www.scheppach.com
PT | 355
5 ALAVANCA DO TRAVÃO DA CORRENTE / PRO-
TEÇÃO DAS MÃOS DIANTEIRA
protege a mão es-
querda do operador, caso ela deslize da pega dian-
teira durante o funcionamento da serra de corrente.
5 TRAVÃO DA CORRENTE
é uma função de segu-
rança para reduzir os ferimentos causados por rico-
chetes, na qual uma corrente de serra em funciona-
mento é parada em milissegundos. Ela é ativada pela
ALAVANCA DO TRAVÃO DA CORRENTE.
11 TECLA DE BLOQUEIO DE SEGURANÇA
impe-
de um aumento inadvertido da velocidade do motor.
A alavanca do acelerador (19) não pode ser pressio
-
nada enquanto o bloqueio de segurança estiver pre-
mido.
10 INTERRUPTOR DE PARAGEM
provoca uma pa-
ragem imediata do motor. Para ligar ou ligar de novo
o motor, deve pressionar o interruptor de paragem
para a posição “I”.
16 PROTEÇÃO DA CORRENTE
é colocado com o
motor imobilizado e evita o risco de ferimentos de
corte por parte dos dentes da corrente.
20 GUARDA-CORRENTE
reduz o perigo de ferimen-
tos em caso de a corrente de serra se partir ou desli-
zar para fora da guia durante a operação. O guarda-
-corrente foi concebido para capturar uma corrente a
bater de um lado para o outro.
m
NOTA
Familiarize-se com a serra de corrente e as suas peças.
5.5 Advertências para motosserras
• Mantenha todas as partes do corpo longe da
motosserra em funcionamento.
Certifique-se
antes de iniciar a motosserra, que a corrente
da motosserra não toca em nada.
Ao trabalhar
com uma motosserra, um momento de desatenção
pode fazer com que a roupa ou as partes do corpo
sejam cobertas pela corrente da serra.
•
Não trabalhe numa árvore com uma serra elé
-
trica, a não ser que seja especialmente treina-
do para esta finalidade.
A operação inadequada
de uma motosserra numa árvore pode resultar em
perigo de ferimentos.
• Conte com o fato de que ao cortar um ramo
sob tensão,
este vai rebater. Quando a tensão é
libertada nas fibras da madeira, o ramo esticado
pode atingir o operador e / ou arrebatar o contro-
lo da serra.
• Seja especialmente cuidadoso ao cortar o ma-
tagal e as mudas de árvores.
O material delgado
poderá prender a corrente da motosserra e bater
-
-lhe ou desequilibrá-lo.
4. O dispositivo não funciona em salas sem ventila-
ção ou em ambientes inflamáveis.
5.
m
Perigo de explosão!
Nunca utilize o aparelho em salas com substân
-
cias facilmente inflamáveis.
6. Proteger o dispositivo contra derrapagem e tom-
bo durante o transporte.
7. Assegure-se aquando do abastecimento de evi-
tar o derrame de combustível no motor e no es
-
cape.
8. A Reparação e adaptação de trabalhos pode ser
realizada apenas por pessoal especializado.
9. Não toque em nenhuma peça quente ou movi-
da mecanicamente. Não remova nenhuma capa
protetora.
10.
As especificações abaixo do nível de potência
sonora (L
wA
) e os valores especificados do nível
de pressão sonora (L
pA
) representam os níveis
de emissão e não coincidem necessariamente
com os níveis de trabalho seguro.
Uma vez que
existe uma relação entre os níveis de emissão e
imissão, isto não pode ser usado de forma con-
fiável para determinar as precauções adicionais
que podem ser necessárias.
Os fatores que in-
fluenciam o limite de imissão atual do trabalhado
incluem as propriedades da área de trabalho, ou
-
tras fontes de ruído, etc., por exemplo, o número
de máquinas e outros processos adjacentes e a
quantidade de tempo que um operador é exposto
ao ruído.
Além disso, o nível permitido de emis
-
são pode variar de país para país.
No entanto,
esta informação vai fornecer ao operador da má
-
quina a capacidade de efetuar uma melhor ava-
liação dos riscos e perigos.
11. Nunca insira objetos nas aberturas da ventilação.
O mesmo se aplica se o dispositivo estiver des-
ligado.
A não observância pode resultar em feri
-
mentos ou danos no dispositivo.
12.
Mantenha o dispositivo livre de óleo, sujidade e
outros contaminantes.
13.
Certifique-se de que o silenciador e o filtro do
ar funcionam corretamente. Estes produtos são
usados como retardadores de chama numa falha
de ignição.
14. Desligue sempre o motor:
•
Sempre que abandonar a máquina
•
Antes de reabastecer de combustível
15. Nunca utilize o afogador para parar o motor.
5.4 Funções de segurança da serra de corrente
(fig. 1)
2 CORRENTE DE SERRA COM RICOCHETE RE-
DUZIDO
ajuda-o a reduzir a força do ricochete com
os dispositivos de segurança especialmente desen-
volvidos e a interceta-la melhor.
Summary of Contents for 5910113906
Page 2: ...www scheppach com 2 1 2 5 6 13 4 8 21 22 16 2 1 12 7 9 11 14 17 10 23 19 3 15 18 20 1 4...
Page 3: ...www scheppach com 3 2 4 A A A A 3 1 B 4 C 2 1 X1 X2 X3 5 3 6 7 8 9 18 3...
Page 4: ...www scheppach com 4 9 9 12 9 H 16 9 13 1 5 6 10 11 2 5 6 14 9 15 D E F G J MIN MAX 17...
Page 6: ...www scheppach com 6 26 5 27 28 29 30...
Page 11: ...www scheppach com DE 11 Start Stop Hebel Mischverh ltnis...
Page 37: ...www scheppach com GB 37 Start Stop manual Mixing ratio...
Page 59: ...www scheppach com FR 59 D marrer Arr ter le levier Rapport de m lange...
Page 84: ...www scheppach com 84 IT Leva di avviamento arresto Rapporto di miscelazione...
Page 109: ...www scheppach com ES 109 Palanca de inicio parada Relaci n de mezcla...
Page 134: ...www scheppach com 134 NL Start Stop hendel Mengverhouding...
Page 159: ...www scheppach com PL 159 D wignia Start Stop Stosunek mieszania...
Page 184: ...www scheppach com 184 CZ P ka spustit zastavit Sm s paliva a oleje...
Page 207: ...www scheppach com HU 207 Ind t Le ll t kar Kever si ar ny...
Page 231: ...www scheppach com SK 231 P ka tart stop Mie ac pomer...
Page 254: ...www scheppach com 254 FI K ynnistys pys ytysvipu Sekoitussuhde...
Page 278: ...www scheppach com 278 EE Start stopp hoob Seguvahekord...
Page 301: ...www scheppach com LV 301 Iedarbin anas aptur anas svira Mais anas attiec ba...
Page 325: ...www scheppach com LT 325 Paleidimo sustabdymo svirtis Mai ymo santykis...
Page 349: ...www scheppach com PT 349 Alavanca de arranque paragem Rela o de mistura...
Page 372: ...www scheppach com 372...
Page 373: ...www scheppach com 373...