background image

5

Construction et fonctionnement

5.1 Aperçu et description du fonctionnement

L’équilibrage  des  colonnes  s’effectue  par  un  préréglage  qui  peut  être
répété à volonté. Le préréglage central et le réglage précis du débit ou de
la  perte  de  charge  calculés  peuvent  être  effectués  pour  chaque  colonne
individuelle.
Les  valeurs  de  préréglage  nécessaires  se  lisent  sur  les  diagrammes  de
débit qui correspondent au montage sur l’aller ou su le retour à condition
que  le  sens  de  circulation  corresponde  à  celui  de  la  flèche.  Toutes  les
valeurs  intermédiaires  sont  à  réglage  progressif.  Le  préréglage  se  lit  sur
deux  échelles  graduées  (réglage  de  base  par  graduation  longitudinale,
réglage fin par graduation circulaire, voir fig. 7.1). 
La  butée  du  préréglage  reste  conservée  même  si  le  robinet  d’équilibrage
est fermé.
Les robinets d’équilibrage Oventrop possèdent deux perçages équipés de
prises de pression permettant la mesure de la pression différentielle.

5.2 Marquages

• Marquage CE sur la poignée manuelle:

Marquage CE

• Indications sur le corps:

OV

Oventrop

DN

Dimension

PN

Pression nominale

GJL250 / GG25; GJS500-7 / GGG50

Matériel du corps

6

Montage

Avant de monter le robinet, la tuyauterie doit être rincée à fond. Le robinet
se monte dans n’importe quelle position (horizontale, oblique ou verticale,
dans sections en montée ou en descente). Lors du montage il faut veiller à
ce  que  le  sens  de  circulation  corresponde  à  celui  de  la  flèche  et  qu’un
tuyau droit de L = 3 x Ø soit installé en amont du robinet et un tuyau doit
de  L  =  2  x  Ø  en  aval  du  robinet.  Les  robinets  d’équilibrage  se  montent
aussi bien sur l’aller que sur le retour. 
La  poignée  manuelle  et  les  raccordements  de  mesure  doivent  être  facile-
ment accessibles après le montage.

Les signalements de danger sous fig. 2 (consignes de sécurité)
sont à respecter!

ATTENTION

• Ne  pas  utiliser  des  graisses  ou  huiles  lors  du  montage,  celles-ci  peu-

vent endommager les joints du robinet. Si nécessaire, des impuretés ou
résidus de graisse ou d’huile doivent être enlevés de la tuyauterie par
rinçage.

• Choix  du  fluide  de  service  selon  la  technologie  de  nos  jours  (par  ex.

VDI 2035).

• Un filtre est à monter en amont du robinet.
• Protéger  contre  des  influences  extérieures  (chocs,  secousses,  vibra-

tions etc.).

7

Opération

7.1 Purge de l’installation

L’installation doit être remplie et purgée avant la mise en service en respec-
tant les pressions de service admissibles.

7.2 Facteurs de correction pour mélanges eau-glycol

Les facteurs de correction des fabricants d’antigel doivent être pris en con-
sidération lors du réglage du débit.

7.3 Préréglage

1 La valeur de préréglage se règle sur le robinet d’équilibrage en tournant la

poignée manuelle.
a) L’affichage du réglage de base se fait par la graduation longitudinale en

relation  avec  la  ligne  transversale  du  robinet.  Un  tour  complet  de  la
poignée  manuelle  correspond  à  la  distance  d’une  ligne  transversale  à
l’autre de la graduation longitudinale.

b) L’affichage du réglage fin se fait à l’aide de la graduation circulaire en

mettant le chiffre déterminé (dixième de tour) en face du repère.

2 Limitation  de  la  valeur  de  préréglage  en  tournant  la  tige  de  réglage

intérieure  dans  le  sens  des  aiguilles  d’une  montre  jusqu’en  butée.  Pour
cela, utiliser la partie longue d’une clé Alen de 4 mm.

7.4 Lecture des échelles de préréglage

Selon la position du robinet dans une installation, il est possible de faciliter
la lecture du préréglage en tournant l’échelle dans une position appropriée.
Pour  cela,  fermer  le  robinet  jusqu’à  ce  que  les  deux  graduations  se  trou-
vent sur «0». Enlever le capot, dévisser la vis cylindrique et retirer la poig-
née  de  la  tige  du  robinet  en  la  tirant  légèrement.  Puis,  sans  modifier  le
réglage (position «0»), tourner la poignée de telle manière que la fenêtre de
la  graduation  circulaire  soit  facilement  lisible.  Remonter  la  poignée  sur  la
tige du robinet. Remettre le capot.

Fig. 7.1 Préréglage

7.5 Plombage du préréglage

Introduire  le  fil  à  plomber  dans  le  perçage  de  la  poignée  avec  le  capot  monté,  et
plomber.

Fig. 7.2 Blocage de la poignée manuelle

7.6 Blocage de la poignée manuelle

La  poignée  peut  être  bloquée  dans  toutes  les  positions  (1/10ièmes  de  tour).  Pour
cela, introduire le clip livré avec le robinet dans la cavité de la poignée manuelle en
dessous du perçage et le faire coulisser dans le guide jusqu’en butée (voir fig. 7.2).
Le clip peut être plombé comme illustré. Il faut pour cela que le fil à plomber soit bien
serré contre la poignée.

8

Accessoires

Oventrop  propose  deux  appareils  de  mesure  pour  le  préréglage  et  la  régulation  du
débit d’eau:
• Oventrop «OV-DMC 2» - Système de mesure
• Oventrop «OV-DMPC» - Système de mesure
La gamme d’accessoires se trouve dans notre catalogue.

9

Entretien

Le robinet ne nécessite aucun entretien.

10 Garantie

Les conditions de garantie valables au moment de la livraison s’appliquent.

Capot

Clé Alen de 4 mm

Repère
mobile

Réglage de base

par graduation longitudinale

Réglage fin

par graduation circulaire

Vis cylindrique

Repère

Perçage pour
fil à plumber

Ouverture pour
fil à plomber

Plomb

Clip

Guide

4.2 Matériaux

• «Hydrocontrol VFC»

- Brides rondes selon DIN EN 1092-2, PN 16
- Brides rondes selon DIN EN 1092-2, PN 6
- Entraxe de perçage du raccordement à brides selon ANSI 150

Corps du robinet en fonte grise (GG 25 / EN-GJL-250 selon DIN EN 1561),
tête, clapet et tige en bronze/laiton résistant au dézingage, clapet avec joint
en PTFE. Joint de la tige sans entretien grâce à un double joint torique en
EPDM.

• «Hydrocontrol VFR», brides rondes selon DIN EN 1092-2, PN 16
Corps du robinet, tête et clapet en bronze, tige en acier inoxydable, clapet
avec joint en PTFE. Joint de la tige sans entretien grâce à un double joint
torique en EPDM.

• «Hydrocontrol VFN», brides rondes selon DIN EN 1092-2, PN 25
Corps du robinet en fonte à graphite sphéroïdal (GGG 50 / EN-GJS-500-7
selon  DIN  EN  1563),  tête  et  clapet  en  bronze,  tige  en  laiton  résistant  au
dézingage, clapet avec joint en PTFE. Joint de la tige sans entretien grâce
à un double joint torique en EPDM.

• «Hydrocontrol VGC», raccord rainuré pour colliers d’accouplement PN 25
Corps  en  fonte  grise  (GG  25  /  EN-GJL-250  selon  DIN  EN  1561),  tête,
clapet et tige en bronze/laiton résistant au dézingage, clapet avec joint en
PTFE.  Joint  de  la  tige  sans  entretien  grâce  à  un  double  joint  torique  en
EPDM.

4.3 Poids

DN

65

80

100

125

150

17

22

33

45

57

9

13

21

32

44

Poids env. [kg]

Hydrocontrol VFC/VFR/VFN

Hydrocontrol VGC

Contrôler l’étanchéité de tous les raccordements après le montage.

!

7

Poignée manuelle

Summary of Contents for 1062946

Page 1: ...allazione e funzionamento per l installatore qualificato 10 Instrucciones de instalaci n y operaci n para el instalador especializado 12 Monterings och bruksanvisning f r fackpersonal 14 Instrukcja mo...

Page 2: ...ch den aus nicht bestimmungsgem er Verwendung k nnen nicht anerkannt wer den Zur bestimmungsgem en Verwendung z hlt auch die korrekte Einhaltung der Einbau und Betriebsanleitung Schweres Ventil Verlet...

Page 3: ...ten Voreinstellwertes durch Verdrehen der innenliegenden Einstellspindel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag Dazu das lange Ende des beiliegenden Inbusschl ssels SW 4 verwenden 7 4 Ablesbarkeit der Vore...

Page 4: ...ives due to damages caused by incorrect use cannot be accepted The observance of the installation and operating instructions is part of the compliance terms Heavy valve Risk of injury Suitable transpo...

Page 5: ...espond to 1 10th of a turn of the handwheel 2 The set value of presetting can be limited by turning the adjustment stem clockwise until it seats This can be done by using the long end of a 4 mm Allen...

Page 6: ...d du fabricant et ou ses manda taires pour des dommages r sultant d une utilisation non conforme ne seront pas accept es L utilisation conforme comprend aussi l utilisation correcte de la notice d ins...

Page 7: ...r glage int rieure dans le sens des aiguilles d une montre jusqu en but e Pour cela utiliser la partie longue d une cl Alen de 4 mm 7 4 Lecture des chelles de pr r glage Selon la position du robinet d...

Page 8: ...onform de bestemming behoort ook de correcte naleving van de Inbouw en bedieningshandleiding Zware afsluiter Gevaar voor letsel Geschikte transport en hefmiddelen gebruiken Tij dens de montage geschik...

Page 9: ...lag van de handregelknop 2 Begrenzing van de ingestelde voorinstelwaarde door de binnenliggende instelspindel tot aan de aanslag naar rechts te draaien Gebruik daarvoor het lange gedeelte van de meege...

Page 10: ...tario per danni causati da un uso non corretto non possono essere accolti L osservanza delle istruzioni di installazione e funzionamento parte inte grante dei termini di conformit Valvola pesante Risc...

Page 11: ...ponde ad 1 10 di giro del volantino 2 Il valore di preregolazione impostato pu essere limitato ruotando lo stelo di regolazione interno in senso orario fino a battuta Ci pu essere fatto utilizzando i...

Page 12: ...icante y o su representante autorizado por da os causados por uso incorrecto El cumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento es parte del cumplimiento de t rminos V lvula pesada...

Page 13: ...rica se corre sponde con 1 10 de vuelta del volante 2 Puede limitarse el valor del preajuste girando el eje de ajuste en sentido horario hasta que asiente Para hacerlo utilizar una llave allen larga...

Page 14: ...dning som inte f ljer f reskrifterna r uteslutet Till anv ndning som f ljer f reskrifterna r knas ven att monterings och bruksanvisningen f ljs korrekt Tung ventil Risk f r skador Anv nd l mpliga tran...

Page 15: ...ng av den inre spindeln medsols till anslag Anv nd den l nga nden p medf ljande nyckel f r inf lld bussning 4 mm 7 4 Avl sbarhet p f rinst llningsskalorna Beroende p str ngregleringsventilen kan skala...

Page 16: ...s ugi Du a waga zaworu Niebezpiecze stwo urazu U ywa odpowiednich rodk w transportu W trakcie monta u nale y stosowa odpowiednie rodki ochronny indy widualnej np buty ochronne oraz inne rodki zabezpie...

Page 17: ...cyfra odpowiadaj ca dziesi tnej cz ci stopnia nastawy podstawowej nastawa precyzyjna Jedna dzia ka podzia ki obwodowej odpowiada 1 10 obrotu pokr t a zaworu 2 Zablokowa ustawion warto nastawy wst pnej...

Page 18: ...n v souvislosti s pou it m tohoto ventilu za jin m elem ne pro kter je ur en K p im en mu pou v n pat rovn spr vn dodr en n vodu pro zabu dov n a provoz Ventil je t k Nebezpe razu Pou vejte vhodn pro...

Page 19: ...ilo en ho inbusov ho kl e SW 4 7 4 Mo nost ode t n hodnot p ednastaven na stupnici Podle polohy zabudov n smy kov ho regula n ho ventilu lze pro snadn j mo nost ode t n hodnot pooto it stupnici Ventil...

Page 20: ...proti v robcovi a alebo jeho splnomocnencom nebud pri nevhodnom pou it uznan K deklarovan mu pou itiu patr tie korektn dodr iavanie mont neho n vodu a n vodu na pou itie a k ventil Nebezpe enstvo por...

Page 21: ...lh koniec inbusov ho k a SW 4 7 4 Od tate nost pred nastavovacej stupnice Pre zlep enie od tania je v ubovo nej polohe slu kov ho regula n ho venti lu mo n stupnicu oto it K tomu je nutn uzavriet vent...

Page 22: ...t si ig ny beny jt sa a gy rt s vagy meghatalmazott k pvisel je ellen kiz rt A rendeltet snek megfelel haszn lathoz tartozik jelen szerel si s zembehelyez si tmutat el r sainak betart sa is Neh z sze...

Page 23: ...megegyez ir nyba A m velethez egy 4 mm es m ret imbuszkulcs haszn lhat 7 4 A sk laleolvas s megk nny t se A szelep be p t si helyzet t l f gg en a sk la elford t s val mindenkor biztos tani lehet a me...

Page 24: ...25 7 25 8 25 9 25 10 25 1 1 1 1 2 1 3 1 4 2 2 1 Oventrop Hydrocontrol VFC VFR VFN VGC 3 3 1 3 2 20 60 C 95 3 3 4 4 1 Hydrocontrol 65 150 ts ps VFC VFR VFN VGC 10 C 20 C 20 C 10 C 150 C 1600 k 2500 k...

Page 25: ...10 Oventrop SW 4 4 2 Hydrocontrol VFC DIN EN 1092 2 PN 16 DIN EN 1092 2 PN 6 ANSI 150 GG 25 EN GJL 250 DIN EN 1561 PTFE EPDM Hydrocontrol VFR DIN EN 1092 2 PN 16 PTFE EPDM Hydrocontrol VFN DIN EN 109...

Page 26: ...10 27 1 1 1 1 2 1 3 1 4 2 2 1 Oventrop Hydrocontrol VFC VFR VFN VGC A C 3 3 1 3 2 20 60 95 3 3 4 4 1 Hydrocontrol DN 65 DN 150 ts ps VFC VFR VFN VGC 10 C 20 C 20 C 10 C 150 C 1600 kPa 2500 kPa Hydroc...

Page 27: ...mm 4 2 Hydrocontrol VFC DIN EN 1092 2 PN 16 DIN EN 1092 2 PN 6 ANSI 150 GG 25 EN GJL 250 DIN EN 1561 PTFE O Hydrocontrol VFR DIN EN 1092 2 PN 16 PTFE O Hydrocontrol VFN DIN EN 1092 2 PN 25 GGG 50 EN G...

Page 28: ...ter www oventrop de For an overview of our global presence visit www oventrop com Vous trouverez une vue d ensemble des interlocuteurs dans le monde entier sur www oventrop com Een overzicht van alle...

Reviews: