background image

5

Costruzione e funzionamento

5.1 Generalità e descrizione funzionale

Il  bilanciamento  è  ottenuto  tramite  una  preregolazione  con  posizione
memorizzabile. La portata o la perdita di carico calcolata per ogni singolo
tratto può essere impostata e tarata con precisione.
I valori richiesti di preregolazione possono essere ottenuti dai diagrammi di
flusso.  I  diagrammi  di  flusso  sono  validi  per  l'installazione  della  valvola  di
bilanciamento installata sulla mandata o sul ritorno purché la direzione del
flusso sia la stessa della freccia sul corpo della valvola. Tutti i valori inter-
medi sono regolabili micrometricamente. La preregolazione selezionata può
essere letta su due scale (scala d'impostazione base longitudinale e scala
micrometrica, vedi figura 7.1).
La  battuta  della  preregolazione  viene  mantenuta  anche  se  la  valvola  di
bilanciamento viene chiusa.
Le valvole di bilanciamento Oventrop hanno due attacchi filettati che sono
dotati di prese di pressione per la misurazione della pressione differenziale.

5.2 Marcatura

• Dettagli della marcatura CE sulla manopola della valvola:

marcatura CE

• Informazioni sul corpo valvola:

OV

Produttore

DN

Dimensione nominale

PN

Pressione nominale

GJL250 / GG25; GJS500-7 / GGG50

Materiale corpo valvola

6

Installazione

Prima di installare la valvola la tubazione deve essere lavata accuratamente.
L'installazione  è  possibile  in  qualsiasi  posizione  (orizzontale,  verticale  o
obliqua,  in  sezioni  ascendenti  o  discendenti).  È  importante  notare  che  la
direzione del flusso deve essere conforme alla freccia sul corpo della valvo-
la e che la valvola deve essere installata con L = 3 x Ø di tubo diritto nel
lato a monte e con L = 2 x Ø di tubo diritto nel tubo a valle. La valvola di
bilanciamento  può  essere  installata  sia  nella  tubazione  di  mandata  che  in
quella  di  ritorno.  Dopo  l'installazione  il  volantino  e  le  prese  di  misura
devono essere facilmente accessibili.

Le  note di pericolo nel paragrafo 2 (note di sicurezza) devono
essere osservate!

CAUTELA

• Non utilizzare nessun tipo di lubrificante o olio quando si installa la val-

vola poiché potrebbe distruggere le guarnizioni della valvola. Se neces-
sario, tutte le particelle di sporco e i residui di lubrificante o olio devono
essere rimossi dalla tubazione tramite lavaggio di quest’ultima.

• Quando si sceglie il fluido d’esercizio devono essere presi in considera-

zione gli ultimi sviluppi tecnici (es. VDI 2035).

• Deve essere installato un filtro prima della valvola.
• Salvaguardare da forze esterne (es. impatti o vibrazioni).

7

Funzionamento

7.1 Deareazione del sistema

Prima  della  messa  in  funzione  il  sistema  deve  essere  riempito  e  sfiatato
tenendo in considerazione la pressione d’esercizio ammissibile.

7.2 Fattori di correzione per miscele acqua e glicole

Devono essere considerati i fattori di correzione del produttore del liquido
antigelo quando si imposta la portata.

7.3 Preregolazione

1 Il valore preregolato della valvola viene impostato girando il volantino.

a) la preregolazione base è visualizzata sulla scala longitudinale con l’indi-

catore scorrevole. Ogni giro del volantino è rappresentato da una linea
sulla scala longitudinale.

b) la  preregolazione  micrometrica  è  visualizzata  sulla  scala  periferica  sul

volantino con il marcatore. La suddivisione della scala periferica corris-
ponde ad 1/10 di giro del volantino.

2 Il valore di preregolazione impostato può essere limitato ruotando lo stelo

di regolazione interno in senso orario fino a battuta. Ciò può essere fatto
utilizzando il lato lungo di una chiave a brugola 4 mm.

7.4 Visibilità/leggibilità della scala di regolazione

A seconda della posizione di montaggio della valvola di bilanciamento può
essere migliorata la leggibilità della scala di regolazione girando la scala. 
Con la valvola completamente chiusa ed entrambe le scale a „0“, togliere il
tappo di copertura, svitare la vite cilindrica ed estrarre dolcemente il volan-
tino dalla sua sede.
Poi, senza variare l’impostazione (indicante ancora „0“) girare il volantino in
modo tale che la finestrella dell’indicatore sia ben visibile.
Infine rimontare il volantino sull’asta della valvola, stringere la vite e riposi-
zionare il tappo di copertura.

Fig. 7.1 Preregolazione

7.5 Proteggere la preregolazione

Il  filo  di  sigillatura  può  essere  inserito  attraverso  il  foro  nel  volantino  e  può  essere
montato un sigillo di piombo.

Fig. 7.2 Bloccare il volantino

7.6 Bloccare il volantino

Il volantino può essere bloccato in qualsiasi posizione (1/10 di giro). Per fare ciò, spin-
gere la clip inclusa nella scanalatura del volantino sotto i fori tra le guide fino a fer-
marsi (vedi fig. 7.2).
La clip può essere sigillata come illustrato. È essenziale che il filo di tenuta sia monta-
to fermamente.

8

Accessori

Oventrop offre due strumenti di misura per la taratura della portata:
• Sistema di misura Oventrop “OV-DMC 2“
• Sistema di misura “OV-DMPC“
Gli accessori possono essere trovati nel catalogo.

9

Manutenzione

La valvola non ha bisogno di manutenzione.

10 Garanzia

Sono applicabili le condizioni di garanzia Oventrop valide al momento della fornitura.

Tappo di copertua

Vite a brugola (4 mm)

Indicatore
scorrevole

Scala preregolazione base

(longitudinale)

Scala preregolazione fine

(periferica)

Vite a brugola

Markierung

Foro per filo a
piombare

Foro per filo a
piombare

Piombo

Clip

Guida

4.2 Materiali

• “Hydrocontrol VFC“

- Flange tonde secondo DIN EN 1092-2, PN 16
- Flange tonde secondo DIN EN 1092-2, PN 6
- Fori tondi degli attacchi flangiati secondo ANSI 150

Corpo valvola in ghisa grigia (GG 25 / EN-GJL-250 secondo DIN EN 1561),
coperchio, disco ed asta in bronzo / ottone resistente alla dezincificazione,
disco con guarnizione PTFE. Tenuta stelo esente da manutenzione grazie al
doppio O-ring in EPDM.

• “Hydrocontrol VFR“, flange tonde secondo DIN EN 1092-2, PN 16
Corpo valvola, coperchio e disco in bronzo, asta in acciaio inox, disco con
tenuta  in  PTFE.  Tenuta  stelo  esente  da  manutenzione  grazie  al  doppio  O-
ring in EPDM.

• “Hydrocontrol VFN“, flange tonde secondo DIN EN 1092-2, PN 25
Corpo  valvola  in  ghisa  sferoidale  (GGG  50  /  EN-GJS-500-7  secondo  DIN
EN 1563), coperchio e disco in bronzo, asta in ottone resistente alla dezin-
cificazione, disco con guarnizione PTFE. Tenuta stelo esente da manuten-
zione grazie al doppio O-ring in EPDM.

• “Hydrocontrol VGC“, collegamento scanalato per accoppiamenti, PN 25
Corpo valvola in ghisa grigia (GG 25 / EN-GJL-250 secondo DIN EN 1561),
coperchio, disco ed asta in bronzo / ottone resistente alla dezincificazione,
disco con guarnizione PTFE. Tenuta stelo esente da manutenzione grazie al
doppio O-ring in EPDM.

4.3 Pesi

DN

65

80

100

125

150

17

22

33

45

57

9

13

21

32

44

Peso approssimativo [kg]

Hydrocontrol VFC/VFR/VFN

Hydrocontrol VGC

Una volta completata l’installazione controllare tutti i punti dell’installazione
per eventuali perdite.

!

11

Volantino

Summary of Contents for 1062946

Page 1: ...allazione e funzionamento per l installatore qualificato 10 Instrucciones de instalaci n y operaci n para el instalador especializado 12 Monterings och bruksanvisning f r fackpersonal 14 Instrukcja mo...

Page 2: ...ch den aus nicht bestimmungsgem er Verwendung k nnen nicht anerkannt wer den Zur bestimmungsgem en Verwendung z hlt auch die korrekte Einhaltung der Einbau und Betriebsanleitung Schweres Ventil Verlet...

Page 3: ...ten Voreinstellwertes durch Verdrehen der innenliegenden Einstellspindel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag Dazu das lange Ende des beiliegenden Inbusschl ssels SW 4 verwenden 7 4 Ablesbarkeit der Vore...

Page 4: ...ives due to damages caused by incorrect use cannot be accepted The observance of the installation and operating instructions is part of the compliance terms Heavy valve Risk of injury Suitable transpo...

Page 5: ...espond to 1 10th of a turn of the handwheel 2 The set value of presetting can be limited by turning the adjustment stem clockwise until it seats This can be done by using the long end of a 4 mm Allen...

Page 6: ...d du fabricant et ou ses manda taires pour des dommages r sultant d une utilisation non conforme ne seront pas accept es L utilisation conforme comprend aussi l utilisation correcte de la notice d ins...

Page 7: ...r glage int rieure dans le sens des aiguilles d une montre jusqu en but e Pour cela utiliser la partie longue d une cl Alen de 4 mm 7 4 Lecture des chelles de pr r glage Selon la position du robinet d...

Page 8: ...onform de bestemming behoort ook de correcte naleving van de Inbouw en bedieningshandleiding Zware afsluiter Gevaar voor letsel Geschikte transport en hefmiddelen gebruiken Tij dens de montage geschik...

Page 9: ...lag van de handregelknop 2 Begrenzing van de ingestelde voorinstelwaarde door de binnenliggende instelspindel tot aan de aanslag naar rechts te draaien Gebruik daarvoor het lange gedeelte van de meege...

Page 10: ...tario per danni causati da un uso non corretto non possono essere accolti L osservanza delle istruzioni di installazione e funzionamento parte inte grante dei termini di conformit Valvola pesante Risc...

Page 11: ...ponde ad 1 10 di giro del volantino 2 Il valore di preregolazione impostato pu essere limitato ruotando lo stelo di regolazione interno in senso orario fino a battuta Ci pu essere fatto utilizzando i...

Page 12: ...icante y o su representante autorizado por da os causados por uso incorrecto El cumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento es parte del cumplimiento de t rminos V lvula pesada...

Page 13: ...rica se corre sponde con 1 10 de vuelta del volante 2 Puede limitarse el valor del preajuste girando el eje de ajuste en sentido horario hasta que asiente Para hacerlo utilizar una llave allen larga...

Page 14: ...dning som inte f ljer f reskrifterna r uteslutet Till anv ndning som f ljer f reskrifterna r knas ven att monterings och bruksanvisningen f ljs korrekt Tung ventil Risk f r skador Anv nd l mpliga tran...

Page 15: ...ng av den inre spindeln medsols till anslag Anv nd den l nga nden p medf ljande nyckel f r inf lld bussning 4 mm 7 4 Avl sbarhet p f rinst llningsskalorna Beroende p str ngregleringsventilen kan skala...

Page 16: ...s ugi Du a waga zaworu Niebezpiecze stwo urazu U ywa odpowiednich rodk w transportu W trakcie monta u nale y stosowa odpowiednie rodki ochronny indy widualnej np buty ochronne oraz inne rodki zabezpie...

Page 17: ...cyfra odpowiadaj ca dziesi tnej cz ci stopnia nastawy podstawowej nastawa precyzyjna Jedna dzia ka podzia ki obwodowej odpowiada 1 10 obrotu pokr t a zaworu 2 Zablokowa ustawion warto nastawy wst pnej...

Page 18: ...n v souvislosti s pou it m tohoto ventilu za jin m elem ne pro kter je ur en K p im en mu pou v n pat rovn spr vn dodr en n vodu pro zabu dov n a provoz Ventil je t k Nebezpe razu Pou vejte vhodn pro...

Page 19: ...ilo en ho inbusov ho kl e SW 4 7 4 Mo nost ode t n hodnot p ednastaven na stupnici Podle polohy zabudov n smy kov ho regula n ho ventilu lze pro snadn j mo nost ode t n hodnot pooto it stupnici Ventil...

Page 20: ...proti v robcovi a alebo jeho splnomocnencom nebud pri nevhodnom pou it uznan K deklarovan mu pou itiu patr tie korektn dodr iavanie mont neho n vodu a n vodu na pou itie a k ventil Nebezpe enstvo por...

Page 21: ...lh koniec inbusov ho k a SW 4 7 4 Od tate nost pred nastavovacej stupnice Pre zlep enie od tania je v ubovo nej polohe slu kov ho regula n ho venti lu mo n stupnicu oto it K tomu je nutn uzavriet vent...

Page 22: ...t si ig ny beny jt sa a gy rt s vagy meghatalmazott k pvisel je ellen kiz rt A rendeltet snek megfelel haszn lathoz tartozik jelen szerel si s zembehelyez si tmutat el r sainak betart sa is Neh z sze...

Page 23: ...megegyez ir nyba A m velethez egy 4 mm es m ret imbuszkulcs haszn lhat 7 4 A sk laleolvas s megk nny t se A szelep be p t si helyzet t l f gg en a sk la elford t s val mindenkor biztos tani lehet a me...

Page 24: ...25 7 25 8 25 9 25 10 25 1 1 1 1 2 1 3 1 4 2 2 1 Oventrop Hydrocontrol VFC VFR VFN VGC 3 3 1 3 2 20 60 C 95 3 3 4 4 1 Hydrocontrol 65 150 ts ps VFC VFR VFN VGC 10 C 20 C 20 C 10 C 150 C 1600 k 2500 k...

Page 25: ...10 Oventrop SW 4 4 2 Hydrocontrol VFC DIN EN 1092 2 PN 16 DIN EN 1092 2 PN 6 ANSI 150 GG 25 EN GJL 250 DIN EN 1561 PTFE EPDM Hydrocontrol VFR DIN EN 1092 2 PN 16 PTFE EPDM Hydrocontrol VFN DIN EN 109...

Page 26: ...10 27 1 1 1 1 2 1 3 1 4 2 2 1 Oventrop Hydrocontrol VFC VFR VFN VGC A C 3 3 1 3 2 20 60 95 3 3 4 4 1 Hydrocontrol DN 65 DN 150 ts ps VFC VFR VFN VGC 10 C 20 C 20 C 10 C 150 C 1600 kPa 2500 kPa Hydroc...

Page 27: ...mm 4 2 Hydrocontrol VFC DIN EN 1092 2 PN 16 DIN EN 1092 2 PN 6 ANSI 150 GG 25 EN GJL 250 DIN EN 1561 PTFE O Hydrocontrol VFR DIN EN 1092 2 PN 16 PTFE O Hydrocontrol VFN DIN EN 1092 2 PN 25 GGG 50 EN G...

Page 28: ...ter www oventrop de For an overview of our global presence visit www oventrop com Vous trouverez une vue d ensemble des interlocuteurs dans le monde entier sur www oventrop com Een overzicht van alle...

Reviews: