30
0
5
2
6-M
001
-
4
-P
1
Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono lopera di personale professionalmente qualificato.
6
400 V (50 HZ)
380 V (60 HZ)
4
230 V.
KW22-A66
400 V.
KW22-A38
6
230 V.
KW33-A99
400 V.
KW33-A57
8
230 V.
KW44-A132
400 V.
KW44-A88
Any work done on electrical parts, including minor jobs, must be carried out by specialised engineers.
Les interventions sur la partie électrique, même peu importantes, doivent être effectuées par du personnel
professionnellement qualifié.
Alle Eingriffe (auch wenn nur geringfügige) an elektrischen Teilen sind von Fachpersonal auszuführen).
Las intervenciones en la parte eléctrica, aunque de leve entidad, requieren la intervención de personal profesionalmente
capacitado.
< 50 Mt.
230 V.
10 mm
2
< 100 Mt.
230 V.
16 mm
2
< 50t M.
400 V.
10 mm
2
< 100t M.
400 V.
10 mm
2
M
A
RR
ON
E
M
A
RR
ON
E
M
A
RR
ON
E
T
E
NS
I
ON
E M
A
GGI
O
RE
HIGHER V
O
L
TA
GE
T
E
NS
I
ON
E MI
NO
RE
L
O
WER V
O
L
TA
GE
R
OSSO
R
OSSO
R
OSSO
VERDE
VERDE
VERDE
M
A
RR
ON
E
R
OSSO
VERDE
230 V (50 HZ)
220 V (60 HZ)
COLLEGAMENTO MOTORE/MOTOR CONNECTION
MOTORANSCHLUSS / CONNEXION AU MOTEUR
CONEXION MOTOR
COLLEGAMENTO TRASFORMATORE
CONNECTING THE TRANSFORMER
ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS
CONEXION TRANSFORMADOR
BRANCHEMENT TRANSFORMATEUR
COLLEGAMENTO TRASFORMATORE
CONNECTING THE TRANSFORMER
ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS
CONEXION TRANSFORMADOR
BRANCHEMENT TRANSFORMATEUR
V
20
8
18V
0
25V
0
230
208
0
31
32
33
13
R2
T2
V
230
18V
0
25V
0
230
208
0
31
32
33
13
R2
T2
COLLEGAMENTO MOTORE/MOTOR CONNECTION
MOTORANSCHLUSS / CONNEXION AU MOTEUR
CONEXION MOTOR
208/ 230 V (60 HZ)
4
208-230 V. 60Hz
KW22-A66
W
2
U
2
V
2
U
1
V
1
W
1
CAVO ALIMENTAZIONE
POWER CABLE / SPEISUNGSKAABEL
CONNEXION AU MOTEUR / CONEXION MOTOR
L. CAVO
TENS. RETE
SEZ. MIN. CAVO
CABLE LENGTH
MAINS VOLTAGE
CABLE MIN. SECTION
CABLE
TENS. RESEAU
SECT. MIN. CABLE
LÄNGE
NETZSPANNUNG
MINDESTDURCHMESSER
LONG. CABLE
TENSION RED
SEC. MIN. CABLE
1
PH
N° COLONNE
VOLT
PORTATA MIN. RETE
POSTS No.
VOLT
MAINS MIN.CAPACITY
SÄULEN
VOLT
MINDESTLEISTUNG
N. COLONNES
VOLTS
PUISSANCE MIN. RESEAU
N. COLUMNAS
VOLTIOS
CAPACIDAD MIN. RED
N° COLONNE
VOLT
PORTATA MIN. RETE
POSTS No.
VOLT
MAINS MIN.CAPACITY
SÄULEN
VOLT
MINDESTLEISTUNG
N. COLONNES
VOLTS
PUISSANCE MIN. RESEAU
N. COLUMNAS
VOLTIOS
CAPACIDAD MIN. RED
3
PH
V
230
18V
0
25V
0
400
230
0
31
32
33
13
R2
T2
V
400
18V
0
25V
0
400
230
0
31
32
33
13
R2
T2
Limpianto elettrico è predisposto per una tensione corrispondente a quella indicata sulla targa della colonna principale.
The electrical system is preset to work at the voltage shown on the plate of the main column.
Die Spannung der elektrischen Anlage entspricht den Angaben auf dem auf dem Typenschild des Haupt-Spalte.
Linstallation électrique est prédisposée pour une tension correspondant à celle indiquée sur la plaquette de la colonne
principale.
El equipo eléctrico ha sido construido para una tensión equivalente a los datos indicados en la placa de la columna principal
Summary of Contents for SM297H.4
Page 22: ...22 0526 M001 4 P1 3 A D B B T P...
Page 24: ...24 0526 M001 4 P1 4 9 10 1 4 3 3 5 5 8 8 9 10 NOT AUS 2 7 6 7 6 4 NOT AUS...
Page 34: ...34 0526 M001 4 P1 2A 4A 6 2 4 P 3 2 4 P 3 1A 4 3A 4 NOT AUS C E D B A F G H L...
Page 38: ...38 0526 M001 4 P1 2 4 P 3 2 4 P 3 NOT AUS 7 M B O P NOT AUS N C E D B A F G H L...
Page 42: ...42 0526 M001 4 P1 7 1 M B O P NOT AUS NOT AUS N C E D B A F G H L...
Page 44: ...44 0526 M001 4 P1 7 M B O P NOT AUS NOT AUS N C E D B A F G H L...
Page 48: ...48 0526 M001 4 P1 7 B A B A...
Page 50: ...50 0526 M001 4 P1 7 B A M B O P N NOT AUS C E D B A F G H L NOT AUS...
Page 52: ...52 0526 M001 4 P1 7...
Page 54: ...54 0526 M001 4 P1 7 M B O P N NOT AUS C E D B A F G H L NOT AUS...
Page 56: ...56 0526 M001 4 P1 7 EV1 4 4 3 Qty 1 Qty 4 1 5 R...
Page 58: ...58 0526 M001 4 P1 7 4 4 3 Qty 1 Qty 4 1 EV1 5 R...
Page 64: ...64 0526 M001 4 P1 9 A D B B...