background image

5

Budowa i działanie

5.1 Opis funkcji zaworu

Do równoważenia oporów wykorzystuje się odtwarzalną nastawę wstępną
zaworu.  Wyliczone  natężenie  przepływu  wzgl.  spadek  ciśnienia  mogą  być
precyzyjnie ustawione w każdym obiegu instalacji.
Wymaganą  wartość  nastawy  wstępnej  można  określić  z wykresów  poda-
jących zależność między stratą (spadkiem) ciśnienia a strumieniem objętoś-
ci  przepływu.  Wykresy  podające  zależność  między  stratą  ciśnienia  a  stru-
mieniem objętości przepływu obowiązują przy montażu zaworów zarówno
w  rurociągach  zasilających  jak  i  powrotnych,  pod  warunkiem,  że  kierunek
przepływu  wody  przez  zawór  jest  zgodny  ze  zwrotem  strzałki  na  korpusie
zaworu.  Wszystkie  wartości  pośrednie  można  nastawiać  w  sposób  bez-
stopniowy.  Nastawę  zaworu  można  odczytać  na  dwóch  skalach  (skala
wzdłużna dla nastawy zgrubnej i skala obwodowa - dla nastawy dokładnej
- patrz rys. 7.1). Ustawiona wartość nastawy wstępnej jest odtwarzalna. W
tym celu zawór należy odkręcić w lewo do oporu. 
Zawory równoważące Oventrop posiadają dwa króćce pomiarowe służące
do pomiaru różnicy ciśnień (zamontowane fabrycznie).

5.2 Oznakowanie

Oznaczenie CE na pokrętle:

Oznaczenie CE

• Oznaczenia na korpusie:

OV

Producent

DN

Średnica

PN

Ciśnienie nominalne

GJL250 / GG25; GJS500-7 / GGG50

Materiał korpusu

6

Montaż

Przed  montażem  zaworu  należy  dokładnie  przepłukać  instalację.  Zawór
może być montowany w  dowolnej pozycji (poziomo, ukośnie pionowo, na
wznoszącym się lub opadającym odcinku rury). W trakcie montażu należy
zwrócić  uwagę  na  zgodność  kierunku  przepływu  ze  zwrotem  strzałki  na
korpusie  zaworu  oraz  na  to,  aby  prosty  odcinek  rury  przed  zaworem  miał
długość  odpowiadającą  co  najmniej  trzem  jej  średnicom  (L  =  3  x 

Ø

),  a  za

zaworem  -  dwóm  średnicom  (L  =  2  x 

Ø

).  Zawory  mogą  być  montowane

zarówno w rurociągach zasilających jak i powrotnych.
Miejsce  i  sposób  montażu  powinny  zapewniać  dobry  dostęp  do  pokrętła
oraz króćców pomiarowych.

Należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa
z pkt 2!

UWAGA

• 

Ze względu na niebezpieczeństwo uszkodzenia uszczelek do montażu
zaworu nie wolno używać żadnych smarów bądź  olei. Jeśli okaże się
to konieczne, to wszelki brud, drobiny, smar i pozostałości oleju muszą
zostać usunięte z instalacji przez jej staranne wypłukanie.

Przy  wyborze  czynnika  roboczego  instalacji  należy  przestrzegać
aktualnych norm i wytycznych.

Zamontowanie  filtrów  siatkowych  oraz  zaworów  odcinających  przed  i
za zaworem ułatwi jego konserwację.

Chronić zawór przed gwałtownymi uderzeniami, wstrząsami, wibracja-
mi, itd.

7

Uruchomienie

7.1 Odpowietrzenie instalacji

Przed  uruchomieniem  instalacja  musi  zostać  napełniona  i  odpowietrzona.
W trakcie napełniania należy uwzględnić dopuszczalne ciśnienia pracy.

7.2 Współczynniki korekcyjne dla mieszanin wody i glikolu

Przy ustalaniu wartości natężeń przepływu w przypadku mieszanin glikolo-
wych należy uwzględniać współczynniki korygujące.

