background image

Premium Arm Systeme

Регулирующий вентиль „Hydrocontrol VFC/VFR/VFN/VGC”

Инструкция по монтажу и эксплуатации для специалистов

RU

Перед  монтажом  вентилей  внимательно  ознакомьтесь  с
инструкцией по монтажу и эксплуатации!

Монтаж, ввод в эксплуатацию, эксплуатация и техническое обслу-
живание должны осуществлять специалисты!
Инструкция по монтажу и эксплуатации, а также вся сопутствую-
щая документация должна быть передана эксплуатирующей орга-
низации!

Содержание

1 Общие сведения................................................................................... 24
2 Правила безопасности ........................................................................ 24
3 Транспортировка, хранение и упаковка ............................................ 24
4 Технические данные............................................................................. 24
5 Устройство и функции ......................................................................... 25
6 Монтаж.................................................................................................. 25
7 Функционирование .............................................................................. 25
8 Комплектующие ................................................................................... 25
9 Обслуживание...................................................................................... 25

10 Гарантия................................................................................................. 25

1

Общие сведения

1.1 Назначение инструкции по монтажу и эксплуатации

Эта  инструкция  предназначена  для  специалистов,  чтобы  правильно
смонтировать и ввести вентиль в эксплуатацию.
При этом следует руководствоваться действующими нормами и прави-
лами.

1.2 Сохранение документации

Эта инструкция должна быть сохранена эксплуатирующей организаци-
ей для дальнейшего использования.

1.3 Защита авторских прав

Инструкция по монтажу и эксплуатации защищена авторским правом.

1.4 Обозначения

Указания по техники безопасности обозначены символами.
Их следует соблюдать, чтобы избежать аварий, материального ущерба
и пр.

ОПАСНОСТЬ

ОСТОРОЖНО

ОСТОРОЖНО

ВНИМАНИЕ

ОПАСНОСТЬ  указывает  на  ситуацию,  пред-

ставляющую непосредственную опасность для здоровья и жизни, если
меры предосторожности не соблюдаются.

ОСТОРОЖНО  указывает  на  ситуацию,  пред-

ставляющую возможную опасность для здоровья и жизни, если меры
предосторожности не соблюдаются.

ВНИМАНИЕ  указывает  на  ситуацию,  которая

может привести к незначительным или легким нарушениям, если меры
предосторожности не соблюдаются.

2

Правила безопасности

2.1 Использование по назначению

Надежная эксплуатация гарантируется только при применении венти-
ля по назначению.
Регулирующие  вентили  Oventrop  „Hydrocontrol  VFC/VFR/VFN/VGC“
предназначены для монтажа на трубопроводах систем водяного отоп-
ления и охлаждения с закрытым контуром и позволяют осуществлять
гидравлическую увязку трубопроводов между собой.
Каждое иное применение вентиля запрещено и считается применени-
ем  не  по  назначению.  Любые  претензии  к  производителю  и/или  его
представителям по поводу неисправностей, связанных с применением
не по назначению не принимаются.
Точное  соблюдение  инструкции  по  монтажу  и  эксплуатации  считается
применением по назначению.

Тяжелый вентиль!
Опасность  травмирования!

Использовать  подходящие  транспорт-

ные и подъемные средства. Использовать во время монтажа защит-
ные  средства  (напр.,  защитную  обувь)  и  защитные  устройства.  Не
использовать маховик и ниппели КИП в качестве точек приложения
силы при работе с подъемными механизмами.

Горячие или холодные поверхности!
Опасность  травмирования!

Прикасаться  только  в  защитных  рука-

вицах. Во время эксплуатации вентиль имеет температуру теплоно-
сителя.

Острые края!
Опасность  травмирования!

Прикасаться  только  в  защитных  рука-

вицах. Резьба, отверстия и углы имеют острые края. 

Мелкие детали!
Опасность проглатывания!

Вентиль хранить и монтировать вдале-

ке от детей.

Возможная аллергическая реакция!
Опасность для здоровья!

Не касаться вентиля и избегать какого-

либо контакта, если известна аллергическая реакция на используе-
мый материал.

Случаи  внешнего  пожара  при  проектировании  вентиля  не  учитыва-
лись.

3

Транспортировка, хранение и упаковка

3.1 Контроль поставки

Непосредственно  после  получения,  а  также  перед  монтажом  прове-
рить  на  предмет  возможных  транспортных  повреждений  и  комплект-
ности.
При наличии каких-либо повреждений следует направить рекламацию
в соответствии с установленными правилами в установленный срок.

3.2 Хранение

Регулирующий вентиль хранить только при следующих условиях:
• В закрытом, сухом и чистом помещении.
• Не допускать контакта с агрессивными средами и источниками тепла.
• Избегать  солнечного  излучения  и  сильного  механического  воздей-

ствия.

• Температура хранения: от -20 до +60°C, 

Относительная влажность макс. 95 %

3.3 Упаковка

Весь  упаковочный  материал  утилизировать  без  вреда  для  окружаю-
щей среды.

4

Технические данные

4.1 Рабочие параметры

Hydrocontrol

Ду 65 - Ду 150

Рабоч. температура

ts

Рабоч. давление

ps

мин.

макс.

макс.

VFC

VFR

VFN

VGC

-10 °C

-20 °C

-20 °C

-10 °C

150 °C

1600 

kПа

2500 k

Па

Регулирующий  вентиль  „Hydrocontrol VFC“  PN  16  и  „Hydrocontrol VFR“
могут  применяться для холодной воды до PN 20.

Теплоноситель:

Не агрессивные жидкости (напр., вода и водогликоле-

вые  смеси  по  VDI  2035).  Не  подходят  для  пара,  маслосодержащих  и
агрессивных сред. „Hydrocontrol VFR“ из бронзы дополнительно приме-
няется для холодной соленой воды (макс. 38 °C) и технической воды.

ОПАСНОСТЬ

Обеспечить  соблюдение  макс.  рабочего  давления,  а  также  макс.  и
мин. рабочей температуры посредством соответствующих мероприя-
тий (напр. установка предохранительных клапанов).

2.2 Опасность,  которая  может  возникнуть  на  месте  монтажа  и

при транспортировке

!

24

Summary of Contents for 1062946

Page 1: ...allazione e funzionamento per l installatore qualificato 10 Instrucciones de instalaci n y operaci n para el instalador especializado 12 Monterings och bruksanvisning f r fackpersonal 14 Instrukcja mo...

Page 2: ...ch den aus nicht bestimmungsgem er Verwendung k nnen nicht anerkannt wer den Zur bestimmungsgem en Verwendung z hlt auch die korrekte Einhaltung der Einbau und Betriebsanleitung Schweres Ventil Verlet...

Page 3: ...ten Voreinstellwertes durch Verdrehen der innenliegenden Einstellspindel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag Dazu das lange Ende des beiliegenden Inbusschl ssels SW 4 verwenden 7 4 Ablesbarkeit der Vore...

Page 4: ...ives due to damages caused by incorrect use cannot be accepted The observance of the installation and operating instructions is part of the compliance terms Heavy valve Risk of injury Suitable transpo...

Page 5: ...espond to 1 10th of a turn of the handwheel 2 The set value of presetting can be limited by turning the adjustment stem clockwise until it seats This can be done by using the long end of a 4 mm Allen...

Page 6: ...d du fabricant et ou ses manda taires pour des dommages r sultant d une utilisation non conforme ne seront pas accept es L utilisation conforme comprend aussi l utilisation correcte de la notice d ins...

Page 7: ...r glage int rieure dans le sens des aiguilles d une montre jusqu en but e Pour cela utiliser la partie longue d une cl Alen de 4 mm 7 4 Lecture des chelles de pr r glage Selon la position du robinet d...

Page 8: ...onform de bestemming behoort ook de correcte naleving van de Inbouw en bedieningshandleiding Zware afsluiter Gevaar voor letsel Geschikte transport en hefmiddelen gebruiken Tij dens de montage geschik...

Page 9: ...lag van de handregelknop 2 Begrenzing van de ingestelde voorinstelwaarde door de binnenliggende instelspindel tot aan de aanslag naar rechts te draaien Gebruik daarvoor het lange gedeelte van de meege...

Page 10: ...tario per danni causati da un uso non corretto non possono essere accolti L osservanza delle istruzioni di installazione e funzionamento parte inte grante dei termini di conformit Valvola pesante Risc...

Page 11: ...ponde ad 1 10 di giro del volantino 2 Il valore di preregolazione impostato pu essere limitato ruotando lo stelo di regolazione interno in senso orario fino a battuta Ci pu essere fatto utilizzando i...

Page 12: ...icante y o su representante autorizado por da os causados por uso incorrecto El cumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento es parte del cumplimiento de t rminos V lvula pesada...

Page 13: ...rica se corre sponde con 1 10 de vuelta del volante 2 Puede limitarse el valor del preajuste girando el eje de ajuste en sentido horario hasta que asiente Para hacerlo utilizar una llave allen larga...

Page 14: ...dning som inte f ljer f reskrifterna r uteslutet Till anv ndning som f ljer f reskrifterna r knas ven att monterings och bruksanvisningen f ljs korrekt Tung ventil Risk f r skador Anv nd l mpliga tran...

Page 15: ...ng av den inre spindeln medsols till anslag Anv nd den l nga nden p medf ljande nyckel f r inf lld bussning 4 mm 7 4 Avl sbarhet p f rinst llningsskalorna Beroende p str ngregleringsventilen kan skala...

Page 16: ...s ugi Du a waga zaworu Niebezpiecze stwo urazu U ywa odpowiednich rodk w transportu W trakcie monta u nale y stosowa odpowiednie rodki ochronny indy widualnej np buty ochronne oraz inne rodki zabezpie...

Page 17: ...cyfra odpowiadaj ca dziesi tnej cz ci stopnia nastawy podstawowej nastawa precyzyjna Jedna dzia ka podzia ki obwodowej odpowiada 1 10 obrotu pokr t a zaworu 2 Zablokowa ustawion warto nastawy wst pnej...

Page 18: ...n v souvislosti s pou it m tohoto ventilu za jin m elem ne pro kter je ur en K p im en mu pou v n pat rovn spr vn dodr en n vodu pro zabu dov n a provoz Ventil je t k Nebezpe razu Pou vejte vhodn pro...

Page 19: ...ilo en ho inbusov ho kl e SW 4 7 4 Mo nost ode t n hodnot p ednastaven na stupnici Podle polohy zabudov n smy kov ho regula n ho ventilu lze pro snadn j mo nost ode t n hodnot pooto it stupnici Ventil...

Page 20: ...proti v robcovi a alebo jeho splnomocnencom nebud pri nevhodnom pou it uznan K deklarovan mu pou itiu patr tie korektn dodr iavanie mont neho n vodu a n vodu na pou itie a k ventil Nebezpe enstvo por...

Page 21: ...lh koniec inbusov ho k a SW 4 7 4 Od tate nost pred nastavovacej stupnice Pre zlep enie od tania je v ubovo nej polohe slu kov ho regula n ho venti lu mo n stupnicu oto it K tomu je nutn uzavriet vent...

Page 22: ...t si ig ny beny jt sa a gy rt s vagy meghatalmazott k pvisel je ellen kiz rt A rendeltet snek megfelel haszn lathoz tartozik jelen szerel si s zembehelyez si tmutat el r sainak betart sa is Neh z sze...

Page 23: ...megegyez ir nyba A m velethez egy 4 mm es m ret imbuszkulcs haszn lhat 7 4 A sk laleolvas s megk nny t se A szelep be p t si helyzet t l f gg en a sk la elford t s val mindenkor biztos tani lehet a me...

Page 24: ...25 7 25 8 25 9 25 10 25 1 1 1 1 2 1 3 1 4 2 2 1 Oventrop Hydrocontrol VFC VFR VFN VGC 3 3 1 3 2 20 60 C 95 3 3 4 4 1 Hydrocontrol 65 150 ts ps VFC VFR VFN VGC 10 C 20 C 20 C 10 C 150 C 1600 k 2500 k...

Page 25: ...10 Oventrop SW 4 4 2 Hydrocontrol VFC DIN EN 1092 2 PN 16 DIN EN 1092 2 PN 6 ANSI 150 GG 25 EN GJL 250 DIN EN 1561 PTFE EPDM Hydrocontrol VFR DIN EN 1092 2 PN 16 PTFE EPDM Hydrocontrol VFN DIN EN 109...

Page 26: ...10 27 1 1 1 1 2 1 3 1 4 2 2 1 Oventrop Hydrocontrol VFC VFR VFN VGC A C 3 3 1 3 2 20 60 95 3 3 4 4 1 Hydrocontrol DN 65 DN 150 ts ps VFC VFR VFN VGC 10 C 20 C 20 C 10 C 150 C 1600 kPa 2500 kPa Hydroc...

Page 27: ...mm 4 2 Hydrocontrol VFC DIN EN 1092 2 PN 16 DIN EN 1092 2 PN 6 ANSI 150 GG 25 EN GJL 250 DIN EN 1561 PTFE O Hydrocontrol VFR DIN EN 1092 2 PN 16 PTFE O Hydrocontrol VFN DIN EN 1092 2 PN 25 GGG 50 EN G...

Page 28: ...ter www oventrop de For an overview of our global presence visit www oventrop com Vous trouverez une vue d ensemble des interlocuteurs dans le monde entier sur www oventrop com Een overzicht van alle...

Reviews: