C
Czzyyn
nn
no
ośśćć
IIn
nsstta
alla
accjja
a p
po
ow
wiie
errzzcch
hn
nii w
wssp
pa
arrcciia
a
O
OS
ST
TR
RZ
ZE
EŻ
ŻE
EN
NIIE
E
•
Do przemieszczania powierzchni wsparcia zawsze potrzebne są przynajmniej dwie osoby.
•
Zawsze należy regularnie sprawdzać skórę pacjenta. W przypadku wystąpienia rumienia lub naruszenia ciągłości skóry
należy skonsultować się z lekarzem. W przypadku nieleczenia schorzenia skóry pacjenta może dojść do poważnego
urazu.
•
Zawsze należy zachować szczególną ostrożność i nadzór, aby ograniczyć ryzyko upadku pacjenta. Stabilność pacjenta
i skuteczność poręczy bocznych może ulec pogorszeniu w przypadku stosowania dodatkowej warstwy.
•
Zawsze należy wziąć pod uwagę użycie poręczy bocznych. Bezpieczeństwo stosowania powierzchni wsparcia zostaje
zmaksymalizowane w przypadku stosowania wraz z poręczami bocznymi, a w przypadku nieobecności poręczy
bocznych może zaistnieć zwiększone ryzyko upadku pacjenta. Ryzyko poważnego urazu lub zgonu związane z
poręczami bocznymi lub innymi elementami ograniczającymi ruchy pacjenta może wynikać z ich stosowania
(potencjalne uwięźnięcie) lub niestosowania (potencjalne upadki pacjentów). Należy brać pod uwagę lokalne przepisy
dotyczące stosowania poręczy bocznych. Lekarz prowadzący lub odpowiedzialne osoby powinni ustalić, czy i jak należy
stosować poręcze boczne, w oparciu o indywidualne potrzeby każdego pacjenta.
•
Zawsze należy zachować szczególną ostrożność, gdy pacjent jest zagrożony upadkiem (na przykład gdy jest
pobudzony lub zdezorientowany), aby pomóc zredukować prawdopodobieństwo upadku.
•
Nie używać powierzchni wsparcia na ramie o większej lub mniejszej szerokości lub długości. Produkt ten powinien
pasować do blatu noszy. Ma to na celu uniknięcie ryzyka ześliźnięcia się powierzchni wsparcia i obrażeń pacjenta.
•
Należy zawsze sprawdzać, czy nie ma ciał obcych pomiędzy powierzchnią wsparcia a platformą wsparcia. Ciała obce
mogą spowodować, że powierzchnia wsparcia ześliźnie się z platformy wsparcia.
•
Nie należy stosować powierzchni wsparcia, gdy występują odstępy. Może dojść do zagrożenia uwięźnięciem, gdy
powierzchnia wsparcia zostaje umieszczona na ramach, które pozostawiają odstępy wielkości nawet kilku centymetrów
pomiędzy powierzchnią wsparcia a zagłówkiem, podnóżkiem lub poręczami bocznymi.
•
Nie wolno wkłuwać igieł w powierzchnię wsparcia poprzez osłonę powierzchni wsparcia. Otwory mogą umożliwić
wniknięcie płynów ustrojowych do wnętrza (korpusu wewnętrznego) powierzchni wsparcia, co może skutkować
kontaminacją krzyżową, uszkodzeniem produktu lub jego nieprawidłowym działaniem.
P
PR
RZ
ZE
ES
ST
TR
RO
OG
GA
A
•
Zawsze należy pamiętać o urządzeniach i sprzęcie umieszczonym na powierzchni wsparcia. Może dojść do
uszkodzenia powierzchni z powodu obciążenia sprzętem, ciepła wytwarzanego przez sprzęt lub ostrych krawędzi
sprzętu.
•
Nie wolno umieszczać dodatkowych warstw ani akcesoriów wewnątrz osłony, aby uniknąć ryzyka zredukowania
skuteczności w zakresie redystrybucji nacisku.
U
Uw
wa
ag
ga
a -- Zawsze należy zachować szczególną ostrożność przy odczytywaniu obrazów radiologicznych wykonanych, gdy
pacjent znajduje się na powierzchni wsparcia, gdyż elementy wewnętrzne mogą powodować artefakty i zniekształcać
odczyty.
Aby zainstalować powierzchnię wsparcia:
1. Upewnić się, że powierzchnia wsparcia odpowiednio pasuje do ramy, na której jest umieszczany produkt.
2. Dopilnować, aby dedykowany spadzisty odcinek podnóżka został zainstalowany po stronie podnóżka ramy.
3. Położyć pościel na powierzchni wsparcia według protokołów szpitala.
P
Prrzze
en
no
osszze
en
niie
e p
pa
accjje
en
ntta
a zz jje
ed
dn
ne
ejj p
plla
attffo
orrm
myy w
wssp
pa
arrcciia
a p
pa
accjje
en
ntta
a n
na
a iin
nn
ną
ą
O
OS
ST
TR
RZ
ZE
EŻ
ŻE
EN
NIIE
E
•
Nie wolno stosować powierzchni wsparcia jako urządzenia transportowego.
•
Nie wolno wkłuwać igieł w powierzchnię wsparcia poprzez osłonę powierzchni wsparcia. Otwory mogą umożliwić
wniknięcie płynów ustrojowych do wnętrza (korpusu wewnętrznego) powierzchni wsparcia, co może skutkować
kontaminacją krzyżową, uszkodzeniem produktu lub jego nieprawidłowym działaniem.
1805-009-005 Rev C.1
7
PL
Summary of Contents for ComfortGel SE
Page 2: ......
Page 16: ......
Page 30: ......
Page 43: ...7 Den Reißverschluss an der Abdeckung schließen 1805 009 005 Rev C 1 11 DE ...
Page 44: ......
Page 46: ......
Page 59: ...7 Κλείστε το φερμουάρ για να κουμπώσετε το εξωτερικό κάλυμμα 1805 009 005 Rev C 1 11 EL ...
Page 60: ......
Page 62: ......
Page 76: ......
Page 90: ......
Page 104: ......
Page 118: ......
Page 132: ......
Page 134: ...8 8개 넘게 적재하지 말 것 포장 개봉 시 날카로운 물체를 사용하지 말 것 KO 1805 009 005 Rev C 1 ...
Page 146: ......
Page 160: ......
Page 174: ......
Page 188: ......
Page 201: ...7 Застегните застежку чтобы соединить части наматрасника 1805 009 005 Rev C 1 11 RU ...
Page 202: ......
Page 204: ......
Page 218: ......
Page 232: ......
Page 234: ...8 叠放时请勿超过 8 个 请勿使用尖锐物打开包装 ZH 1805 009 005 Rev C 1 ...
Page 240: ...序 序列 列号 号位 位置 置 A 生 生产 产日 日期 期 生产日期是序列号的前四位数字 ZH 6 1805 009 005 Rev C 1 ...
Page 245: ......