43
0526M001-3-
P
1
7.6
C
ompletamento
e
controllo
Micronterruttore
di
finecorsa
in
discesa
(
1
)
I
finecorsa
in
discesa
hanno
la
funzione
di
determinare
la
posizione
zero
del
solle
v
atore
.
Azionare il comando di discesa
(
F
)
sulla pulsantiera principale per
portare i carrelli completamente in basso (differenza massima 5mm).
Se durante questa operazione si verifica un arresto in emergenza,
lampeggio della spia rossa
(
D
)
è necessario per completare la discesa,
far scendere i carrelli singolarmente. Premere il pulsante
(
H
o
O)
e
sucessivamente i pulsanti
(
F
o
P)
.
Quando tutti i finecorsa rilevano la presenza dei carrelli in basso,
premendo un pulsante di discesa(F o P) si resetta la condizione di
blocco.
Funzione
parcheggio
Il parcheggio è abilitato solo con tutte le coppie allineate e con i
carrelli ad unaltezza > 450 mm.
Premere il pulsante
(
L
o
N
)
fino a quando si accendono le spie blu
degli stessi pulsanti
(
L
o
N
)
.
Se le spie sono fisse i carrelli sono in appoggio/arresto meccani-
co. Se lampeggiano è necessario ripetere loperazione; premere
un pulsante di salita
(
E
o
M
)
, far salire i carrelli per circa 5 cm e
ripetere loperazione. Dopo avere premuto un pulsante di
parcheggio
(
L
o
N
)
è possibile eseguire solo un movimento di
salita.
7
7.
6
C
om
p
letion
and
ch
e
ck
D
es
c
ent
end
-
r
u
n
mi
c
ro
-
s
w
it
ch
(
1
)
T
h
e
limit
s
w
it
ch
es
on
t
h
e
des
c
ent
ser
v
e
to
determine
t
h
e
z
ero
p
osition
o
f
t
h
e
li
f
ter.
Operate the down run control
(
F
)
on the main push-button panel
in order to move the carriages all the way down (max. difference:
5 mm). If an emergency stop takes place during that operation,
and the red warning light
(D)
turns on, the stopped carriages
must be lowered one at a time, then simultaneously through
the key selector
(
H
o
O
)
then
(
F
o
P
)
.
When all the limit switches detect the presence of the carriages
at the base, pressing a descent switch (For P) will reset the
block condition.
Par
k
in
g
f
u
n
c
tion
Parking is enabled only when all the pairs are aligned and with all
the carriages at a height above 450 mm.
Press the button (
L
or
N
) until the blue indicators on said
buttons (
L
or
N
) are lit.
If the indicators are steady, the carriages are in a mechanical
resting state. If the indicators are blinking, it is necessary to
repeat the operation: press one of the raising buttons (
E
or
M
)
to raise the carriages by about 5 cm. and repeat the operation.
After pressing a parking button (
L
or
N
), it is possible to perform
only a raising operation.
M
i
k
roends
ch
alter
fü
r
das
S
en
k
en
(
1
)
D
ie
A
ns
ch
l
ä
g
e
b
eim
S
en
k
en
h
a
b
en
die
A
u
f
g
a
b
e
,
die
N
u
llstell
u
n
g
der
H
e
b
e
v
orri
ch
t
u
n
g
z
u
b
estimmen
.
Die Senksteuerung
(
F
)
auf dem Haupttastenpult betätigen, um
die Hubwagen vollkommen nach unten zu fahren
(Höchstunterschied 5mm). Sollte sich während dieser
Operationen ein Notstopp ereignen und sich die rote Kontroll-
Leuchte
(D)
einschallten muss man, um die Abwärtsbewegung
zu beenden, die Schlitten einzeln senken; dann gleichzeitig
auf die Wählschalter
(
H
oder
O
)
,
und
(
F
oder
P
)
.
Wenn alle Anschläge die Schlitten unten erfassen, drückt man
die Taste zum Senken (Foder P) und die Sperrvorrichtung wird
zurückgesetzt.
Par
kf
u
n
k
tion
Der Parkplatz ist nur mit allen Paaren ausgerichtet und mit
Schlitten auf einer Höhe von > 450 mm zugelassen.
Die Taste
(
L
oder
N
)
drücken bis die blauen Kontrollleuchten
dieser Tasten angehen
(
L
oder
N
)
.
Blinken die Kontrollleuchten nicht, dann sind die Schlitten in
mechanischer Stütze/Halt. Blinken sie, so muss der Vorgang
wiederholt werden; eine Taste zum Hochfahren drücken
(
E
oder
M
)
, die Schlitten um etwa 5 cm hochfahren lassen und
den Vorgang wiederholen.
Nachdem man die Parktaste gedrückt hat
(
L
oder
N
)
kann nur
eine Bewegung nach oben ausgeführt werden.
7.
6
C
om
p
letado
y c
ontrol
M
i
c
rointerr
up
tor
de
to
p
e
de
re
c
orrido
en
b
a
j
ada
(
1
)
L
os
f
inales
de
c
arrera
en
b
a
j
ada
tienen
la
f
u
n
c
i
ó
n
de
determinar
la
p
osi
c
i
ó
n
c
ero
del
ele
v
ador.
Accionar el mando de descenso
(
F
)
en el teclado principal para
posicionar los carros completamente hacia abajo (diferencia
máxima 5 mm). Si durante esta operación se ocasiona una
parada de emergencia, y el testigo rojo
(D)
se ilumina, para
completar la bajada, es necesario hacer descender un carro
cada vez,
luego por los selectores
(
H
o
O
)
luego
(
F
o
P
)
.
Cuando todos los finales de carrera detectan la presencia de
los carritos abajo, pulsando un botón de bajada (Fo P) se
reinicia la condición de bloqueo.
Fu
n
c
i
ó
n
esta
c
ionamiento
El estacionamiento se habilita solamente con todos los pares
alineados y con los carritos a una altura de > 450 mmm.
Pulsar el botón
(
L
o
N
)
hasta que se enciendan los testigos
azules de los mismos botones
(
L
o
N
)
.
Si los testigos están fijos los carritos están en apoyo/parada
mecánica. Si parpadean es necesario repetir la operación; pulsar
un botón de subida
(
E
o
M
)
, hacer subir los carritos unos 5 cm
y repetir la operación.
Tras pulsar un botón de estacionamiento
(
L
o
N
)
se puede
realizar solo un movimiento de subida
7.
6
F
in
et
c
ontr
ô
le
M
i
c
ro
-
interr
up
te
u
r
de
f
in
de
c
o
u
rse
en
des
c
ente
(
1
)
L
es
f
ins
de
c
o
u
rse
en
des
c
ente
ont
p
o
u
r
f
on
c
tion
de
d
é
terminer
la
p
osition
zé
ro
d
u
p
ont
.
Actionner la commande de descente
(
F
)
sur le pupitre principal
pour porter les chariots complètement en bas (différence
maximum
5 mm). Si durant cette opération, un arrêt durgence
se produit, avec lallumage du voyant rouge
(D)
,
pour compléter
la descente, il faut faire descendre les chariots un à la fois,
puis simultanément sur les sélecteurs
(
H
o
u
O
)
y
(
F
o
u
P
)
.
Quand toutes les fins de course détectent la présence des
chariots en bas, la condition de blocage peut être restaurée
en appuyant sur un bouton de descente (Fou P).
F
on
c
tion
p
ar
k
in
g
Le parking est autorisé uniquement avec tous les couples
alignés et avec les chariots à une hauteur > 450 mm.
Appuyer sur le bouton
(
L
o
u
N
)
jusquà ce que les voyants
bleus de ces mêmes boutons sallument
(
L
o
u
N
)
.
Si les voyants restent allumés, les chariots sont en appui/en arrêt
mécanique. Sils clignotent il est nécessaire de répéter lopération;
appuyer sur un bouton de montée
(
E
o
u
M
)
, faire monter les
chariots denviron 5 cm et répéter lopération.
Après avoir appuyé sur un bouton de parking
(
L
o
u
N
)
il est
seulement possible deffectuer un mouvement de montée.
Summary of Contents for SM297H.4
Page 22: ...22 0526 M001 4 P1 3 A D B B T P...
Page 24: ...24 0526 M001 4 P1 4 9 10 1 4 3 3 5 5 8 8 9 10 NOT AUS 2 7 6 7 6 4 NOT AUS...
Page 34: ...34 0526 M001 4 P1 2A 4A 6 2 4 P 3 2 4 P 3 1A 4 3A 4 NOT AUS C E D B A F G H L...
Page 38: ...38 0526 M001 4 P1 2 4 P 3 2 4 P 3 NOT AUS 7 M B O P NOT AUS N C E D B A F G H L...
Page 42: ...42 0526 M001 4 P1 7 1 M B O P NOT AUS NOT AUS N C E D B A F G H L...
Page 44: ...44 0526 M001 4 P1 7 M B O P NOT AUS NOT AUS N C E D B A F G H L...
Page 48: ...48 0526 M001 4 P1 7 B A B A...
Page 50: ...50 0526 M001 4 P1 7 B A M B O P N NOT AUS C E D B A F G H L NOT AUS...
Page 52: ...52 0526 M001 4 P1 7...
Page 54: ...54 0526 M001 4 P1 7 M B O P N NOT AUS C E D B A F G H L NOT AUS...
Page 56: ...56 0526 M001 4 P1 7 EV1 4 4 3 Qty 1 Qty 4 1 5 R...
Page 58: ...58 0526 M001 4 P1 7 4 4 3 Qty 1 Qty 4 1 EV1 5 R...
Page 64: ...64 0526 M001 4 P1 9 A D B B...