Sammic SL-360 User Manual Download Page 15

tiquement au rinçage (voyant "h" allumé).

Lorsque le rinçage est terminé, la machine s'a-

rrête et les voyants "g" et "h" clignotent.

L'ouverture de la porte ou le démarrage d'un

nouveau cycle annule ce clignotement. 

Sur les modèles équipés d'une pompe de

vidange, la machine effectue le cycle de vidan-

ge à la fin du lavage et avant le rinçage. Le

voyant "j" associé s'allume. 

Par pressions successives sur cette touche, on

passe d'une phase à l'autre du cycle : si on est

en lavage, la pression sur la touche fait passer

au rinçage et si on est en rinçage, on passe à

l'état de repos.  

V

IDANGE

(5)

Cette touche n'est active que sur les machines

équipées d'une pompe de vidange.

La pression sur la touche n'est valide que si la

porte est ouverte. Lorsque la touche est appu-

yée (indicateur "j" allumé), le cycle de vidange

démarre. Une nouvelle pression sur la touche

arrête le cycle de vidange. 

Au terme de la vidange, l'utilisateur doit étein-

dre la machine à l'aide de l'interrupteur général.

Sinon, au bout de quelques secondes, un nou-

veau remplissage commence.

Réglage des températures de fonctionnement :

(Figure B schéma plaque électronique).

Les machines sont réglées en usine aux tem-

pératures suivantes :

· Température Cuve : 55-60ºC

· Température Surchauffeur : 85-90ºC

Réglage des températures 

·

R

ÉGLAGE TEMPÉRATURE CUVE

:

1. La machine étant éteinte, mettre le microrup-

teur 1 de "Débranchement résistances" (Fig.

B-1) sur la position ON (1 ON, 2 OFF).

2. Allumer la machine et attendre la disparition

du nº de modèle et l'apparition d'une des

indications de température sur l'affichage. 

3. Appuyer sur le bouton (Fig. B-2) de la plaque

électronique jusqu'à l'allumage des trois

voyants de sélection de cycle en même

temps (Fig. A-d, e, f) et du voyant "cuve" (Fig.

A-a). L'écran affiche alors la température

préfixée pour la cuve. 

4. Appuyer sur le bouton poussoir "Départ

cycle" (Fig. A-4) pour augmenter la tempéra-

ture de réglage et sur le bouton poussoir

"Vidange" (Fig. A-5) pour la diminuer.

5. Appuyer sur "Sélection cycle" (Fig. A-3)  pour

mémoriser la température choisie. Les trois

voyants de sélection de cycle s'éteignent

pour indiquer que la mise en mémoire s'est

faite correctement. 

6. Eteindre la machine.

7. Remettre le microrupteur 1 de "Débranchement

résistances" (Fig. B-1) sur la position OFF (1

OFF, 2 OFF).

Réglage température surchauffeur 

:

1. La machine étant éteinte, mettre le microrup-

teur 2 de "Débranchement résistances" (Fig.

B-1) sur la position ON (1 OFF, 2 ON).

2. Allumer la machine et attendre la disparition

du nº de modèle et l'apparition d'une des

indications de température sur l'affichage. 

3. Appuyer sur le bouton (Fig. B-2) de la plaque

électronique jusqu'à l'allumage des trois

voyants de sélection de cycle en même

temps (Fig. A-d, e, f) et du voyant "surchauf-

feur" (Fig. A-b). L'écran affiche alors la tem-

pérature préfixée pour le surchauffeur. 

4. Appuyer sur le bouton poussoir "Départ

cycle" (Fig. A-4) pour augmenter la tempéra-

ture de réglage et sur le bouton poussoir

"Vidange" (Fig. A-5) pour la diminuer.

5. Appuyer sur "Sélection cycle" (Fig. A-3)  pour

mémoriser la température choisie. Les trois

voyants de sélection de cycle s'éteignent

pour indiquer que la mise en mémoire s'est

faite correctement. 

6. Eteindre la machine.

7. Remettre le microrupteur 2 de "Débranchement

résistances" (Fig. B-1) sur la position OFF (1

OFF, 2 OFF).

Débranchement des résistances

Pour pouvoir annuler le chauffage des résistan-

ces, la plaque est munie de deux microrupteurs

"Débranchement résistances" (Fig. B-1).  Les

microrupteurs doivent être mis tous deux sur la

position "ON" pour débrancher les deux résis-

tances (Débranchement résistances  : "ON")

Détection des pannes

L'accès aux branchements de la plaque électro-

nique n'est autorisé qu'à des réparateurs quali-

fiés, après coupure du courant électrique à l'aide

de l'interrupteur général de la machine et de l'in-

terrupteur automatique de protection situé sur la

prise d'alimentation extérieure de la machine.

L'écran affiche les différentes défaillances pos-

sibles des sondes de température, conformé-

ment au code suivant : 

· 

E1

:.......Sonde du surchauffeur non branchée

(circuit ouvert). Contrôler les branchements

sur le connecteur (Fig. B-c). 

· 

E2

:.......Sonde du surchauffeur en court-cir-

cuit : défaillance de la sonde qui doit être rem-

placée.

· 

E3

:.......Sonde de la cuve non branchée (cir-

cuit ouvert). Contrôler les branchements sur le

connecteur (Fig. B-c). 

· 

E4

:.......Sonde de la cuve en court-circuit :défai-

llance de la sonde qui doit être remplacée.

Les détecteurs de température sont branchés

sur le connecteur à quatre broches (Fig. B-c).

La plaque électronique regroupe une série d'in-

dicateurs lumineux qui sont très utiles pour la

surveillance du fonctionnement de la machine

et pour la détection des éventuelles défaillan-

ces. Ces indicateurs se divisent en deux grou-

pes : ceux  d'entrée et ceux de sortie.

Leds indicatrices d'entrée :

Elles concernent

les informations qui sont reçues par la plaque

électronique (Leur position et leur description

figurent sur la plaque sérigraphiée et sur la figu-

re B). Ce sont les suivantes (Voyants jaunes) : 

· 

Led "PUERTA"

: Allumée lorsque la porte est

fermée. 

· 

Led "PRESOST"

: Allumée lorsque le pressos-

tat est activé, indiquant que la cuve est pleine.

Leds indicatrices de sortie : 

Elles indiquent

l'élément qui a été mis en marche par le micro-

processeur (Leur position et leur description

figurent sur la plaque sérigraphiée et sur la figu-

re B). Ce sont les suivantes (Voyants rouges) : 

· 

Led "B.LAVADO" 

: Allumée lorsque la pompe

de lavage est en marche. 

· 

Led "B.VAC"

: Allumée lorsque la pompe de

vidange est en marche. 

· 

Led  "EV.CAL"

: Allumée lorsque l'électrovan-

ne de rinçage est activée. 

· 

Led  "C - CALD"

contacteur résistance sur-

chauffeur : Allumée lorsque la résistance du

surchauffeur est en marche. 

· 

Led  "C - CUBA"

contacteur résistance cuve

: Allumée lorsque la résistance de la cuve est

en marche. 

· 

Led "EV.FRIA" 

: Allumée lorsque l'électrovan-

ne de rinçage à l'eau froide est activée. 

· 

Led "EV.REG"

: Allumée lorsque l'électrovan-

ne de régénération est activée. 

Exemple

: Si la led de la résistance du sur-

chauffeur est allumée et que la résistance n'est

pas en marche, cela veut dire que la plaque a

bien donné l'ordre de marche, mais qu'il y a une

défaillance au niveau des éléments externes de

la plaque, tels que le relais ou la résistance. 

Configuration des modèles :

Réglage de la durée du cycle (Verrouillage tem-

pérature) sur la température du surchauffeur

:

· 

La commande électronique possède une

option permettant de régler la durée du cycle

sur le moment où la température préfixée est

atteinte par le surchauffeur. C'est-à-dire que le

cycle continue tant que le surchauffeur n'a pas

atteint la température préfixée. Ceci permet d'é-

15

FR

Summary of Contents for SL-360

Page 1: ...v a s o s y l a v a v a j i l l a s G l a s s w a s h e r s a n d d i s h w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n u n d G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s e t l a v e...

Page 2: ...o cerca del equipo prolongando la conducci n de agua y la llave de corte hasta el elevador Cuidar que la llave de corte siga estando accesible Conectar el levador por un extremo a la llave de corte y...

Page 3: ...icrointerruptores en la posici n ON se desconectan las dos resisten cias Desconexi n resistencias ON Detecci n de aver as El acceso a las conexiones de la placa electr ni ca solo podr ser realizado po...

Page 4: ...o en la parte trasera donde se acopla el racord par la inyecci n de jab n La bomba dosifica aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo En el primer llenado se inyectan aproximadamente 119ml de deter...

Page 5: ...bomba de lavado L fijado en bayoneta gir ndolo en el sentido contrario de las agujas del reloj En los modelos B con bomba de desag e extraer tambi n el filtro de la bomba de des ag e J fijado mediante...

Page 6: ...when supply water pressure is less than 2 bar 200kPa You can place the pressure booster pump anywhere near the appliance extending the water pipe and stopcock to the booster pump Take care that the s...

Page 7: ...ut power to the machine with the main switch and the automatic safety circuit breaker at the external feeding point to the machine The display shows the temperature probes fai lure in accordance with...

Page 8: ...id reservoir is full Start and stop the washing water pump 5 or 6 times by pressing Start Cycle Fig A 4 and check whether the tube fills up with rinsing aid and goes in the boiler Setting the dispense...

Page 9: ...ll it with water and have a wash cycle done on no load without any racks in order to clean the interior of the machine Finally clean the bottom walls and interior of the tank Spray arms must be cleane...

Page 10: ...iner beliebigen Stelle der Ausr stung eingebaut wer den indem man die Wasserleitung mit dem Absperrhahn bis zum Druckerh hungsger t ver l ngert Achten Sie darauf dass der Absperrhahn zug nglich bleibt...

Page 11: ...k nnen wir die eingestellte Temperatur erh hen und mit der Taste Entw ssern Abb A 5 k nnen wir sie verringern 5 Zum Abspeichern der gew hlten Temperatur dr cken Sie auf Zykluswahl Abb A 3 Die drei Ko...

Page 12: ...zu entleeren und bleibt dann stehen Bei Betatigen der Taste f r Entw ssern Abb A 5 schaltet die Pumpe abwechselnd ein und aus Wenn der ber lauf angebracht ist wird das eventuell bers ch ssige Wasser a...

Page 13: ...eigelegt Stellen Sie einen Beh lter darunter Der gesamte Kesselinhalt kann nun durch Schwerkraft ablaufen Reinigen der Sp lkammer Nach jeder Sp lschicht am Tagesende muss die Sp lkammer gereinigt werd...

Page 14: ...surpresseur peut tre install en n importe quel point proche de l quipement dans le prolongement de la condui te d eau et du robinet d arr t situ en amont du surpresseur Veillez ce que le robinet d ar...

Page 15: ...rorupteur 2 de D branchement r sistances Fig B 1 sur la position OFF 1 OFF 2 OFF D branchement des r sistances Pour pouvoir annuler le chauffage des r sistan ces la plaque est munie de deux microrupte...

Page 16: ...produit de lavage La r f rence de cette pompe est indi qu e dans la liste des pi ces d tach es Le doseur est monter sur le panneau avant inf rieur de la machine comme montr sur la vue clat e La machi...

Page 17: ...oule par gravit Nettoyage de la cuve La cuve doit tre nettoy e tous les jours au terme de l utilisation de la machine Proc der comme suit Enlever le filtre de s curit de la pompe de lavage L fix par b...

Page 18: ...li mentare la macchina sia inferiore a 2 bar 200kPa L elevatore di pressione si pu insta llare in qualsiasi punto vicino all impianto pro lungando la condotta dell acqua e la chiave d in terruzione de...

Page 19: ...in posizione OFF 1 OFF 2 OFF Disinserimento delle resistenze Per poter annullare il riscaldamento delle resis tenze la placca dotata di doppio microinte rruttore Disinserimento resistenze Fig B 1 Qui...

Page 20: ...ato sulla figura del disegno esploso La macchi na dispone di un foro sulla parte posteriore in cui si collega il raccordo per l iniezione del sapone La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo N...

Page 21: ...volta che si porta a termine un ciclo di lavaggio alla fine della giornata Agire come segue Estrarre il filtro di sicurezza della pompa di lavaggio L fissato sulla baionetta girandolo in senso antiora...

Page 22: ...a de corte at ao elevador Manter a v l vula de corte acess vel Ligar o elevador por um extremo v lvula de corte e pelo outro man gueira que fornecida com a m quina Instala o el ctrica M quinas monof s...

Page 23: ...o ON desligam se as duas resist ncias Desconex o resist ncias ON Detec o de avarias O acesso s liga es da placa electr nica s poder ser realizado por pessoal qualificado cortando previamente a corrent...

Page 24: ...ida A m quina disp e de um orif cio na parte traseira onde se une o racord para a injec o de detergente A bomba doseia aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo No primeiro abasteci mento injectam...

Page 25: ...ceder da seguinte forma Extrair o filtro de seguran a da bomba de lava gem L com encaixe em baioneta girando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Nos modelos B com bomba de descarga extrair...

Page 26: ...26 FIG A ABB A FIG B ABB B...

Page 27: ...vaziamento L Filtro de aspira o I H L J K Detalle de montaje de fil tros superiores 1 Soporte filtro superior 2 Tornillo 3 Tuerca inox 4 Arandela inox 5 Filtro superior derecho 6 Filtro superior izqui...

Page 28: ...AS C Cable conexi n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS...

Page 29: ...i n A Tuyau de vidange 30 mm B Entr e d eau chaude 3 4 GAZ C C ble sortie A Drain hose 30 mm B Hot water inlet 3 4 GAS C Electrical cord A Tubo di scarico 30 mm B Entrata acqua 3 4 GAS C Cavo uscita A...

Page 30: ...XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora 2 BOMBA DESCARGA V LVULA ANTI RETORNO ENXAGUAMENTO A FRIO LAVAGEM SUPERIOR ALIMENTA O EL CTRICA POT NCIA EL CTRICA Electrobomba Cuba de lavagem Caldeira de enx...

Page 31: ...31...

Page 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 11 11 2900051 0...

Reviews: