background image

Gestaltung der Modelle

:

Kontrolle der Zyklusdauer (Temperatursperre,

Thermal Lock) je nach Aufheizung des

Kessels:

Die elektronische Steuerung bietet die

Möglichkeit, die Zyklusdauer auf die vorbes-

timmte Kesseltemperatur einzustellen. Das

heisst, dass der Zyklus so lange andauert, bis

im Kessel die vorbestimmte Temperatur erreicht

ist. Dadurch wird verhindert, dass mit kaltem

Wasser klargespült wird. Diese Option kann mit

der entsprechenden Nummer in der beigefüg-

ten Tabelle angewählt werden.

Modellauswahl

Sobald man den Hauptschalter einschaltet, ers-

cheint auf der Anzeige 2 Sekunden lang die

Modell-Nr. Zum Anwählen der Modell-Nr. Ist fol-

gendes zu tun:

1. Maschine abschalten

2. Die beiden Mikroschalter (Abb. B-1) auf die

Position "ON" (1ON, 2ON) stellen

3. Maschine einschalten

4. Warten, bis das gewählte Modell von der

Anzeige verschwindet und bis eine der

Temperaturen erscheint.

5. Den Knopf (Abb. B-2) der Elektronikplatte

drücken, bis die drei Kontrolllampen für

Zykluswahl gleichzeitig leuchten (Abb. A-d, e, f)

6. Mit einem Druck auf "Zyklusstart" (Abb. A-4)

erhöhen Sie die Modell-Nr. 

7. Der Knopf "Entwässern" (Abb. A-5) dient zum

Verringern der Modell-Nr.

8. Nach Auswählen der Nummer drücken Sie zur

Bestätigung auf die Taste für Zykluswahl (Abb.

A-3). Beim Abspeichern der Modell-Nr. erlös-

chen die drei Zyklus-Leds (Abb. A-d, e, f).

9. Maschine abschalten.

10. Die beiden Mikroschalter (Abb. B-1) auf die

Position "OFF" stellen.

11. Maschine einschalten: Die gewählte Modell-

Nr. Wird angezeigt.

BETRIEB

Inbetriebnahme

1. Den.3/4" GAS-Wasserhaupthahn aufdrehen.

2. Den 

Thermomagnetschutzschalter 

der

Anlage einschalten.

3. Nachprüfen, ob die in der Abbildung "C" dar-

gestellten  Filter und der Überlauf richtig

angebracht sind.

4. Hauptschalter (Abb.A, 1) einschalten, so

dass das automatische Befüllen der

Spülkammer einsetzt und die Widerstände

zur Erwärmung des Wassers eingeschaltet

werden.

5. Sobald das Wasser die Spültemperatur (55º/60º

C) erreicht hat, leuchtet die Kontrolllampe

(Abb.A-e)  auf. 

6. Anlaufzyklus:

- Verteilen Sie das Geschirr im Korb.

- Schliessen Sie die Tür.

- Wählen Sie mit dem Knopf (Abb. A-2) das

gewünschte Spülprogramm aus. 

- Drücken Sie auf die Taste für Zyklusstart (A-

4). Die Leuchtanzeige des Spülzyklus (A-g)

leuchtet auf. Der Spülzyklus läuft nun volls-

tändig ab. Bei einem erneuten Druck auf die

Anlauftaste (A-5) während des

Spülvorganges springt das Programm direkt

auf den Klarspülzyklus über. Das Gleiche

geschieht vom Klarspülzyklus auf

Zyklusstopp.

Bei den B-Modellen mit Entwässerungspumpe

findet am Ende des Spülvorganges und vor dem

Klarspülen ein Entwässerungszyklus statt, bei

dem die entsprechende Led "j" aufleuchtet.

7. Wenn der Zyklus vollständig abgelaufen ist,

blinken die Kontrolllampen (A-g)  und (A-h)

und zeigen so das Zyklusende an.

8. Modelle mit Entwässerungspumpe. Wenn

man bei offenem Deckel die Drucktaste (Abb.

A-5) betätigt, setzt sich die Pumpe für eine

bestimmte Zeit in Gang die ausreicht, um die

Spülkammer zu entleeren, und bleibt dann

stehen. Bei Betatigen der Taste für

Entwässern (Abb. A-5) schaltet die Pumpe

abwechselnd ein und aus. Wenn der Über-

lauf angebracht ist, wird das eventuell übers-

chüssige Wasser aus der Spülkammer abge-

lassen.

Spülmitteldosierer

Die Maschine ist für den Einbau einer verstell-

baren Spülmitteldosierpumpe vorgesehen,

deren Ersatzteilnummer in der Ersatzteilliste

angegeben ist. Der Dosierer wird - wie auf der

Einzelteilzeichnung zu sehen ist - an der

Frontseite unten angebracht. An einer Öffnung

an der Rückseite der Maschine wird der

Schraubanschluss zum Einspritzen des

Spülmittels angebracht.

Die Pumpe dosiert etwa 0,7ml/s Spülmittel

(max.). Bei der ersten Füllung werden in 170 s

etwa 119 ml Spülmittel eingespritzt, so dass

eine Konzentration von max. 3 ml/l entsteht. Bei

jedem Spülzyklus spritzt die Pumpe 10 ml

Spülmittel ein. Zum Verringern oder Erhöhen

der Dosierung wird die Regulierschraube des

Dosierers entsprechend gedreht.

Glanzmitteldosierer

Prüfen Sie nach, ob der Glansmittelbehälter voll

ist. Setzen Sie 5 oder 6-mal die Pumpe in

Gang, indem Sie mehrmals auf die Taste

"Zyklusstart" (Abb. A-4) drücken und prüfen Sie,

ob der Glansmittelschlauch in den Kessel ein-

dringt. Mit der Stellschraube vorne unten kann

man die Glanzmittelmenge einstellen.

Prüfen Sie die richtige Glanzmitteldosierung,

indem Sie die Gläser unter Licht betrachten.

Wassertropfen auf dem Glas bedeuten, dass zu

wenig Glanzmittel dosiert wird; wenn Streifen

zu sehen sind, ist die Dosierung zu hoch.

Oberfilter-Set

Um eine korrekte Reinigung von Installationen

mit intensiver Beanspruchung zu gewährleisten,

kann als Zubehör ein Oberfilter-Set installiert wer-

den (Bestell-Nr. siehe Explosionszeichnung).

Hierzu wird der Stahlständer wie in Abb. 3 gezeigt

in den zu diesem Zweck vorgesehenen

Bohrungen in den Korbführungen festges-

chraubt.

Die Filter werden auf den Ständern montiert.

Entwässern der Maschine

Modelle ohne Entwässerungspumpe: Den

Deckel öffnen und den Überlauf herausziehen

ohne die Filter zu entfernen.

Das Wasser läuft durch Schwerkraft heraus und

der Schmutz bleibt in den Filtern zurück.

"

B

"-Modelle mit Entwässerungspumpe 

· Den 

Deckel öffnen

und den Überlauf heraus-

ziehen ohne die Filter zu entfernen

· Die Entwässerungstaste (Abb. A-5) betätigen,

und zwar bei offenem Deckel, wie auf der

Schalttafel angegeben ist. Die

Entwässerungspumpe arbeitet während einer

bestimmten vorgegebenen Zeit und bleibt

automatisch stehen. Mit einem Druck auf die

Taste können Sie die Pumpe abwechselnd

ein- und ausschalten.

· Überlauf und Filter wieder anbringen. 

· 

Den Hauptschalter abschalten und den

Deckel schliessen.

Entkalkungssystem. Regulieren der Wasserhärte.

Der Härtegrad des Wassers muss auf der

Elektronikplatte eingestellt werden. Die Maschine

gibt einen Hinweis über die Regeneriegung der

Harze, indem die Kontrolllampe "Regenerieren"

12

DE

M

ODELL

N

R

Z

YKLEN

(

S

)

E

NTWÄS

S

.

PUMPE

E

NTKALKER

T

EMPER

.

SPERRE

DES

Z

YKLUS

M

ODELL

1

210
150
120

NEIN

NEIN

NEIN

SL-360
SL-560
SL-810

2

JA

3

JA

NEIN

SL-360D
SL-560D
SL-810D

4

JA

5

JA

NEIN

NEIN

SL-360B
SL-560B
SL-810B

6

JA

7

JA

NEIN

SL-360BD
SL-560BD
SL-810BD

8

JA

Summary of Contents for SL-360

Page 1: ...v a s o s y l a v a v a j i l l a s G l a s s w a s h e r s a n d d i s h w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n u n d G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s e t l a v e...

Page 2: ...o cerca del equipo prolongando la conducci n de agua y la llave de corte hasta el elevador Cuidar que la llave de corte siga estando accesible Conectar el levador por un extremo a la llave de corte y...

Page 3: ...icrointerruptores en la posici n ON se desconectan las dos resisten cias Desconexi n resistencias ON Detecci n de aver as El acceso a las conexiones de la placa electr ni ca solo podr ser realizado po...

Page 4: ...o en la parte trasera donde se acopla el racord par la inyecci n de jab n La bomba dosifica aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo En el primer llenado se inyectan aproximadamente 119ml de deter...

Page 5: ...bomba de lavado L fijado en bayoneta gir ndolo en el sentido contrario de las agujas del reloj En los modelos B con bomba de desag e extraer tambi n el filtro de la bomba de des ag e J fijado mediante...

Page 6: ...when supply water pressure is less than 2 bar 200kPa You can place the pressure booster pump anywhere near the appliance extending the water pipe and stopcock to the booster pump Take care that the s...

Page 7: ...ut power to the machine with the main switch and the automatic safety circuit breaker at the external feeding point to the machine The display shows the temperature probes fai lure in accordance with...

Page 8: ...id reservoir is full Start and stop the washing water pump 5 or 6 times by pressing Start Cycle Fig A 4 and check whether the tube fills up with rinsing aid and goes in the boiler Setting the dispense...

Page 9: ...ll it with water and have a wash cycle done on no load without any racks in order to clean the interior of the machine Finally clean the bottom walls and interior of the tank Spray arms must be cleane...

Page 10: ...iner beliebigen Stelle der Ausr stung eingebaut wer den indem man die Wasserleitung mit dem Absperrhahn bis zum Druckerh hungsger t ver l ngert Achten Sie darauf dass der Absperrhahn zug nglich bleibt...

Page 11: ...k nnen wir die eingestellte Temperatur erh hen und mit der Taste Entw ssern Abb A 5 k nnen wir sie verringern 5 Zum Abspeichern der gew hlten Temperatur dr cken Sie auf Zykluswahl Abb A 3 Die drei Ko...

Page 12: ...zu entleeren und bleibt dann stehen Bei Betatigen der Taste f r Entw ssern Abb A 5 schaltet die Pumpe abwechselnd ein und aus Wenn der ber lauf angebracht ist wird das eventuell bers ch ssige Wasser a...

Page 13: ...eigelegt Stellen Sie einen Beh lter darunter Der gesamte Kesselinhalt kann nun durch Schwerkraft ablaufen Reinigen der Sp lkammer Nach jeder Sp lschicht am Tagesende muss die Sp lkammer gereinigt werd...

Page 14: ...surpresseur peut tre install en n importe quel point proche de l quipement dans le prolongement de la condui te d eau et du robinet d arr t situ en amont du surpresseur Veillez ce que le robinet d ar...

Page 15: ...rorupteur 2 de D branchement r sistances Fig B 1 sur la position OFF 1 OFF 2 OFF D branchement des r sistances Pour pouvoir annuler le chauffage des r sistan ces la plaque est munie de deux microrupte...

Page 16: ...produit de lavage La r f rence de cette pompe est indi qu e dans la liste des pi ces d tach es Le doseur est monter sur le panneau avant inf rieur de la machine comme montr sur la vue clat e La machi...

Page 17: ...oule par gravit Nettoyage de la cuve La cuve doit tre nettoy e tous les jours au terme de l utilisation de la machine Proc der comme suit Enlever le filtre de s curit de la pompe de lavage L fix par b...

Page 18: ...li mentare la macchina sia inferiore a 2 bar 200kPa L elevatore di pressione si pu insta llare in qualsiasi punto vicino all impianto pro lungando la condotta dell acqua e la chiave d in terruzione de...

Page 19: ...in posizione OFF 1 OFF 2 OFF Disinserimento delle resistenze Per poter annullare il riscaldamento delle resis tenze la placca dotata di doppio microinte rruttore Disinserimento resistenze Fig B 1 Qui...

Page 20: ...ato sulla figura del disegno esploso La macchi na dispone di un foro sulla parte posteriore in cui si collega il raccordo per l iniezione del sapone La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo N...

Page 21: ...volta che si porta a termine un ciclo di lavaggio alla fine della giornata Agire come segue Estrarre il filtro di sicurezza della pompa di lavaggio L fissato sulla baionetta girandolo in senso antiora...

Page 22: ...a de corte at ao elevador Manter a v l vula de corte acess vel Ligar o elevador por um extremo v lvula de corte e pelo outro man gueira que fornecida com a m quina Instala o el ctrica M quinas monof s...

Page 23: ...o ON desligam se as duas resist ncias Desconex o resist ncias ON Detec o de avarias O acesso s liga es da placa electr nica s poder ser realizado por pessoal qualificado cortando previamente a corrent...

Page 24: ...ida A m quina disp e de um orif cio na parte traseira onde se une o racord para a injec o de detergente A bomba doseia aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo No primeiro abasteci mento injectam...

Page 25: ...ceder da seguinte forma Extrair o filtro de seguran a da bomba de lava gem L com encaixe em baioneta girando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Nos modelos B com bomba de descarga extrair...

Page 26: ...26 FIG A ABB A FIG B ABB B...

Page 27: ...vaziamento L Filtro de aspira o I H L J K Detalle de montaje de fil tros superiores 1 Soporte filtro superior 2 Tornillo 3 Tuerca inox 4 Arandela inox 5 Filtro superior derecho 6 Filtro superior izqui...

Page 28: ...AS C Cable conexi n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS...

Page 29: ...i n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS C Cavo uscita A...

Page 30: ...XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora 2 BOMBA DESCARGA V LVULA ANTI RETORNO ENXAGUAMENTO A FRIO LAVAGEM SUPERIOR ALIMENTA O EL CTRICA POT NCIA EL CTRICA Electrobomba Cuba de lavagem Caldeira de enx...

Page 31: ...31...

Page 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 11 11 2900051 0...

Reviews: