background image

(Abb. A-k) blinkt. Dieser Hinweis ist abhängig von

der Anzahl der durchgeführten Klarspülungen und

von dem ausgewählten Härtegrad. Daher:

1. Wenn die Maschine eingeschaltet und in

Ruhestellung ist und die beiden Mikroschalter

für "Widerstände abschalten" (Abb.. B-1) auf

OFF stehen, drücken Sie bitte auf den Knopf

(Abb. B-2) der elektronischen Leiterplatte. 

2. Eine der drei Kontrolllampen der

"Zyklusdauer" leuchtet auf (Abb. A, d, e oder

f). Je nach Wasserhärte werden die folgen-

den Regenerierungsmeldungen angezeigt: 

3. Bei Betätigen von "Zyklusstart" (Abb. A 4)

und "Entwässern"(Abb. A 5) leuchten nachei-

nander die Leds auf, bis der angewählte

Härtegrad leuchtet.

4. Bei Betätigen der Taste "Zykluswahl" (Abb. A

3) wird die Wasserhärte abgespeichert. Die

Led blinkt um anzuzeigen, dass das

Abspeichern erfolgreich war. 

5. Maschine abschalten.

Entkalkungssystem. Regeneriegungszyklus.

Zur Durchführung der Regenerierung gibt die

Maschine einen Hinweis durch das Blinken der

Kontrolllampe "Regenerieren " (Abb. A-k). Wenn

er es für angebracht hält, kann der Benutzer das

Regenerieren vornehmen, bevor die Maschine

darauf hinweist. Zum Regenerieren ist folgendes

zu tun:

1. Die Spülkammer total entwässern. 

MASCHI-

NE LEER OHNE ÜBERLAUF.

2. 

Wenn man bei offenem Deckel auf

"Zykluswahl" (Abb. A-3) drückt, leuchtet die

Kontrolllampe "Regenerieren" (Abb. A-k) auf.

Das bedeutet, dass wir in den

Regenerierungszyklus des

Entkalkungssystems eingestiegen sind. 

3. Den Deckel schliessen und auf "Zyklusstart"

drücken (Abb. A-4), um den

Regeneriegungszyklus einzuleiten.

4. Auf der Anzeige erscheint blinkend die Anzahl

der durchgeführten Klarspülungen und die

Buchstaben "rn". Nach etwa 6 Sekunden

beginnt der Regenerierungszyklus. Während

dieser ersten 6 Sekunden kann man mit einem

Druck auf "Zyklusstart" (Abb. 4-4) den Zyklus

anhalten

5. 

Der Regenerierungszyklus dauert 23

Minuten und kann nicht unterbrochen wer-

den. Auf der Anzeige erscheint alternativ "rd"

und die bis zum Zyklusende verbleibende

Zeit. Wird die Maschine während des Zyklus

abgeschaltet, so wird beim nächsten

Einschalten darauf hingewiesen, dass ein

neuer Regenerierungszyklus ausgeführt wer-

den muss. 

6. Wenn auf der Anzeige nur "rd" erscheint, ist

die Regenerierung fertiggestellt.

7. Maschine abschalten, um das Regenerieren

zu verlassen.

Entkalkungssystem. Salzauffüllung für die

Regenerierung.

Der Zugriff auf den Regeneriersalzbehälter befin-

det sich in der Spülwanne. Vorgehensweise zum

Auffüllen des Salzes:

1. Das Wasser vollständig aus der Spülwanne

ablassen.

2. Prüfen, ob der Behälter in der Spülwanne

Salz enthält (800 g). Ggf. mit Mineralsalz auf-

füllen, bis der Behälter voll ist. 

3. Salzverbrauch pro Regenerierung: 400 g.

4. Gebrauchslebensdauer pro Salzfüllung: ca. 2

Regenerierungszyklen.

5. Füllvolumen des Salzes: 800 g.

Entleeren des Kessels

1. Spülkammer entleeren

2. 

Den Wasserzulaufhahn zur Maschine

schliessen.

3. Durch Lösen des Schlauches, welcher den

Ausgang der Glanzmittelpumpe mit dem

Eintrittsschlauch zum Kessel verbindet, wird

dieser letztere freigelegt. Stellen Sie einen

Behälter darunter. Der gesamte Kesselinhalt

kann nun durch Schwerkraft ablaufen.

Reinigen der Spülkammer

Nach jeder Spülschicht am Tagesende muss

die Spülkammer gereinigt werden. Dies ges-

chieht wie folgt: 

· Den mit einem Bajonettverschluss angebrach-

ten Sicherheitsfilter der Spülpumpe (L) durch

Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn heraus-

nehmen. 

· Bei den "B"-Modellen mit Entwässerungspumpe

muss auch der Filter der Entwässerungspumpe

(J), der eingeschraube ist, zum Reinigen heraus-

genommen werden. Wie aus der Abb. 2 hervor-

geht, kann der Filter (J) mit einer viertel

Umdrehung herausgeschraubt werden. Nach

dem Reinigen wieder einschrauben.

· Am Ende des Tages sollte man die Maschine

entleeren, Wasser einfüllen und einen Zyklus

im Leerlauf, ohne Körbe, ausführen, damit das

Innere der Maschine gereinigt wird.

· Schlussendlich werden Boden, Seitenwände

und Spülraum von innen gereinigt. 

· Die Spülarme müssen regelmässig gereinigt

werden. Ein unzureichendes Spülen kann auf

verstopfte Löcher zurückzuführen sein. Die

Arme müssen dann abmontiert und gesäubert

werden.

· Das Äussere der Maschine darf NICHT

DIREKT mit einem Wasserstrahl gereinigt

werden. Benutzen Sie lediglich ein feuchtes

Tuch und ein gewöhnliches Putzmittel. 

· Benutzen Sie bitte KEINE ätzenden Putzmittel

(Radierwasser, konzentrierte Chlorlauge usw.)

noch Scheuerschwämme oder Kratzer, die

normalen Stahl enthalten, da diese ein Rosten

der Maschine verursachen können.

WICHTIGE HINWEISE

· 

Vor jedem Eingriff zur Reinigung oder

Reparatur der Maschine muss unbedingt der

Netzanschluss unterbrochen werden.

· Immer wenn das Gerät für längere Zeit oder

während der Nacht nicht benutzt wird emp-

fiehlt es sich, den Deckel offen zu lassen,

damit der Innenraum gelüftet wird und keine

unangenehmen Gerüche entstehen können.

· Im Falle einer Störung an der Entwässerungspumpe:

1. Mit Hilfe eines Behälters Wasser aus der

Spülkammer schöpfen, bis der

Wasserspiegel unterhalb des Überlaufes

steht.

2. Bei angebrachtem Überlauf das untere

vordere Paneel lösen und die Pumpe aus-

wechseln (hierzu braucht die Maschine

nicht von ihrem Platz gerückt zu werden).

Soll die Maschine von Hand geleert wer-

den, so muss ein Entwässerungsschlauch

an den Kollektor angeschlossen werden.

Sobald der Überlauf entfernt wird, läuft das

Wasser durch Schwerkraft aus der

Spülkammer ab.

· Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist und

erneuert werden muss, so darf diese Arbeit

nur von einer von SAMMIC anerkannten

Technischen Dienststelle ausgeführt werden. 

· Geräuschpegel: Der von der Maschine abge-

gebene an einer Grundtype gemessene

Geräuschpegel beträgt 71dB(A)  (in 1 m

Abstand).

· 

Dieses Gerät darf nicht von Personen

(einschl. Kindern) benutzt werden, die in ihren

körperlichen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten behindert sind oder nicht über die

erforderliche Erfahrung und Kenntnis verfü-

gen, es sei denn sie sind von einer für ihre

Sicherheit verantwortliche Person in den

Gebrauch des Gerätes eingewiesen oder

dabei überwacht worden. 

13

DE

W

ASSERHÄRTE

E

INGANG

E

NTSPRECHENDE

Z

YKLUSANZAHL

(N

ÄHERUNGSWERT

)

K

ONTROLLLAMPE

30º F

90

KURZER ZYKLUS 

EINGESCHALTET

40º F

70

MITTLERER ZYKLUS

EINGESCHALTET

50º F

50

LANGER ZYKLUS 

EINGESCHALTET

Summary of Contents for SL-360

Page 1: ...v a s o s y l a v a v a j i l l a s G l a s s w a s h e r s a n d d i s h w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n u n d G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s e t l a v e...

Page 2: ...o cerca del equipo prolongando la conducci n de agua y la llave de corte hasta el elevador Cuidar que la llave de corte siga estando accesible Conectar el levador por un extremo a la llave de corte y...

Page 3: ...icrointerruptores en la posici n ON se desconectan las dos resisten cias Desconexi n resistencias ON Detecci n de aver as El acceso a las conexiones de la placa electr ni ca solo podr ser realizado po...

Page 4: ...o en la parte trasera donde se acopla el racord par la inyecci n de jab n La bomba dosifica aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo En el primer llenado se inyectan aproximadamente 119ml de deter...

Page 5: ...bomba de lavado L fijado en bayoneta gir ndolo en el sentido contrario de las agujas del reloj En los modelos B con bomba de desag e extraer tambi n el filtro de la bomba de des ag e J fijado mediante...

Page 6: ...when supply water pressure is less than 2 bar 200kPa You can place the pressure booster pump anywhere near the appliance extending the water pipe and stopcock to the booster pump Take care that the s...

Page 7: ...ut power to the machine with the main switch and the automatic safety circuit breaker at the external feeding point to the machine The display shows the temperature probes fai lure in accordance with...

Page 8: ...id reservoir is full Start and stop the washing water pump 5 or 6 times by pressing Start Cycle Fig A 4 and check whether the tube fills up with rinsing aid and goes in the boiler Setting the dispense...

Page 9: ...ll it with water and have a wash cycle done on no load without any racks in order to clean the interior of the machine Finally clean the bottom walls and interior of the tank Spray arms must be cleane...

Page 10: ...iner beliebigen Stelle der Ausr stung eingebaut wer den indem man die Wasserleitung mit dem Absperrhahn bis zum Druckerh hungsger t ver l ngert Achten Sie darauf dass der Absperrhahn zug nglich bleibt...

Page 11: ...k nnen wir die eingestellte Temperatur erh hen und mit der Taste Entw ssern Abb A 5 k nnen wir sie verringern 5 Zum Abspeichern der gew hlten Temperatur dr cken Sie auf Zykluswahl Abb A 3 Die drei Ko...

Page 12: ...zu entleeren und bleibt dann stehen Bei Betatigen der Taste f r Entw ssern Abb A 5 schaltet die Pumpe abwechselnd ein und aus Wenn der ber lauf angebracht ist wird das eventuell bers ch ssige Wasser a...

Page 13: ...eigelegt Stellen Sie einen Beh lter darunter Der gesamte Kesselinhalt kann nun durch Schwerkraft ablaufen Reinigen der Sp lkammer Nach jeder Sp lschicht am Tagesende muss die Sp lkammer gereinigt werd...

Page 14: ...surpresseur peut tre install en n importe quel point proche de l quipement dans le prolongement de la condui te d eau et du robinet d arr t situ en amont du surpresseur Veillez ce que le robinet d ar...

Page 15: ...rorupteur 2 de D branchement r sistances Fig B 1 sur la position OFF 1 OFF 2 OFF D branchement des r sistances Pour pouvoir annuler le chauffage des r sistan ces la plaque est munie de deux microrupte...

Page 16: ...produit de lavage La r f rence de cette pompe est indi qu e dans la liste des pi ces d tach es Le doseur est monter sur le panneau avant inf rieur de la machine comme montr sur la vue clat e La machi...

Page 17: ...oule par gravit Nettoyage de la cuve La cuve doit tre nettoy e tous les jours au terme de l utilisation de la machine Proc der comme suit Enlever le filtre de s curit de la pompe de lavage L fix par b...

Page 18: ...li mentare la macchina sia inferiore a 2 bar 200kPa L elevatore di pressione si pu insta llare in qualsiasi punto vicino all impianto pro lungando la condotta dell acqua e la chiave d in terruzione de...

Page 19: ...in posizione OFF 1 OFF 2 OFF Disinserimento delle resistenze Per poter annullare il riscaldamento delle resis tenze la placca dotata di doppio microinte rruttore Disinserimento resistenze Fig B 1 Qui...

Page 20: ...ato sulla figura del disegno esploso La macchi na dispone di un foro sulla parte posteriore in cui si collega il raccordo per l iniezione del sapone La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo N...

Page 21: ...volta che si porta a termine un ciclo di lavaggio alla fine della giornata Agire come segue Estrarre il filtro di sicurezza della pompa di lavaggio L fissato sulla baionetta girandolo in senso antiora...

Page 22: ...a de corte at ao elevador Manter a v l vula de corte acess vel Ligar o elevador por um extremo v lvula de corte e pelo outro man gueira que fornecida com a m quina Instala o el ctrica M quinas monof s...

Page 23: ...o ON desligam se as duas resist ncias Desconex o resist ncias ON Detec o de avarias O acesso s liga es da placa electr nica s poder ser realizado por pessoal qualificado cortando previamente a corrent...

Page 24: ...ida A m quina disp e de um orif cio na parte traseira onde se une o racord para a injec o de detergente A bomba doseia aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo No primeiro abasteci mento injectam...

Page 25: ...ceder da seguinte forma Extrair o filtro de seguran a da bomba de lava gem L com encaixe em baioneta girando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Nos modelos B com bomba de descarga extrair...

Page 26: ...26 FIG A ABB A FIG B ABB B...

Page 27: ...vaziamento L Filtro de aspira o I H L J K Detalle de montaje de fil tros superiores 1 Soporte filtro superior 2 Tornillo 3 Tuerca inox 4 Arandela inox 5 Filtro superior derecho 6 Filtro superior izqui...

Page 28: ...AS C Cable conexi n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS...

Page 29: ...i n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS C Cavo uscita A...

Page 30: ...XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora 2 BOMBA DESCARGA V LVULA ANTI RETORNO ENXAGUAMENTO A FRIO LAVAGEM SUPERIOR ALIMENTA O EL CTRICA POT NCIA EL CTRICA Electrobomba Cuba de lavagem Caldeira de enx...

Page 31: ...31...

Page 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 11 11 2900051 0...

Reviews: