background image

MODELLE

Die vorliegende Anleitung beschreibt die Installation,

Bedienung und Instandhaltung folgender

Geschirrspüler: SL-360 / SL-360B / SL-360D, SL-

560 / SL-560B / SL-560D und SL-810 / SL-810B.

· Modelle "B": mit Entwässerungspumpe.

· Modelle "D": mit Wasserenthärter.

Modell-Nr. und Merkmale sind auf dem

Typenschild an der Maschine angegeben.

Diese Maschinen sind gemäss den europäischen

Sicherheitsrichtlinien 89/392/EWG und 73/23/EWG

entworfen und hergestellt worden.

Dieses Gerät entspricht den Vorschriften

EN55014 und EN55104 über radioelektrische

Entstörung und Immunität.

INSTALLATION

Um eine einwandfreie Leistung und lange

Lebensdauer der Maschine sicherzustellen,

befolgen Sie bitte genau die in diesem

Handbuch enthaltenen Hinweise.

Wasseranschluss

Bevor Sie die Maschine installieren, prüfen Sie

bitte folgendes:

1. Der Wasseranschluss muss sich in einem

Abstand von weniger als 1,50 m von dem für

die Maschine vorgesehenen Aufstellungsort

befinden.

2. Die Wasserleitung muss an dem Ende, wel-

ches der Maschine am nächsten liegt, mit

einem Absperrhahn ¾" GAS ausgestatter

sein, an den der an der Maschine befindliche

Zulaufschlauch angeschlossen wird. 

3. Der dynamische Wasserdruck der Netzleitung

zur Maschine sollte nicht niedriger als 2 bar

(200 kPa) und nicht höher als 4 bar (400 kPa)

sein. Modelle mit Wasserenthärter: der

Staudruck Wasserzuführ wird nicht weniger

als 2,5bar (250kPa).

4. Die Wasserdurchflussmenge muss mindes-

tens 15l/min betragen.

5. An Orten, wo der maximal zulässige Druck

überschritten wird, muss ein Druckregler ein-

gebaut werden, der den Druck auf  2 bis 4

bar (200 - 400 kPa) einstellt.

6. Wenn der Druck niedriger als 2 bar (200kPa) ist,

muss ein Druckerhöhungsgerät eingebaut werden.

7. 

Vermeiden Sie Reduzierungen beim

Anschliessen des Schlauches.

8. Bei den Modellen mit Schwerkraftentwässerung

wird das Abflussrohr, das einen Aussendurchmesser

von 30 mm hat, an die Abflussleitung anges-

chlossen. Der Abfluss darf nicht höher als 120

mm über der Maschinengrundplatte liegen.

9. Bei den "B"-Modellen, die mit Entwässerungspumpe

ausgestattet sind, darf der Abfluss nicht höher

als 1 m über der Maschinengrundplatte liegen.

10. Für eine einwandfreie Entwässerung muss

die Maschine gut ausgerichtet sein.

Verwenden Sie hierzu  je nach Erfordernis die

an der Maschine vorhandenen Nivellierfüsse.

Installation mit Wasserenthärter

Einen SAMMIC-Wasserenthärter installieren,

wenn der Kalkgehalt des Wassers, das der

Maschine zugeführt wird, über 10 ºF beträgt. Die

Installationsanleitung liegt dem Wasserenthärter

bei.

Eine Durchflussverringerung (Leitungsengpässe)

vor und hinter der Installation vermeiden, da

diese einen Druckverlust verursachen.

Installation mit Druckerhöhungsgerät

Wenn das Leitungswasser zur Versorgung der

Maschine einen Druck von weniger als 2 bar (200

kPa) aufweist, muss ein Druckerhöhungsgerät

eingebaut werden. Das Gerät kann an einer

beliebigen Stelle der Ausrüstung eingebaut wer-

den, indem man  die Wasserleitung mit dem

Absperrhahn bis zum Druckerhöhungsgerät ver-

längert. Achten Sie darauf, dass der Absperrhahn

zugänglich bleibt. Das Gerät wird an einem Ende

an den Absperrhahn angeschlossen und am

anderen Ende an den mitgelieferten Schlauch an

der Maschine.

Elektroinstallation

Maschinen mit Einphasenmotor (230/50/1;

220/60/1): SL-360

1. Sicherstellen, dass die Leitungsspannung

die auf dem Typenschild angegebenen

Spezifikationen erfüllt.

2. Einen Leitungsschutzschalter mit 20 A (2P+N)

installieren. Die Maschine ist mit einem Kabel

mit einem Durchmesser von 3 x 2,5 mm² und

einer Länge von 1,70 m ausgestattet, das

direkt an den Schalter angeschlossen wird.

Maschinen mit Dreiphasenmotor: SL-560, SL810

1. Sicherstellen, dass die Leitungsspannung

die auf dem Typenschild angegebenen

Spezifikationen erfüllt. Die Maschinen wer-

den serienmäßig mit einem Anschluss an

400V/3N geliefert.

2. Einen Leitungsschutzschalter mit 25 A (3P+N)

installieren. Die Maschine ist mit einem Kabel

mit einem Durchmesser von 5 x 2,5 mm² und

einer Länge von 1,70 m ausgestattet, das

direkt an den Schalter angeschlossen wird.

3. Anschlusswechsel zu 230 V/3 Phasen: 

· 

Den Neutralleiter (blaues Kabel) auf der

Anschlussleiste vom Netzanschlusskabel abziehen.

· 

Das mitgelieferte Patchkabel gemäß

Schaltschema an der Anschlussleiste anschließen

· Den Anschlusswechsel am Behälterwiderstand

vornehmen, dabei die mitgelieferten

Patchkabel gemäß dem Schaltschema ans-

chließen.

Maschinen mit Einphasenstrom: SL-560,

SL810 (230/50/1; 220/60/1):

1. Sicherstellen, dass die Leitungsspannung

die auf dem Typenschild angegebenen

Spezifikationen erfüllt.

2. 

Einen Leitungsschutzschalter mit 40 A

(2P+N) installieren. Die Maschine ist mit

einem Kabel mit einem Durchmesser von 3 x

6 mm² und einer Länge von 1,70 m ausges-

tattet, das direkt an den Schalter anges-

chlossen wird.

Der ERDANSCHLUSS ist OBLIGATORISCH.

Ausserdem kann die Maschine über eine aus-

sen am Gerät angebrachte Schraube zum

Potentialausgleich benutzt werden.

BETRIEBSWEISE DER ELEKTRONISCHEN

STEUERUNG

Technische Beschreibung der Schalttafel: 

Abb. A 

A

NZEIGE

(2) 

Wenn man mit dem Hauptschalter "1" die

Maschine einschaltet, erscheint hier 2 Sekunden

lang das Modell der einprogrammierten

Maschine. Anschliessend wird die Temperatur in

der Spülkammer mit geschlossenem Deckel

(Kontrolllampe "a" leuchtet) und die Temperatur im

Kessel bei offenem Deckel (Kontrolllampe "b"

leuchtet) angegeben. Während des Zyklus wird

die Spülkammertemperatur beim Spülen und die

Kesseltemperatur beim Klarspülen angezeigt.

T

ASTE FÜR DIE

W

AHL DER

Z

YKLUSDAUER

(3) 

Mit der Taste "3" kann man drei verschiedene

Zeiten für die Zyklusdauer auswählen. Die

Kontrolllampen zeigen den jeweils gewählten

Zyklus an, und zwar

"d": kurzer Zyklus

"e": normaler Zyklus

"f": kurzer Zyklus, der mit einer kalten

Klarspülung abschliesst.

Die Zyklusdauer richtet sich nach dem

Verschmutzungsgrad des zu spülenden Geschirrs:

Bei stärkerer Verschmutzung ist für ein intensive-

res Spülen ein längerer Zyklus zu empfehlen.

10

DE

Summary of Contents for SL-360

Page 1: ...v a s o s y l a v a v a j i l l a s G l a s s w a s h e r s a n d d i s h w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n u n d G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s e t l a v e...

Page 2: ...o cerca del equipo prolongando la conducci n de agua y la llave de corte hasta el elevador Cuidar que la llave de corte siga estando accesible Conectar el levador por un extremo a la llave de corte y...

Page 3: ...icrointerruptores en la posici n ON se desconectan las dos resisten cias Desconexi n resistencias ON Detecci n de aver as El acceso a las conexiones de la placa electr ni ca solo podr ser realizado po...

Page 4: ...o en la parte trasera donde se acopla el racord par la inyecci n de jab n La bomba dosifica aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo En el primer llenado se inyectan aproximadamente 119ml de deter...

Page 5: ...bomba de lavado L fijado en bayoneta gir ndolo en el sentido contrario de las agujas del reloj En los modelos B con bomba de desag e extraer tambi n el filtro de la bomba de des ag e J fijado mediante...

Page 6: ...when supply water pressure is less than 2 bar 200kPa You can place the pressure booster pump anywhere near the appliance extending the water pipe and stopcock to the booster pump Take care that the s...

Page 7: ...ut power to the machine with the main switch and the automatic safety circuit breaker at the external feeding point to the machine The display shows the temperature probes fai lure in accordance with...

Page 8: ...id reservoir is full Start and stop the washing water pump 5 or 6 times by pressing Start Cycle Fig A 4 and check whether the tube fills up with rinsing aid and goes in the boiler Setting the dispense...

Page 9: ...ll it with water and have a wash cycle done on no load without any racks in order to clean the interior of the machine Finally clean the bottom walls and interior of the tank Spray arms must be cleane...

Page 10: ...iner beliebigen Stelle der Ausr stung eingebaut wer den indem man die Wasserleitung mit dem Absperrhahn bis zum Druckerh hungsger t ver l ngert Achten Sie darauf dass der Absperrhahn zug nglich bleibt...

Page 11: ...k nnen wir die eingestellte Temperatur erh hen und mit der Taste Entw ssern Abb A 5 k nnen wir sie verringern 5 Zum Abspeichern der gew hlten Temperatur dr cken Sie auf Zykluswahl Abb A 3 Die drei Ko...

Page 12: ...zu entleeren und bleibt dann stehen Bei Betatigen der Taste f r Entw ssern Abb A 5 schaltet die Pumpe abwechselnd ein und aus Wenn der ber lauf angebracht ist wird das eventuell bers ch ssige Wasser a...

Page 13: ...eigelegt Stellen Sie einen Beh lter darunter Der gesamte Kesselinhalt kann nun durch Schwerkraft ablaufen Reinigen der Sp lkammer Nach jeder Sp lschicht am Tagesende muss die Sp lkammer gereinigt werd...

Page 14: ...surpresseur peut tre install en n importe quel point proche de l quipement dans le prolongement de la condui te d eau et du robinet d arr t situ en amont du surpresseur Veillez ce que le robinet d ar...

Page 15: ...rorupteur 2 de D branchement r sistances Fig B 1 sur la position OFF 1 OFF 2 OFF D branchement des r sistances Pour pouvoir annuler le chauffage des r sistan ces la plaque est munie de deux microrupte...

Page 16: ...produit de lavage La r f rence de cette pompe est indi qu e dans la liste des pi ces d tach es Le doseur est monter sur le panneau avant inf rieur de la machine comme montr sur la vue clat e La machi...

Page 17: ...oule par gravit Nettoyage de la cuve La cuve doit tre nettoy e tous les jours au terme de l utilisation de la machine Proc der comme suit Enlever le filtre de s curit de la pompe de lavage L fix par b...

Page 18: ...li mentare la macchina sia inferiore a 2 bar 200kPa L elevatore di pressione si pu insta llare in qualsiasi punto vicino all impianto pro lungando la condotta dell acqua e la chiave d in terruzione de...

Page 19: ...in posizione OFF 1 OFF 2 OFF Disinserimento delle resistenze Per poter annullare il riscaldamento delle resis tenze la placca dotata di doppio microinte rruttore Disinserimento resistenze Fig B 1 Qui...

Page 20: ...ato sulla figura del disegno esploso La macchi na dispone di un foro sulla parte posteriore in cui si collega il raccordo per l iniezione del sapone La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo N...

Page 21: ...volta che si porta a termine un ciclo di lavaggio alla fine della giornata Agire come segue Estrarre il filtro di sicurezza della pompa di lavaggio L fissato sulla baionetta girandolo in senso antiora...

Page 22: ...a de corte at ao elevador Manter a v l vula de corte acess vel Ligar o elevador por um extremo v lvula de corte e pelo outro man gueira que fornecida com a m quina Instala o el ctrica M quinas monof s...

Page 23: ...o ON desligam se as duas resist ncias Desconex o resist ncias ON Detec o de avarias O acesso s liga es da placa electr nica s poder ser realizado por pessoal qualificado cortando previamente a corrent...

Page 24: ...ida A m quina disp e de um orif cio na parte traseira onde se une o racord para a injec o de detergente A bomba doseia aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo No primeiro abasteci mento injectam...

Page 25: ...ceder da seguinte forma Extrair o filtro de seguran a da bomba de lava gem L com encaixe em baioneta girando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Nos modelos B com bomba de descarga extrair...

Page 26: ...26 FIG A ABB A FIG B ABB B...

Page 27: ...vaziamento L Filtro de aspira o I H L J K Detalle de montaje de fil tros superiores 1 Soporte filtro superior 2 Tornillo 3 Tuerca inox 4 Arandela inox 5 Filtro superior derecho 6 Filtro superior izqui...

Page 28: ...AS C Cable conexi n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS...

Page 29: ...i n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS C Cavo uscita A...

Page 30: ...XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora 2 BOMBA DESCARGA V LVULA ANTI RETORNO ENXAGUAMENTO A FRIO LAVAGEM SUPERIOR ALIMENTA O EL CTRICA POT NCIA EL CTRICA Electrobomba Cuba de lavagem Caldeira de enx...

Page 31: ...31...

Page 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 11 11 2900051 0...

Reviews: