background image

Z

YKLUSSTART

(4) 

Ein Druck auf diese Taste startet den Spülzyklus

und die entsprechende Kontrolllampe "g" leuchtet

auf. Nach dem Spülen schaltet die Maschine

automatisch auf  Klarspülen, das mit der

Kontrolllampe "h" angezeigt wird. Nach

Abschluss des Klarspülvorganges bleibt die

Maschine in Ruhestellung und die

Anzeigelampen "g" und "h" blinken. Das Blinken

erlischt, sobald man die Tür öffnet oder einen

neuen Zyklus startet.

Bei den Modellen mit Entwässerungspumpe fin-

det am Ende des Spülvorganges und vor dem

Klarspülen der Entwässerungszyklus statt, der

mit der entsprechenden Kontrolllampe "j" ange-

zeigt wird.

Durch erneutes Betätigen der Taste kann man

von einer Zyklusetappe auf die nächste wech-

seln, also vom Spülvorgang auf Klarspülen und

vom Klarspülen auf Ruhestellung.

E

NTWÄSSERN

(5)

Diese Taste ist nur wirksam, wenn die Maschine

mit einer Entwässerungspumpe ausgerüstet ist.

Sie reagiert nur auf den Druck, wenn die Tür

offen ist. Nach dem Druck auf die Taste

(Anzeigelampe "j" leuchtet) beginnt der

Entwässerungszyklus. 

Nach abgeschlossener Entwässerung kann der

Benutzer Maschine mit dem Hauptschalter

ausschalten. Andernfalls beginnt nach einigen

Sekunden wieder das Einfüllen von Wasser.

Einstellen der Betriebstemperaturen (Abb. B

Leiterbild)

Die Maschinen sind vom Werk aus wie folgt ein-

gestellt:

· Spülkammertemperatur: 55-60ºC

· Kesseltemperatur: 85-90ºC

Regulieren der Temperaturen:

· E

INSTELLEN DER

S

PÜLKAMMERTEMPERATUR

:

1. Stellen Sie bei abgeschalteter Maschine den

Mikroschalter 1 für "Widerstände ausschal-

ten" (Abb. B-1) auf die Position ON (1 ON, 2

OFF).

2. Maschine einschalten und warten bis die

Modell-Nr. verschwindet und eine der

Temperaturen auf der Anzeige erscheint.

3. Den Knopf (Abb. B-2) der Elektronikplatte

drücken, bis die drei Kontrolllampen für

Zykluswahl gleichzeitig leuchten (Abb. A-d, e, f)

sowie ebenfalls die Lampe für "Spülkammer"

(Abb. A-a). Die für die Spülkammer vorgege-

bene Temperatur wird angezeigt. 

4. Mit der Drucktaste "Zyklusstart" (Abb. A-4)

können wir die eingestellte Temperatur erhö-

hen und mit der Taste "Entwässern" (Abb. A-

5) können wir sie verringern.

5. Zum Abspeichern der gewählten Temperatur

drücken Sie auf "Zykluswahl" (Abb. A-3). Die

drei Kontrolllampen für Zyklus erlöschen was

bedeutet, dass das Abspeichern einwandfrei

erfolgt ist.

6. Maschine abschalten.

7. 

Stellen Sie den Mikroschalter 1 für

"Widerstände ausschalten" (Abb. B-1) auf die

Position OFF (1 OFF, 2 OFF).

· E

INSTELLEN DER

K

ESSELTEMPERATUR

:

1. Stellen Sie bei abgeschalteter Maschine den

Mikroschalter 2 für "Widerstände ausschalten"

(Abb. B-1) auf die Position ON (1 OFF, 2 ON).

2. Maschine einschalten und warten bis die

Modell-Nr. Verschwindet und eine der

Temperaturen auf der Anzeige erscheint.

3. Den Knopf (Abb. B-2) der Elektronikplatte

drücken, bis die drei Leds für Zykluswahl

gleichzeitig leuchten (Abb. A-d, e, f) sowie

ebenfalls die Lampe für "Kesselr" (Abb. A-b).

Die für den Kessel vorgegebene Temperatur

wird angezeigt. 

4. Mit der Drucktaste "Zyklusstart" (Abb. A-4)

können wir die eingestellte Temperatur erhö-

hen und mit der Taste "Entwässern" (Abb. A-

5) können wir sie verringern.

5. Zum Abspeichern der gewählten Temperatur

drücken Sie auf "Zykluswahl" (Abb. A-3). Die

drei Kontrolllampen für Zyklus erlöschen was

bedeutet, dass das Abspeichern einwandfrei

erfolgt ist.

6. Maschine abschalten.

7. Stellen Sie den Schalter 2 für "Widerstände

abschalten" (Abb. B-1) auf die Position OFF

(1 OFF, 2 OFF).

Abschalten der Widerstände

Um das Erhitzen der Widerstände zu unterbre-

chen verfügt die Platte ubre den doppelten

Mikroschalter "Widerstände abschalten" (Abb. B-

1). Wenn man die beiden Mikroschalter auf "ON"

stellt, schalten sich die beiden Widerstände ab

(Widerstände abschalten "ON").

Fehlersuche

Der Zugang zur elektronischen Leiterplatte ist

nur qualifiziertem Fachpersonal gestattet. Vor

jedem Eingriff muss mit dem Hauptschalter

sowie mit dem automatischen Schutzschalter

am aussen an der Maschine vorhandenen

Steckanschluss die Stromzufuhr zur Maschine

unterbrochen werden.

Auf der Anzeige werden die verschiedenen

Störungen der Temperatursensoren gemäss

dem nachstehenden Kode aufgezeigt:

·

E1

: ..... Kesselsensor nicht angeschlossen

(Kreis offen). Anschlüsse an der

Steckvorrichtung nachprüfen (Abb. B-c)

·

E2

: ..... Kesselsensor in Kurzschluss: Störung

am Sensor, der ausgetauscht werden muss

·

E3

:..... Spülkammersensor nicht angeschlos-

sen (Kreis offen). Anschlüsse an der

Steckvorrichtung nachprüfen (Abb. B-c)

·

E4

:..... Spülkammersensor in Kurzschluss:

Störung am Sensor, der ausgetauscht werden

muss.

Die Temperaturfühler werden an der 4 Pin-

Steckvorrichtung (Abb. B-c) angeschlossen.

Die elektronische Leiterplatte enthält eine Reihe

von Leuchtanzeigen, die zur Funktionsüberwachung

der Maschine sowie zum Feststellen von Störungen

sehr nützlich sind. Diese Leuchtanzeigen sind

in zwei Gruppen, d.h. Eingänge und Ausgänge,

aufgeteilt:

Eingangs-Leds

: Diese Leds beziehen sich auf

die Information, die die elektronische Leiterplatte

empfängt (die Position und Beschreibung ist aus

der Serigraphieplatte und aus der Abbildung B

ersichtlich). Es handelt sich um folgende Leds in

gelber Farbe:

· 

Led "PUERTA"

: leuchtet, die Tür ist ges-

chlossen

· 

Led "PRESOST"

: leuchtet, Druckwächter ist

aktiviert, die Spülkammer ist voll.

Ausgangs-Leds

: Angabe des Elementes, das

durch den Mikroprozessor aktiviert worden ist

(Lage und Beschreibung geht aus der serigra-

phierten Platte und aus der Abbildung B her-

vor). Es handelt sich um folgende rote

Kontrollampen:

·

Led "B.LAVADO"

: leuchtet, Spülpumpe in

Betrieb

· 

Led "B.VAC"

: leuchtet, Entwässerungspumpe in

Betrieb

· 

Led "EV.CAL"

: leuchtet, E-Ventil Klarspülen

aktiviert

· 

Led "C - CALD

": Schaltschütz Widerstand

Kessel, leuchtet, Kesselwiderstand aktiviert

· 

Led "C - CUBA"

Schaltschütz Widerstand

Spülkammer: leuchtet,  Widerstand der

Spülkammer aktiviert

· 

Led "EV.FRIA"

: leuchtet, E-Ventil kaltes

Klarspülen aktiviert

· 

Led "EV.REG"

: leuchtet, E-Ventil für

Regenerieren aktiviert

Beispiel

: Wenn die Led des Kesselwiderstands

leuchtet und der Widerstand sich nicht erhitzt

bedeutet dies, dass die Platte den Befehl zum

Betrieb richtig übermittelt und dass ein Fehler an

den Elementen ausserhalb der Platte vorliegt, wie

z.B am Schaltschütz oder am Widerstand.

11

DE

Summary of Contents for SL-360

Page 1: ...v a s o s y l a v a v a j i l l a s G l a s s w a s h e r s a n d d i s h w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n u n d G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s e t l a v e...

Page 2: ...o cerca del equipo prolongando la conducci n de agua y la llave de corte hasta el elevador Cuidar que la llave de corte siga estando accesible Conectar el levador por un extremo a la llave de corte y...

Page 3: ...icrointerruptores en la posici n ON se desconectan las dos resisten cias Desconexi n resistencias ON Detecci n de aver as El acceso a las conexiones de la placa electr ni ca solo podr ser realizado po...

Page 4: ...o en la parte trasera donde se acopla el racord par la inyecci n de jab n La bomba dosifica aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo En el primer llenado se inyectan aproximadamente 119ml de deter...

Page 5: ...bomba de lavado L fijado en bayoneta gir ndolo en el sentido contrario de las agujas del reloj En los modelos B con bomba de desag e extraer tambi n el filtro de la bomba de des ag e J fijado mediante...

Page 6: ...when supply water pressure is less than 2 bar 200kPa You can place the pressure booster pump anywhere near the appliance extending the water pipe and stopcock to the booster pump Take care that the s...

Page 7: ...ut power to the machine with the main switch and the automatic safety circuit breaker at the external feeding point to the machine The display shows the temperature probes fai lure in accordance with...

Page 8: ...id reservoir is full Start and stop the washing water pump 5 or 6 times by pressing Start Cycle Fig A 4 and check whether the tube fills up with rinsing aid and goes in the boiler Setting the dispense...

Page 9: ...ll it with water and have a wash cycle done on no load without any racks in order to clean the interior of the machine Finally clean the bottom walls and interior of the tank Spray arms must be cleane...

Page 10: ...iner beliebigen Stelle der Ausr stung eingebaut wer den indem man die Wasserleitung mit dem Absperrhahn bis zum Druckerh hungsger t ver l ngert Achten Sie darauf dass der Absperrhahn zug nglich bleibt...

Page 11: ...k nnen wir die eingestellte Temperatur erh hen und mit der Taste Entw ssern Abb A 5 k nnen wir sie verringern 5 Zum Abspeichern der gew hlten Temperatur dr cken Sie auf Zykluswahl Abb A 3 Die drei Ko...

Page 12: ...zu entleeren und bleibt dann stehen Bei Betatigen der Taste f r Entw ssern Abb A 5 schaltet die Pumpe abwechselnd ein und aus Wenn der ber lauf angebracht ist wird das eventuell bers ch ssige Wasser a...

Page 13: ...eigelegt Stellen Sie einen Beh lter darunter Der gesamte Kesselinhalt kann nun durch Schwerkraft ablaufen Reinigen der Sp lkammer Nach jeder Sp lschicht am Tagesende muss die Sp lkammer gereinigt werd...

Page 14: ...surpresseur peut tre install en n importe quel point proche de l quipement dans le prolongement de la condui te d eau et du robinet d arr t situ en amont du surpresseur Veillez ce que le robinet d ar...

Page 15: ...rorupteur 2 de D branchement r sistances Fig B 1 sur la position OFF 1 OFF 2 OFF D branchement des r sistances Pour pouvoir annuler le chauffage des r sistan ces la plaque est munie de deux microrupte...

Page 16: ...produit de lavage La r f rence de cette pompe est indi qu e dans la liste des pi ces d tach es Le doseur est monter sur le panneau avant inf rieur de la machine comme montr sur la vue clat e La machi...

Page 17: ...oule par gravit Nettoyage de la cuve La cuve doit tre nettoy e tous les jours au terme de l utilisation de la machine Proc der comme suit Enlever le filtre de s curit de la pompe de lavage L fix par b...

Page 18: ...li mentare la macchina sia inferiore a 2 bar 200kPa L elevatore di pressione si pu insta llare in qualsiasi punto vicino all impianto pro lungando la condotta dell acqua e la chiave d in terruzione de...

Page 19: ...in posizione OFF 1 OFF 2 OFF Disinserimento delle resistenze Per poter annullare il riscaldamento delle resis tenze la placca dotata di doppio microinte rruttore Disinserimento resistenze Fig B 1 Qui...

Page 20: ...ato sulla figura del disegno esploso La macchi na dispone di un foro sulla parte posteriore in cui si collega il raccordo per l iniezione del sapone La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo N...

Page 21: ...volta che si porta a termine un ciclo di lavaggio alla fine della giornata Agire come segue Estrarre il filtro di sicurezza della pompa di lavaggio L fissato sulla baionetta girandolo in senso antiora...

Page 22: ...a de corte at ao elevador Manter a v l vula de corte acess vel Ligar o elevador por um extremo v lvula de corte e pelo outro man gueira que fornecida com a m quina Instala o el ctrica M quinas monof s...

Page 23: ...o ON desligam se as duas resist ncias Desconex o resist ncias ON Detec o de avarias O acesso s liga es da placa electr nica s poder ser realizado por pessoal qualificado cortando previamente a corrent...

Page 24: ...ida A m quina disp e de um orif cio na parte traseira onde se une o racord para a injec o de detergente A bomba doseia aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo No primeiro abasteci mento injectam...

Page 25: ...ceder da seguinte forma Extrair o filtro de seguran a da bomba de lava gem L com encaixe em baioneta girando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Nos modelos B com bomba de descarga extrair...

Page 26: ...26 FIG A ABB A FIG B ABB B...

Page 27: ...vaziamento L Filtro de aspira o I H L J K Detalle de montaje de fil tros superiores 1 Soporte filtro superior 2 Tornillo 3 Tuerca inox 4 Arandela inox 5 Filtro superior derecho 6 Filtro superior izqui...

Page 28: ...AS C Cable conexi n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS...

Page 29: ...i n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS C Cavo uscita A...

Page 30: ...XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora 2 BOMBA DESCARGA V LVULA ANTI RETORNO ENXAGUAMENTO A FRIO LAVAGEM SUPERIOR ALIMENTA O EL CTRICA POT NCIA EL CTRICA Electrobomba Cuba de lavagem Caldeira de enx...

Page 31: ...31...

Page 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 11 11 2900051 0...

Reviews: