO ...
Page 475: ...C A B 그 그림 림 1 14 4 페 페이 이퍼 퍼 롤 롤 홀 홀더 더 부 부착 착하 하기 기 KK 6300 Rev 00 23 KO ...
Page 484: ......
Page 486: ......
Page 488: ......
Page 522: ......
Page 524: ......
Page 560: ......
Page 562: ......
Page 596: ......
Page 598: ......
Page 634: ......
Page 636: ......
Page 672: ......
Page 674: ......
Page 710: ......
Page 712: ......
Page 748: ......
Page 750: ......
Page 784: ......
Page 786: ......
Page 820: ......
Page 822: ......
Page 855: ...S ST T1 1 和 和 S ST T1 1 X X 系 系列 列担 担架 架床 床 操 操作 作手 手册 册 6300 ZH KK 6300 Rev 00 2019 02 ...
Page 856: ......
Page 858: ......
Page 867: ...序 序列 列号 号位 位置 置 A 图 图 3 3 序 序列 列号 号位 位置 置 KK 6300 Rev 00 9 ZH ...
Page 880: ...C A B 图 图 1 14 4 装 装上 上纸 纸卷 卷支 支架 架 ZH 22 KK 6300 Rev 00 ...