•
Nie wolno przekraczać bezpiecznego obciążenia roboczego powierzchni wsparcia. Nadmierne obciążenie może
spowodować nieprzewidywalne parametry bezpieczeństwa i działania tego produktu.
•
Zawsze należy się upewnić, że platformy wsparcia pacjenta i ich odpowiednie odstępy transferowe są odpowiednie do
wspierania ciężaru pacjenta. Jeśli przestrzeń pomiędzy dwiema powierzchniami wsparcia pacjenta jest większa niż
7,6 cm należy wykorzystać pomost transferowy do wypełnienia luki. Pomost transferowy jest przeznaczony do
ułatwiania transferu pacjenta z jednej platformy wsparcia pacjenta na inną.
•
Zawsze przy umieszczaniu pacjenta na powierzchni wsparcia należy się upewnić, że przeciwległa poręcz boczna jest
podniesiona, aby ograniczyć ryzyko upadku pacjenta.
Aby przenieść pacjenta z jednej platformy wsparcia pacjenta na inną:
W
Wa
arru
un
ne
ekk w
wssttę
ęp
pn
nyy:: Przy przenoszeniu pacjenta z jednej powierzchni wsparcia na inną należy przestrzegać wymaganych
protokołów szpitalnych.
1. Umieścić jedną platformę wsparcia pacjenta wzdłuż drugiej platformy wsparcia pacjenta, równocześnie minimalizując
odstęp pomiędzy obiema platformami.
2. Włączyć hamulce na obu platformach wsparcia pacjenta.
3. Wyregulować wysokości platform wsparcia tak, aby znalazły się na tym samym poziomie.
4. Przenieść pacjenta, przestrzegając wszystkich odpowiednich reguł bezpieczeństwa i protokołów instytucji dotyczących
bezpieczeństwa pacjenta i operatora.
P
Po
ossttę
ęp
po
ow
wa
an
niie
e w
w p
prrzzyyp
pa
ad
dkku
u n
niie
ettrrzzyym
ma
an
niia
a m
mo
occzzu
u ii d
drre
en
na
ażż
O
OS
ST
TR
RZ
ZE
EŻ
ŻE
EN
NIIE
E -- Zawsze należy sprawdzać stan pacjenta w regularnych odstępach czasu, aby zapewnić pacjentowi
bezpieczeństwo.
W przypadku nietrzymania moczu można stosować jednorazowe pieluchy lub wyściółki przeznaczone do nietrzymania
moczu. Zawsze należy zapewniać odpowiednią pielęgnację skóry po każdym przypadku nietrzymania moczu.
W
Wyyb
biie
erra
an
niie
e o
od
dp
po
ow
wiie
ed
dn
niie
eg
go
o p
prro
otto
okko
ołłu
u rre
essu
ussccyytta
accjjii kkrrą
ążże
en
niio
ow
wo
o--o
od
dd
de
ecch
ho
ow
we
ejj
((R
RK
KO
O))
P
PR
RZ
ZE
ES
ST
TR
RO
OG
GA
A -- Zawsze przed przystąpieniem do obsługi należy ocenić odpowiedni protokół resuscytacji krążeniowo-
oddechowej (RKO), jaki ma być stosowany z tym produktem.
PL
8
1805-009-005 Rev C.1
Summary of Contents for ComfortGel SE
Page 2: ......
Page 16: ......
Page 30: ......
Page 43: ...7 Den Reißverschluss an der Abdeckung schließen 1805 009 005 Rev C 1 11 DE ...
Page 44: ......
Page 46: ......
Page 59: ...7 Κλείστε το φερμουάρ για να κουμπώσετε το εξωτερικό κάλυμμα 1805 009 005 Rev C 1 11 EL ...
Page 60: ......
Page 62: ......
Page 76: ......
Page 90: ......
Page 104: ......
Page 118: ......
Page 132: ......
Page 134: ...8 8개 넘게 적재하지 말 것 포장 개봉 시 날카로운 물체를 사용하지 말 것 KO 1805 009 005 Rev C 1 ...
Page 146: ......
Page 160: ......
Page 174: ......
Page 188: ......
Page 201: ...7 Застегните застежку чтобы соединить части наматрасника 1805 009 005 Rev C 1 11 RU ...
Page 202: ......
Page 204: ......
Page 218: ......
Page 232: ......
Page 234: ...8 叠放时请勿超过 8 个 请勿使用尖锐物打开包装 ZH 1805 009 005 Rev C 1 ...
Page 240: ...序 序列 列号 号位 位置 置 A 生 生产 产日 日期 期 生产日期是序列号的前四位数字 ZH 6 1805 009 005 Rev C 1 ...
Page 245: ......