41
Per prevenire l’intrappolamento
durante la manipolazione, non
rimuovere la cinghia di transito
montata alla cerniera del seggiolino
e la leva di articolazione fino a
quando il seggiolino non è montato
al carrello.
• Retire las cubiertas laterales.
• Retire la cubierta frontal (Figura 5).
• Coloque la silla en el carro con 2
tornillos de cabeza avellanada M8
x 20. Apriete con un par de 20 Nm
y compruebe durante el montaje
que los cables no queden
atrapados debajo del canal
superior (Figura 6).
• Conecte los marcos de la silla
(consulte el diagrama eléctrico
2609034 para el pivote manual y
el 2609035 para el pivote
mecánico).
• Seleccione la alarma de recorrido
o la alarma de término en el PCB
de control con un enlace de
conexión en LK3 si es necesario.
Consulte los planos 2609034 para
el pivote manual y 2609035 para
el pivote mecánico.
Para que nada pueda quedar
atrapado durante la
manipulación, no retire la
correa de transporte instalada en la
palanca del pivote y la bisagra del
asiento hasta montar la silla en el
carro.
• Rimuovere i coperchi laterali
• Rimuovere il coperchio frontale
(Figura 5).
• Montare la sedia nel carrello
utilizzando le 2 viti ad esagono
incassato M8 x 20. Chiudere le viti
alla coppia di 20 Nm, in modo tale
che i cavi non siano intrappolati
sotto il canale superiore durante il
montaggio (Figura 6).
• Collegare i cablaggi del seggiolino
(vedere il Diagramma elettrico
2609034 per l'articolazione
manuale e 2609035 per
l'articolazione motorizzata).
• Selezionare allarme corsa o
allarme terminale sul PCB di
controllo con un ponticello su LK3,
se necessario. Vedere i disegni
2609034 per l'articolazione
manuale e 2609035 per
l'articolazione motorizzata.
Pour éviter de vous coincer en
manipulant la chaise, veuillez
laisser en place la sangle de
transport attachée à la charnière
du siège et au levier de pivotement
jusqu’à ce que la chaise soit fixée
sur le chariot.
• Retirer les capots latéraux.
• Retirer le capot frontal (Figure 5).
• Monter la chaise sur le chariot en
utilisant 2 vis M8 x 20 à tête
fraisée creuse. Serrer à 20 Nm,
en s'assurant que les câbles ne se
trouvent pas pris sous le profilé
supérieur pendant le montage
(Figure 6).
• Raccorder les faisceaux de câbles
de la chaise (voir Schéma
électrique 2609034 pour le
pivotement manuel et 2609035
pour le pivotement mécanique).
• Sélectionner alarme de
déplacement ou alarme terminus
sur la carte PCB de commande
avec le fil volant sur LK3 si
nécessaire. Se référer aux plans
2609034 pour le pivotement
manuel et 2609035 pour le
pivotement mécanique.
ES
FR
IT
JP
処理中にトラップを防ぐために、椅子がキャ
リッジに装着されるまで、座席のヒンジと旋回
レバーに装着トランジットストラップを削除し
ないでください。
•
サイドカバーを取り外します。
•
フロントカバー(図
5
)を削除します。
•M8× 20
CSK
SKT
HD
のネジから
2
を使用して
キャリッジに椅子を合わせる。
20nm
のに締め、
確実にケーブルは、一番上のチャネルの下に
キャッチされていない一方、フィッティング
(図
6
)。
椅子の織機を(電気回路図手動スイベル用
2609034
とパワースイベルのための
2609035
を参
照)を接続します。
•
必要に応じて
LK3
上のジャンパのリンクを持つ
制御基板上の制御基板上の旅行のアラームまた
は末端のアラームを選択します。パワースイベ
ルのためのマニュアルスイベルおよび
2609035
の
ための図面
2609034
を参照してください。
Summary of Contents for SARUM 260
Page 63: ...63 JP LED LED Fault Diagnostics LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED 6 LED 7 LED 8 LED 9 LED 10 ...
Page 72: ...72 Carriage to SL Manual Swivel Chair Connection Diagram 2609034 Rev A ...
Page 73: ...73 Carriage to SL Powered Swivel Chair Connection Diagram 2609035 Rev C ...
Page 106: ...106 ...
Page 107: ... Original Instructions ...