104
0
5
2
6
M
001
-
3
-
P
1
1234
1234
1234
A
TT
E
N
Z
I
ON
E
:
E
assolutamente
vietato
manomettere
,
in
c
idere
,
alterare
in
q
ual-
siasi
modo
od
addirittura
asportare
la
targa
di
identi
f
i
c
a
z
ione
della
ma
cch
ina
;
non
c
oprire
la
presente
targa
c
on
,
pannellature
provvisorie
e
cc
.
in
q
uanto
deve
risultare
sempre
b
en
visi
b
ile.
M
antenere
detta
targa
sempre
b
en
pulita
da
grasso
o
spor
c
i
z
ia
in
genere.
AVVERTEN
Z
A: Nel caso in cui per motivi accidentali la targa di identificazione
risultasse danneggiata (staccata dalla macchina, rovinata od illeggibile anche
parzialmente) notificare immediatamente laccaduto alla ditta costruttrice.
C
A
UTI
ON
:
D
o
not
tamper
w
it
h, c
arve
, ch
ange
or
remove
t
h
e
identi
f
i
c
ation
plate
;
do
not
c
over
it
w
it
h
panels
,
et
c
.
,
sin
c
e
it
must
al
w
a
y
s
b
e
visi
b
le.
S
aid
plate
must
al
w
a
y
s
b
e
k
ept
c
lean.
WARNIN
G
: Should the plate be accidentally damaged (removed from the machine,
damaged or even partially illegible) inform immediately the manufacturer.
A
C
H
TU
N
G:
E
s
ist
strengstens
ver
b
oten
,
das
K
enns
ch
ild
der
A
usr
ü
stung
au
f
irgendeine
W
eise
un
b
e
f
ugt
z
u
b
et
ä
tigen
, z
u
gravieren
, z
u
ver
ä
ndern
oder
sogar
a
bz
une
h
men.
D
as
S
ch
ild
ni
ch
t
mit
provisoris
ch
en
T
a
f
eln
u.s.
w
.
verde
ck
en.
E
s
muss
j
eder
z
eit
gut
si
ch
t
b
ar
sein.
D
as
S
ch
ild
immer
von
Fett
und
S
ch
mut
z
sau
b
er
h
alten.
HINWEIS: Sollte das Schild aus zufälligen
G
ründen beschädigt werden (von der
Ausrüstung gelöst, beschädigt oder unleserlich, auch wenn nur teilweise) den
Vorfall unverzüglich dem Hersteller melden.
A
TT
E
N
TI
ON
:
I
l
est
stri
c
tement
interdit
de
f
alsi
f
ier
,
de
graver
,
de
modi
f
ier
de
q
uel
q
ue
f
a
ç
on
q
ue
c
e
soit
ou
d
enlever
la
pla
q
ue
d
identi
f
i
c
ation
de
la
ma
ch
ine.
N
e
pas
re
c
ouvrir
la
pla
q
ue
au
mo
y
en
de
panneau
x
provisoires
et
c
...
, c
ar
elle
doit
tou
j
ours
ê
tre
b
ien
visi
b
le.
L
a
c
onserver
tou
j
ours
b
ien
propre
,
e
x
empte
de
graisse
et
de
salet
é
en
g
é
n
é
ral.
PRECAUTION: si la plaque didentification devait sabîmer accidentellement (se
détacher de la machine, sendommager ou devenir illisible), en informer
immédiatement le fabricant.
A
T
E
N
CI
ON
:
S
e
pro
h
i
b
e
terminantemente
intervenir
,
gra
b
ar
,
alterar
o
e
x
traer
la
tar
j
eta
de
identi
f
i
c
a
c
i
ó
n
de
la
m
áq
uina
;
no
c
u
b
ran
la
tar
j
eta
c
on
ta
b
leros
provisorios
y
a
q
ue
de
b
e
resultar
siempre
visi
b
le.
M
antener
di
ch
a
tar
j
eta
siempre
limpia
,
sin
grasa
ni
su
c
iedad
en
general.
ADVERTENCIA: En caso que, accidentalmente, la tarjeta de identificación resulte
dañada (separada de la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente) deberá
notificarse inmediatamente a la empresa fabricante.
T
arg
h
etta
di
identi
f
i
c
a
z
ione
P
la
q
ue
d
identi
f
i
c
ation
I
denti
f
i
c
ation
plate
P
la
c
a
de
identi
f
i
c
a
c
i
ó
n
E
r
k
ennungss
ch
ild
DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
MACHINE IDENTIFICATION DATA
KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE
DONNÉES DIDENTIFICATION DE LA MACHINE
DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
A
Costruttore
B
Portata sollevatore
C
Numero di matricola
D
Anno di costruzione
E
Modello
A
Manufacteur
B
Capacity lift
C
Serial number
D
Year of manufacteure
E
Model
A
Hersteller
B
Tragfähigkeit hebebühne
C
Seriennummer
D
Baujaur
E
Modell
A
Fabricant
B
Portée pont èlèvateur
C
Numéro matricule
D
Année de construction
E
Modèle
A
Fabricante
B
Capacidad elevator
C
Número de matrícula
D
Año de fabricación
E
Modelo
VEICHLES LIFT
MODEL
CAPACITY KG.
VEICHLES LIFT
MODEL
R
A
E
Y
SERIAL N°
R
A
E
Y
SERIAL N°
B
A
C
E
D
CAPACITY KG.
CAPACITY KG.
CAPACITY KG.
CAPACITY KG.
F
VEICHLES LIFT
MODEL
VEICHLES LIFT
MODEL
VEICHLES LIFT
MODEL
VEICHLES LIFT
MODEL
SM
298
H.4.6.8
SM
297
H.4.6.8
SM
298
H.4.6.8
VAR290/F
SM
297
H.4.6.8
VAR290/F
8500
7500
8500
7500
7500
SM297HL.4.6.8
VAR300L/F
Summary of Contents for SM297H.4
Page 22: ...22 0526 M001 4 P1 3 A D B B T P...
Page 24: ...24 0526 M001 4 P1 4 9 10 1 4 3 3 5 5 8 8 9 10 NOT AUS 2 7 6 7 6 4 NOT AUS...
Page 34: ...34 0526 M001 4 P1 2A 4A 6 2 4 P 3 2 4 P 3 1A 4 3A 4 NOT AUS C E D B A F G H L...
Page 38: ...38 0526 M001 4 P1 2 4 P 3 2 4 P 3 NOT AUS 7 M B O P NOT AUS N C E D B A F G H L...
Page 42: ...42 0526 M001 4 P1 7 1 M B O P NOT AUS NOT AUS N C E D B A F G H L...
Page 44: ...44 0526 M001 4 P1 7 M B O P NOT AUS NOT AUS N C E D B A F G H L...
Page 48: ...48 0526 M001 4 P1 7 B A B A...
Page 50: ...50 0526 M001 4 P1 7 B A M B O P N NOT AUS C E D B A F G H L NOT AUS...
Page 52: ...52 0526 M001 4 P1 7...
Page 54: ...54 0526 M001 4 P1 7 M B O P N NOT AUS C E D B A F G H L NOT AUS...
Page 56: ...56 0526 M001 4 P1 7 EV1 4 4 3 Qty 1 Qty 4 1 5 R...
Page 58: ...58 0526 M001 4 P1 7 4 4 3 Qty 1 Qty 4 1 EV1 5 R...
Page 64: ...64 0526 M001 4 P1 9 A D B B...