7.3 Nastawa wstępna

1 Nastawa  wstępna    zaworu  równoważącego  wykonywana  jest  poprzez

obracanie pokrętłem.
a) Aktualną  wartość  nastawy  wstępnej  podstawowej  wskazuje  położenie

strzałki - znacznika wobec podziałki podłużnej. Jedna  działka podziałki
odpowiada jednemu obrotowi pokrętła.

b) w okienku plastikowej osłonki podziałki obwodowej widoczna jest cyfra

odpowiadająca  dziesiętnej  części  stopnia  nastawy  podstawowej  -
nastawa  precyzyjna.  Jedna  działka  podziałki  obwodowej  odpowiada
1/10 obrotu pokrętła zaworu.

2 Zablokować ustawioną wartość nastawy wstępnej poprzez wkręcenie do

oporu  (zgodnie  z  ruchem  wskazówek  zegara)  wewnętrznego  trzpienia
nastawczego. Należy do tego celu użyć dłuższego ramienia załączonego
do zaworu klucza imbusowego 4 mm.

7.4 Orientacja podziałek nastawy

Odpowiednio  do  sposobu  zabudowy  zaworu  można  zmienić  położenie
podziałki (dla ułatwienia odczytu). W tym celu należy zawór zamknąć (‘0’ na
obu podziałkach). Zdjąć zaślepkę, wykręcić śrubę mocującą i lekkim szar-
pnięciem ściągnąć pokrętło z głowicy zaworu. Nie zmieniając nastawy (‘0’,
‘0’) obrócić pokrętło do położenia,  w którym okienko podziałki obwodowej
jest  dobrze  widoczne.  Wsunąć  pokrętło  do  oporu  na  trzpień  zaworu  i
dokręcić śrubą. Wcisnąć zaślepkę.

Rys. 7.1 Nastawa wstępna

7.5

Zabezpieczenie nastawy wstępnej

Przy wciśniętej zaślepce przecisnąć drut plomby przez otwór i zaplombować.

Rys. 7.2 Blokada pokrętła ręcznego

7.6 Blokada pokretła ręcznego

Pokrętło  może  być  zablokowane  w  każdym  położeniu  wskazywanej  nastawy  (1/10
podziałki  precyzyjnej).  W  celu  zablokowania  wcisnąć  załączony  klips  do  oporu  we
wnękę pokrętła, pod szczeliną na plombę, w sposób pokazany na rys. 7.2.
Klips może być w tym położeniu zaplombowany. Drut plomby powinien ściśle przyle-
gać do pokrętła.

8

Osprzęt

Do równoważenia oporów w instalacji z użyciem nastaw wstępnych Oventrop oferuje
dwa przyrządy pomiarowe:
Oventrop „OV-DMC 2”
Oventrop „OV-DMPC”
Pełny asortyment osprzętu znajdą Państwo w katalogu produktów.

9

Konserwacja

Armatura nie wymaga konserwacji.

10 Gwarancja

Obowiązują warunki gwarancji Oventrop Sp. z o.o. ważne w dacie dostawy armatury.

Za

ś

lepka

Klucz imbusowy (SW4)

Znacznik

Nastawa podstawowa

na podziałce podłużnej

Nastawa precyzyjna

na podzialce obwodowej

Śruba

Znacznik

Otwór na drut
plomby

Szczelina na
dut plomby

Plomba

Klips

Prowadnica

4.2 Materiały

• „Hydrocontrol VFC

- kołnierz zgodny z EN 1092-2, PN 16
- kołnierz zgodny z  DIN EN 1092-2, PN 6
- otwory  w kołnierzu zgodne z ANSI 150

Korpus zaworu wykonany z żeliwa szarego  (GG 25 / EN-GJL-250 zgodnie
z EN 1561), głowica, grzybek i wrzeciono z brązu wzgl. z mosiądzu odpor-
nego na odcynkowanie. Grzybek z uszczelnieniem z PTFE. Bezobsługowe
uszczelnienie wrzeciona dwoma o-ringami z EPDM.

• 

„Hydrocontrol VFR”. Kołnierze zgodne z  EN 1092-2, PN 16

Korpus zaworu, głowica i grzybek z brązu, wrzeciono ze stali nierdzewnej,
grzybek  z  uszczelnieniem  z  PTFE.  Bezobsługowe  uszczelnienie  wrzeciona
dwoma o-ringami z EPDM.

„Hydrocontrol VFN”. Kołnierze zgodne z EN 1092-2, PN 25

Korpus zaworu z żeliwa sferoidalnego (GGG 50 / EN-GJL-500-7 zgodnie z
EN 1563), głowica i grzybek z brązu, wrzeciono z odpornego na odcynko-
wanie mosiądzu, grzybek z uszczelnieniem z PTFE. Bezobsługowe uszczel-
nienie wrzeciona dwoma o-ringami z EPDM.

„Hydrocontrol VGC”, obustronnie rowkowane, PN 25

Korpus zaworu z żeliwa szarego (GG 25 / EN-GJL-250 zgodnie z EN 1561),
głowica,  grzybek  i  wrzeciono  z  brązu  wzgl.  z  mosiądzu  odpornego  na
odcynkowanie. Grzybek z  uszczelnieniem z PTFE. Bezobsługowe uszczel-
nienie wrzeciona dwoma o-ringami z EPDM

.

4.3 Waga

DN

65

80

100

125

150

17

22

33

45

57

9

13

21

32

44

Waga (w przybli

żeniu)

[kg]

Hydrocontrol VFC/VFR/VFN

Hydrocontrol VGC

Po zamontowaniu zaworów należy przeprowadzić próby szczelności  wszy-
stkich połączeń.

!

17

Pokrętło

Summary of Contents for 1062946

Page 1: ...allazione e funzionamento per l installatore qualificato 10 Instrucciones de instalaci n y operaci n para el instalador especializado 12 Monterings och bruksanvisning f r fackpersonal 14 Instrukcja mo...

Page 2: ...ch den aus nicht bestimmungsgem er Verwendung k nnen nicht anerkannt wer den Zur bestimmungsgem en Verwendung z hlt auch die korrekte Einhaltung der Einbau und Betriebsanleitung Schweres Ventil Verlet...

Page 3: ...ten Voreinstellwertes durch Verdrehen der innenliegenden Einstellspindel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag Dazu das lange Ende des beiliegenden Inbusschl ssels SW 4 verwenden 7 4 Ablesbarkeit der Vore...

Page 4: ...ives due to damages caused by incorrect use cannot be accepted The observance of the installation and operating instructions is part of the compliance terms Heavy valve Risk of injury Suitable transpo...

Page 5: ...espond to 1 10th of a turn of the handwheel 2 The set value of presetting can be limited by turning the adjustment stem clockwise until it seats This can be done by using the long end of a 4 mm Allen...

Page 6: ...d du fabricant et ou ses manda taires pour des dommages r sultant d une utilisation non conforme ne seront pas accept es L utilisation conforme comprend aussi l utilisation correcte de la notice d ins...

Page 7: ...r glage int rieure dans le sens des aiguilles d une montre jusqu en but e Pour cela utiliser la partie longue d une cl Alen de 4 mm 7 4 Lecture des chelles de pr r glage Selon la position du robinet d...

Page 8: ...onform de bestemming behoort ook de correcte naleving van de Inbouw en bedieningshandleiding Zware afsluiter Gevaar voor letsel Geschikte transport en hefmiddelen gebruiken Tij dens de montage geschik...

Page 9: ...lag van de handregelknop 2 Begrenzing van de ingestelde voorinstelwaarde door de binnenliggende instelspindel tot aan de aanslag naar rechts te draaien Gebruik daarvoor het lange gedeelte van de meege...

Page 10: ...tario per danni causati da un uso non corretto non possono essere accolti L osservanza delle istruzioni di installazione e funzionamento parte inte grante dei termini di conformit Valvola pesante Risc...

Page 11: ...ponde ad 1 10 di giro del volantino 2 Il valore di preregolazione impostato pu essere limitato ruotando lo stelo di regolazione interno in senso orario fino a battuta Ci pu essere fatto utilizzando i...

Page 12: ...icante y o su representante autorizado por da os causados por uso incorrecto El cumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento es parte del cumplimiento de t rminos V lvula pesada...

Page 13: ...rica se corre sponde con 1 10 de vuelta del volante 2 Puede limitarse el valor del preajuste girando el eje de ajuste en sentido horario hasta que asiente Para hacerlo utilizar una llave allen larga...

Page 14: ...dning som inte f ljer f reskrifterna r uteslutet Till anv ndning som f ljer f reskrifterna r knas ven att monterings och bruksanvisningen f ljs korrekt Tung ventil Risk f r skador Anv nd l mpliga tran...

Page 15: ...ng av den inre spindeln medsols till anslag Anv nd den l nga nden p medf ljande nyckel f r inf lld bussning 4 mm 7 4 Avl sbarhet p f rinst llningsskalorna Beroende p str ngregleringsventilen kan skala...

Page 16: ...s ugi Du a waga zaworu Niebezpiecze stwo urazu U ywa odpowiednich rodk w transportu W trakcie monta u nale y stosowa odpowiednie rodki ochronny indy widualnej np buty ochronne oraz inne rodki zabezpie...

Page 17: ...cyfra odpowiadaj ca dziesi tnej cz ci stopnia nastawy podstawowej nastawa precyzyjna Jedna dzia ka podzia ki obwodowej odpowiada 1 10 obrotu pokr t a zaworu 2 Zablokowa ustawion warto nastawy wst pnej...

Page 18: ...n v souvislosti s pou it m tohoto ventilu za jin m elem ne pro kter je ur en K p im en mu pou v n pat rovn spr vn dodr en n vodu pro zabu dov n a provoz Ventil je t k Nebezpe razu Pou vejte vhodn pro...

Page 19: ...ilo en ho inbusov ho kl e SW 4 7 4 Mo nost ode t n hodnot p ednastaven na stupnici Podle polohy zabudov n smy kov ho regula n ho ventilu lze pro snadn j mo nost ode t n hodnot pooto it stupnici Ventil...

Page 20: ...proti v robcovi a alebo jeho splnomocnencom nebud pri nevhodnom pou it uznan K deklarovan mu pou itiu patr tie korektn dodr iavanie mont neho n vodu a n vodu na pou itie a k ventil Nebezpe enstvo por...

Page 21: ...lh koniec inbusov ho k a SW 4 7 4 Od tate nost pred nastavovacej stupnice Pre zlep enie od tania je v ubovo nej polohe slu kov ho regula n ho venti lu mo n stupnicu oto it K tomu je nutn uzavriet vent...

Page 22: ...t si ig ny beny jt sa a gy rt s vagy meghatalmazott k pvisel je ellen kiz rt A rendeltet snek megfelel haszn lathoz tartozik jelen szerel si s zembehelyez si tmutat el r sainak betart sa is Neh z sze...

Page 23: ...megegyez ir nyba A m velethez egy 4 mm es m ret imbuszkulcs haszn lhat 7 4 A sk laleolvas s megk nny t se A szelep be p t si helyzet t l f gg en a sk la elford t s val mindenkor biztos tani lehet a me...

Page 24: ...25 7 25 8 25 9 25 10 25 1 1 1 1 2 1 3 1 4 2 2 1 Oventrop Hydrocontrol VFC VFR VFN VGC 3 3 1 3 2 20 60 C 95 3 3 4 4 1 Hydrocontrol 65 150 ts ps VFC VFR VFN VGC 10 C 20 C 20 C 10 C 150 C 1600 k 2500 k...

Page 25: ...10 Oventrop SW 4 4 2 Hydrocontrol VFC DIN EN 1092 2 PN 16 DIN EN 1092 2 PN 6 ANSI 150 GG 25 EN GJL 250 DIN EN 1561 PTFE EPDM Hydrocontrol VFR DIN EN 1092 2 PN 16 PTFE EPDM Hydrocontrol VFN DIN EN 109...

Page 26: ...10 27 1 1 1 1 2 1 3 1 4 2 2 1 Oventrop Hydrocontrol VFC VFR VFN VGC A C 3 3 1 3 2 20 60 95 3 3 4 4 1 Hydrocontrol DN 65 DN 150 ts ps VFC VFR VFN VGC 10 C 20 C 20 C 10 C 150 C 1600 kPa 2500 kPa Hydroc...

Page 27: ...mm 4 2 Hydrocontrol VFC DIN EN 1092 2 PN 16 DIN EN 1092 2 PN 6 ANSI 150 GG 25 EN GJL 250 DIN EN 1561 PTFE O Hydrocontrol VFR DIN EN 1092 2 PN 16 PTFE O Hydrocontrol VFN DIN EN 1092 2 PN 25 GGG 50 EN G...

Page 28: ...ter www oventrop de For an overview of our global presence visit www oventrop com Vous trouverez une vue d ensemble des interlocuteurs dans le monde entier sur www oventrop com Een overzicht van alle...

Reviews: