background image

MODELLI

Questo manuale descrive l'installazione, il fun-

zionamento e la manutenzione delle lavastovi-

glie: SL-360 / SL-360B / SL-360D, SL-560 / SL-

560B / SL-560D e SL-810 / SL-810B.

· Modelli “B”: muniti di pompa di scarico.

· Modelli “D”: muniti di decalcificatore.

Il riferimento del modello e delle sue caratteris-

tiche vengono riportati sulla targa di identifica-

zione apposta sulla macchina.

Queste macchine vengono disegnate e fabbri-

cate d'accordo con le direttive Europee sulla

sicurezza 89/392/CEE e 73/23/CEE.

Questo apparecchio adempie le norme

EN55014 e EN55104 sull'abolizione e l'immuni-

tà delle interferenze radioelettriche.

INSTALLAZIONE

Per ottenere le migliori prestazioni ed una buona

conservazione della macchina, seguire attenta-

mente le istruzioni contenute in questo manuale.

Installazione dell'acqua

Prima di provvedere all'istallazione della mac-

china, verificare che:

1. La condotta dell'acqua si trovi a una distanza

inferiore di 1,50 m. dall'ubicazione prevista

per la macchina.

2. La condotta dell'acqua dovrà avere nel suo

estremo più vicino alla macchina un rubinet-

to d'interruzione di 3/4'' GAS a cui si collega

il manicotto di alimentazione fornito con la

macchina.

3. La pressione dinamica dell'acqua di alimen-

tazione della macchina non dovrà essere né

inferiore a 2 bar (200kPa), né superiore a 4

bar (400kPa). Modelli con addolcitori: la

pressione dinamica della presa di acqua non

sarà inferiore a 2,5bar (250kPa).

4. La portata dell'acqua di alimentazione deve

essere come minimo di 15l/min.

5. In zone in cui la pressione dell'acqua è maggio-

re di quella massima indicata, è necessario ins-

tallare un regolatore di pressione, per situare

detta pressione fra i 2 ed i 4 bar (200 e 400kPa).

6. Se la pressione dell'acqua è inferiore ai 2 bar

(200kPa), è necessario installare un elevato-

re di pressione.

7. Al realizzare l'installazione, evitare di esegui-

re la riduzione con il manicotto.

8. Nei modelli con scolo per gravità, collegare il

tubo di scolo che ha un diametro esterno di

30mm, alla condotta di scolo. L'altezza dello

scolo non dovrà essere superiore ai 120 mm

a partire dalla base della macchina.

9. Nei modelli "B" provvisti di pompa di scolo,

l'altezza dello scolo non dovrà essere supe-

riore a 1 m. a partire dalla base della mac-

china.

10. È necessario livellare la macchina per per-

mettere uno scarico corretto; allo scopo  si

devono allentare o stringere i piedi di live-

llamento. 

Installazione con decalcificatore

Installare un decalcificatore SAMMIC quando il

contenuto di calcare nell'acqua di alimentazione

della macchina supera i 10 ºF. Le istruzioni per

l'installazione sono accluse al decalcificatore.

Evitare di praticare riduzioni di portata (strango-

lamenti) a valle e a monte dell'installazione, dal

momento che queste provocano perdite di pres-

sione.

Installazione con elevatore di pressione

Installare un elevatore di pressione nel caso in

cui la pressione dell'acqua che andrà ad ali-

mentare la macchina sia inferiore a 2 bar

(200kPa). L'elevatore di pressione si può insta-

llare in qualsiasi punto, vicino all'impianto, pro-

lungando la condotta dell'acqua e la chiave d'in-

terruzione dell'elevatore. Bisogna fare in modo

che la chiave d'interruzione continui ad essere

accessibile. Collegare l'elevatore nell'altro

estremo, rispetto alla chiave d'interruzione e

nell'altro estremo rispetto al manicotto, che si

fornisce con la macchina. 

Impianto elettrico

Macchine monofase (230/50/1; 220/60/1): SL-360

1. Verificare che la tensione della rete coincida

con i dati indicati sulla targhetta delle caratte-

ristiche.

2. Installare un interruttore tipo magnetotermico da

20A (2P+N). La macchina è dotata di un cavo da

3x2,5 mm² di sezione e da 1,70 m di lunghezza,

che va collegato direttamente all'interruttore.

Macchine trifase: SL-560, SL810

1. Verificare che la tensione della rete coincida

con i dati indicati sulla targhetta delle caratte-

ristiche. Le macchine di serie vengono forni-

te collegate a 400V/3N.

2. Installare un interruttore tipo magnetotermico

da 25A (3P+N). La macchina è dotata di un

cavo da 5x2,5 mm² di sezione e da 1,70 m di

lunghezza, che va collegato direttamente

all'interruttore.

3. Cambio dei collegamenti a 230V/3 fasi: 

· Scollegare il neutro (cavo blu) dal cavo di

alimentazione nella morsettiera.

· Collegare il ponte fornito nella morsettiera

come da diagramma elettrico.

· Effettuare il cambio dei collegamenti nella

resistenza della caldaia, con i ponti forniti

come da diagramma elettrico.

Macchine monofase: SL-560, SL810 (230/50/1;

220/60/1):

1. Verificare che la tensione della rete coincida

con i dati indicati sulla targhetta delle caratte-

ristiche.

2. Installare un interruttore tipo magnetotermico

da 40A (2P+N). La macchina è dotata di un

cavo da 3x6 mm² di sezione e da 1,70 m di

lunghezza, che va collegato direttamente

all'interruttore.

È OBBIGATORIO eseguire la connessione a

TERRA.  Inoltre, la macchina è provvista di una

vite esterna per il collegamento ad un sistema

equipotenziale di terra.

FUNZIONAMENTO DEL CONTROLLO ELET-

TRONICO

Descrizione tecnica della pulsantiera di controllo: 

Figura A 

V

ISORE

(2)  

All'accendere la macchina, per mezzo dell'interrut-

tore generale "1", si visualizza per 2 secondi il

modello di macchina che si è programmato. Di

seguito passa a visualizzare la temperatura della

vasca, con la porta chiusa (spia "a"accesa e della

caldaietta con la porta aperta (spia "b" accesa).

Durante il ciclo si visualizza la temperatura della

vasca durante il lavaggio e la temperatura della cal-

daietta nello sciacquo.

T

ESTO SELEZIONE DURATA DEL CICLO

(3) 

Mediante successive battute del tasto "3", si sele-

ziona la durata del ciclo di lavaggio fra tre tempi

diversi: Le spie indicano il ciclo selezionato:

"d ": Ciclo corto.

"e ": Ciclo medio.

"f ": Ciclo corto finito con uno sciac-

quo a freddo.  

Il tipo di ciclo adeguato dipende dalla sporcizia

delle stoviglie da lavare: se vi è una sporcizia

maggiore, conviene scegliere un ciclo più lungo

per un lavaggio intenso.

A

VVIAMENTO DEL CICLO

(4)

Premendo questo tasto si avvia il ciclo di lavag-

gio, e s'illumina la corrispondente spia "g".

18

IT

Summary of Contents for SL-360

Page 1: ...v a s o s y l a v a v a j i l l a s G l a s s w a s h e r s a n d d i s h w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n u n d G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s e t l a v e...

Page 2: ...o cerca del equipo prolongando la conducci n de agua y la llave de corte hasta el elevador Cuidar que la llave de corte siga estando accesible Conectar el levador por un extremo a la llave de corte y...

Page 3: ...icrointerruptores en la posici n ON se desconectan las dos resisten cias Desconexi n resistencias ON Detecci n de aver as El acceso a las conexiones de la placa electr ni ca solo podr ser realizado po...

Page 4: ...o en la parte trasera donde se acopla el racord par la inyecci n de jab n La bomba dosifica aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo En el primer llenado se inyectan aproximadamente 119ml de deter...

Page 5: ...bomba de lavado L fijado en bayoneta gir ndolo en el sentido contrario de las agujas del reloj En los modelos B con bomba de desag e extraer tambi n el filtro de la bomba de des ag e J fijado mediante...

Page 6: ...when supply water pressure is less than 2 bar 200kPa You can place the pressure booster pump anywhere near the appliance extending the water pipe and stopcock to the booster pump Take care that the s...

Page 7: ...ut power to the machine with the main switch and the automatic safety circuit breaker at the external feeding point to the machine The display shows the temperature probes fai lure in accordance with...

Page 8: ...id reservoir is full Start and stop the washing water pump 5 or 6 times by pressing Start Cycle Fig A 4 and check whether the tube fills up with rinsing aid and goes in the boiler Setting the dispense...

Page 9: ...ll it with water and have a wash cycle done on no load without any racks in order to clean the interior of the machine Finally clean the bottom walls and interior of the tank Spray arms must be cleane...

Page 10: ...iner beliebigen Stelle der Ausr stung eingebaut wer den indem man die Wasserleitung mit dem Absperrhahn bis zum Druckerh hungsger t ver l ngert Achten Sie darauf dass der Absperrhahn zug nglich bleibt...

Page 11: ...k nnen wir die eingestellte Temperatur erh hen und mit der Taste Entw ssern Abb A 5 k nnen wir sie verringern 5 Zum Abspeichern der gew hlten Temperatur dr cken Sie auf Zykluswahl Abb A 3 Die drei Ko...

Page 12: ...zu entleeren und bleibt dann stehen Bei Betatigen der Taste f r Entw ssern Abb A 5 schaltet die Pumpe abwechselnd ein und aus Wenn der ber lauf angebracht ist wird das eventuell bers ch ssige Wasser a...

Page 13: ...eigelegt Stellen Sie einen Beh lter darunter Der gesamte Kesselinhalt kann nun durch Schwerkraft ablaufen Reinigen der Sp lkammer Nach jeder Sp lschicht am Tagesende muss die Sp lkammer gereinigt werd...

Page 14: ...surpresseur peut tre install en n importe quel point proche de l quipement dans le prolongement de la condui te d eau et du robinet d arr t situ en amont du surpresseur Veillez ce que le robinet d ar...

Page 15: ...rorupteur 2 de D branchement r sistances Fig B 1 sur la position OFF 1 OFF 2 OFF D branchement des r sistances Pour pouvoir annuler le chauffage des r sistan ces la plaque est munie de deux microrupte...

Page 16: ...produit de lavage La r f rence de cette pompe est indi qu e dans la liste des pi ces d tach es Le doseur est monter sur le panneau avant inf rieur de la machine comme montr sur la vue clat e La machi...

Page 17: ...oule par gravit Nettoyage de la cuve La cuve doit tre nettoy e tous les jours au terme de l utilisation de la machine Proc der comme suit Enlever le filtre de s curit de la pompe de lavage L fix par b...

Page 18: ...li mentare la macchina sia inferiore a 2 bar 200kPa L elevatore di pressione si pu insta llare in qualsiasi punto vicino all impianto pro lungando la condotta dell acqua e la chiave d in terruzione de...

Page 19: ...in posizione OFF 1 OFF 2 OFF Disinserimento delle resistenze Per poter annullare il riscaldamento delle resis tenze la placca dotata di doppio microinte rruttore Disinserimento resistenze Fig B 1 Qui...

Page 20: ...ato sulla figura del disegno esploso La macchi na dispone di un foro sulla parte posteriore in cui si collega il raccordo per l iniezione del sapone La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo N...

Page 21: ...volta che si porta a termine un ciclo di lavaggio alla fine della giornata Agire come segue Estrarre il filtro di sicurezza della pompa di lavaggio L fissato sulla baionetta girandolo in senso antiora...

Page 22: ...a de corte at ao elevador Manter a v l vula de corte acess vel Ligar o elevador por um extremo v lvula de corte e pelo outro man gueira que fornecida com a m quina Instala o el ctrica M quinas monof s...

Page 23: ...o ON desligam se as duas resist ncias Desconex o resist ncias ON Detec o de avarias O acesso s liga es da placa electr nica s poder ser realizado por pessoal qualificado cortando previamente a corrent...

Page 24: ...ida A m quina disp e de um orif cio na parte traseira onde se une o racord para a injec o de detergente A bomba doseia aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo No primeiro abasteci mento injectam...

Page 25: ...ceder da seguinte forma Extrair o filtro de seguran a da bomba de lava gem L com encaixe em baioneta girando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Nos modelos B com bomba de descarga extrair...

Page 26: ...26 FIG A ABB A FIG B ABB B...

Page 27: ...vaziamento L Filtro de aspira o I H L J K Detalle de montaje de fil tros superiores 1 Soporte filtro superior 2 Tornillo 3 Tuerca inox 4 Arandela inox 5 Filtro superior derecho 6 Filtro superior izqui...

Page 28: ...AS C Cable conexi n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS...

Page 29: ...i n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS C Cavo uscita A...

Page 30: ...XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora 2 BOMBA DESCARGA V LVULA ANTI RETORNO ENXAGUAMENTO A FRIO LAVAGEM SUPERIOR ALIMENTA O EL CTRICA POT NCIA EL CTRICA Electrobomba Cuba de lavagem Caldeira de enx...

Page 31: ...31...

Page 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 11 11 2900051 0...

Reviews: