background image

Armatúry + systémy Premium

Slučkový regulačný ventil „Hydrocontrol VFC/VFR/VFN/VGC“

Montážny návod a návod na obsluhu pre odborný personál

SK

Pred zabudovaním ventilu pozorne prečíta

t’

montážny návod a

návod na obsluhu!

Montáž, uvedenie do prevádzky, obsluha a údržba môžu by

t’

vykonané

len vyškoleným odborným personálom!
Montážny návod a návod na obsluhu ako aj všetky platné podklady sú
postúpené užívatel’ovi zariadenia!

Obsah

1 Všeobecné pokyny ................................................................................ 20
2 Bezpečnostné pokyny ........................................................................... 20
3 Doprava, skladovanie a balenie ............................................................. 20
4 Technické údaje ..................................................................................... 20
5 Konštrukcia a funkcie ............................................................................ 21
6 Montáž ................................................................................................... 21
7 Prevádzka .............................................................................................. 21
8 Príslušenstvo.......................................................................................... 21
9 Údržba a starostlivost’ ........................................................................... 21

10 Záruka .................................................................................................... 21

1

Všeobecné pokyny

1.1 Informácie k montáži a návod na obsluhu

Tento  montážny  návod  a  návod  na  obsluhu  slúži  vyškolenému  odbornému
personálu  k  tomu,  aby  bol  ventil  odborne  nainštalovaný  a  uvedený  do  pre-
vádzky. Priložené podklady a pokyny pre všetky komponenty zariadenia ako
aj platné technické pravidlá musia by

ť

dodržané.

1.2 Uchovanie podkladov

Tento montážny návod a návod na obsluhu si musí užívate

ľ

uschovat’.

1.3 Copyright

Montážny návod a návod na obsluhu je chránený copyrightom.

1.4 Popis symbolov

Pokyny  k  bezpečnosti  sú  zobrazené  pomocou  nasledovných  symbolov.
Tieto  poznámky  sú  uvedené,  aby  sme  zabránili  úrazom,  poškodeniam  a
poruchám

.

NEBEZPEČENSTVO

VAROVANIE

VAROVANIE

UPOZORNENIE

NEBEZPEČENSTVO upozorňuje na nebez-

pečnú situáciu, ktorá by mohla viest’ k usmrteniu alebo t’ažkému zraneniu,
ak nebudú dodržané bezpečnostné opatrenia.

VAROVANIE upozorňuje na možnú nebez-

pečnú situáciu, ktorá by mohla viest’ k usmrteniu alebo k t’ažkému porane-
niu, ak by neboli dodržané bezpečnostné opatrenia.

UPOZORNENIE  poukazuje  na  možnú

nebezpečnú situáciu, pri ktorej by mohlo príst’ k úrazu alebo k 

ľ

ahším zra-

neniam, ak by neboli doržané bezpečnostné opatrenia.

2

Bezpečnostné pokyny

2.1 Deklarovaný účel použitia

Prevádzková bezpečnost’ je zaručená len pri deklarovanom účele použitia.
Slučkové regulačné ventily Oventrop „Hydrocontrol VFC/VFR/VFN/VGC“ sú
určené  na  zabudovanie  do  slučkových  okruhov  pre  teplú  vodu  -  cen-
trálnych vykurovacích a chladiacich zariadení s uzavretou cirkuláciou vody
a  umožňujú  hydraulické  vyregulovanie  jednotlivých  okruhov  navzájom.
Každé  použitie  ventilu  na  iné  účely  je  zakázané  a  platí  ako  nevhodné.
Reklamácie každého druhu proti výrobcovi a/alebo jeho splnomocnencom
nebudú pri nevhodnom použití uznané. 
K  deklarovanému  použitiu  patrí  tiež  korektné  dodržiavanie  montážneho
návodu a návodu na použitie.

Ťažký ventil!
Nebezpečenstvo  poranenia!

Použit’  vhodné  dopravné  a  zdvíhacie

zariadenia.  V  priebehu  montáže  použit’  vhodné  ochranné  prostriedky
(napr. vhodnú obuv, odev). V armatúre zabudované súčiastky ako ručné
koliesko alebo meracie ventily sa nesmú použit’ ako pripojovacie miesto
pre zdvíhacie zariadenie. 

Horúce alebo studené povrchové plochy!
Nebezpečenstvo  poranenia!

Dotýkat’  sa  len  s  vhodnými  ochrannými

rukavicami. Počas prevádzky môže mat’ ventil teplotu média!

Ostré hrany!
Nebezpečenstvo  poranenia!

Dotýkat’  sa  len  s  vhodnými  ochrannými

rukavicami. Závity, vŕtania a rohy majú ostré hrany.

Malé súčiastky!
Nebezpečenstvo prehltnutia!

Ventil neskladovat’ a inštalova

ť

v dosahu

detí.

Alergie!
Nebezpečenstvo  ohrozenia  zdravia!

Vyhnút’  sa  priamemu  kontaktu  s

ventilom, ak sú vám známe alergie na použité materiály.

Prípad externého požiaru nebol pri vývoji ventilu zoh

ľ

adnený.

3

Doprava, skladovanie a balenie

3.1 Dopravná kontrola

Dodávku  bezprostredne  po  obdržaní  a  pred  montážou  skontrolovat’  na
možné transportné škody a kompletnost’ dodávky.
V prípade zistenia nedostatkov poda

ť

reklamáciu. Dba

ť

na dodržanie rekla-

mačných termínov.

3.2 Skladovanie

Slučkový regulačný ventil skladovat’ iba pod

ľ

a nasledovných podmienok:

Neskladovat’ vo

ľ

ne. Skladovat’ v suchom a bezprašnom prostredí.

Nepoužívejte agresivní média nebo zdroje tepla.

Chránit’ pred slnečným žiarením alebo mechanickým poškodením.

Skladová teplota: -20 do +60

°

C, 

relatívna vlhkost’ vzduchu: max. 95%

3.3 Balenie

Likvidácia  obalového  materiálu  musí  prebehnút’  šetrne  k  životnému  pro-
strediu.

4

Technické údaje

4.1 Výkonové parametre

Hydrocontrol

DN 65 - DN 150

Prevádzková teplota ts

Prevádzkový tlak

ps

min.

max.

max.

VFC

VFR

VFN

VGC

-10 °C

-20 °C

-20 °C

-10 °C

150 °C

1600 kPa

2500 kPa

Slučkové  regulačné  ventily  sa  používajú  na  studenú  vodu  „Hydrocontrol
VFC“ do PN 16 a „Hydrocontrol VFR“ do PN 20.

Médium:

Neagresívna  kvapalina  (napr.  voda  alebo  vhodná  zmes  vody

a glykolu  pod

ľ

a  VDI  2035).  Nie  sú  vhodné  na  paru,  olejové  a agresívne

média. Slučkové regulačné ventily „Hydrocontrol VFR“ z bronzu sú vhodné
aj pre studenú slanú vodu (max. 38

°

C) a pre úžitkovú vodu.

NEBEZPEČENSTVO

Výrobok  má  byt’  zabezpečený  (napr.  poistným  ventilom)  tak,  aby  nebol
prekročený  max.  prevádzkový  tlak  ako  aj  max.  alebo  min.  prevádzková
teplota.

2.2 Nebezpečenstvá,  ktoré  sa  môžu  vyskytnú

t’

na  mieste  použitia

alebo pri preprave

!

20

Summary of Contents for 1062946

Page 1: ...allazione e funzionamento per l installatore qualificato 10 Instrucciones de instalaci n y operaci n para el instalador especializado 12 Monterings och bruksanvisning f r fackpersonal 14 Instrukcja mo...

Page 2: ...ch den aus nicht bestimmungsgem er Verwendung k nnen nicht anerkannt wer den Zur bestimmungsgem en Verwendung z hlt auch die korrekte Einhaltung der Einbau und Betriebsanleitung Schweres Ventil Verlet...

Page 3: ...ten Voreinstellwertes durch Verdrehen der innenliegenden Einstellspindel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag Dazu das lange Ende des beiliegenden Inbusschl ssels SW 4 verwenden 7 4 Ablesbarkeit der Vore...

Page 4: ...ives due to damages caused by incorrect use cannot be accepted The observance of the installation and operating instructions is part of the compliance terms Heavy valve Risk of injury Suitable transpo...

Page 5: ...espond to 1 10th of a turn of the handwheel 2 The set value of presetting can be limited by turning the adjustment stem clockwise until it seats This can be done by using the long end of a 4 mm Allen...

Page 6: ...d du fabricant et ou ses manda taires pour des dommages r sultant d une utilisation non conforme ne seront pas accept es L utilisation conforme comprend aussi l utilisation correcte de la notice d ins...

Page 7: ...r glage int rieure dans le sens des aiguilles d une montre jusqu en but e Pour cela utiliser la partie longue d une cl Alen de 4 mm 7 4 Lecture des chelles de pr r glage Selon la position du robinet d...

Page 8: ...onform de bestemming behoort ook de correcte naleving van de Inbouw en bedieningshandleiding Zware afsluiter Gevaar voor letsel Geschikte transport en hefmiddelen gebruiken Tij dens de montage geschik...

Page 9: ...lag van de handregelknop 2 Begrenzing van de ingestelde voorinstelwaarde door de binnenliggende instelspindel tot aan de aanslag naar rechts te draaien Gebruik daarvoor het lange gedeelte van de meege...

Page 10: ...tario per danni causati da un uso non corretto non possono essere accolti L osservanza delle istruzioni di installazione e funzionamento parte inte grante dei termini di conformit Valvola pesante Risc...

Page 11: ...ponde ad 1 10 di giro del volantino 2 Il valore di preregolazione impostato pu essere limitato ruotando lo stelo di regolazione interno in senso orario fino a battuta Ci pu essere fatto utilizzando i...

Page 12: ...icante y o su representante autorizado por da os causados por uso incorrecto El cumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento es parte del cumplimiento de t rminos V lvula pesada...

Page 13: ...rica se corre sponde con 1 10 de vuelta del volante 2 Puede limitarse el valor del preajuste girando el eje de ajuste en sentido horario hasta que asiente Para hacerlo utilizar una llave allen larga...

Page 14: ...dning som inte f ljer f reskrifterna r uteslutet Till anv ndning som f ljer f reskrifterna r knas ven att monterings och bruksanvisningen f ljs korrekt Tung ventil Risk f r skador Anv nd l mpliga tran...

Page 15: ...ng av den inre spindeln medsols till anslag Anv nd den l nga nden p medf ljande nyckel f r inf lld bussning 4 mm 7 4 Avl sbarhet p f rinst llningsskalorna Beroende p str ngregleringsventilen kan skala...

Page 16: ...s ugi Du a waga zaworu Niebezpiecze stwo urazu U ywa odpowiednich rodk w transportu W trakcie monta u nale y stosowa odpowiednie rodki ochronny indy widualnej np buty ochronne oraz inne rodki zabezpie...

Page 17: ...cyfra odpowiadaj ca dziesi tnej cz ci stopnia nastawy podstawowej nastawa precyzyjna Jedna dzia ka podzia ki obwodowej odpowiada 1 10 obrotu pokr t a zaworu 2 Zablokowa ustawion warto nastawy wst pnej...

Page 18: ...n v souvislosti s pou it m tohoto ventilu za jin m elem ne pro kter je ur en K p im en mu pou v n pat rovn spr vn dodr en n vodu pro zabu dov n a provoz Ventil je t k Nebezpe razu Pou vejte vhodn pro...

Page 19: ...ilo en ho inbusov ho kl e SW 4 7 4 Mo nost ode t n hodnot p ednastaven na stupnici Podle polohy zabudov n smy kov ho regula n ho ventilu lze pro snadn j mo nost ode t n hodnot pooto it stupnici Ventil...

Page 20: ...proti v robcovi a alebo jeho splnomocnencom nebud pri nevhodnom pou it uznan K deklarovan mu pou itiu patr tie korektn dodr iavanie mont neho n vodu a n vodu na pou itie a k ventil Nebezpe enstvo por...

Page 21: ...lh koniec inbusov ho k a SW 4 7 4 Od tate nost pred nastavovacej stupnice Pre zlep enie od tania je v ubovo nej polohe slu kov ho regula n ho venti lu mo n stupnicu oto it K tomu je nutn uzavriet vent...

Page 22: ...t si ig ny beny jt sa a gy rt s vagy meghatalmazott k pvisel je ellen kiz rt A rendeltet snek megfelel haszn lathoz tartozik jelen szerel si s zembehelyez si tmutat el r sainak betart sa is Neh z sze...

Page 23: ...megegyez ir nyba A m velethez egy 4 mm es m ret imbuszkulcs haszn lhat 7 4 A sk laleolvas s megk nny t se A szelep be p t si helyzet t l f gg en a sk la elford t s val mindenkor biztos tani lehet a me...

Page 24: ...25 7 25 8 25 9 25 10 25 1 1 1 1 2 1 3 1 4 2 2 1 Oventrop Hydrocontrol VFC VFR VFN VGC 3 3 1 3 2 20 60 C 95 3 3 4 4 1 Hydrocontrol 65 150 ts ps VFC VFR VFN VGC 10 C 20 C 20 C 10 C 150 C 1600 k 2500 k...

Page 25: ...10 Oventrop SW 4 4 2 Hydrocontrol VFC DIN EN 1092 2 PN 16 DIN EN 1092 2 PN 6 ANSI 150 GG 25 EN GJL 250 DIN EN 1561 PTFE EPDM Hydrocontrol VFR DIN EN 1092 2 PN 16 PTFE EPDM Hydrocontrol VFN DIN EN 109...

Page 26: ...10 27 1 1 1 1 2 1 3 1 4 2 2 1 Oventrop Hydrocontrol VFC VFR VFN VGC A C 3 3 1 3 2 20 60 95 3 3 4 4 1 Hydrocontrol DN 65 DN 150 ts ps VFC VFR VFN VGC 10 C 20 C 20 C 10 C 150 C 1600 kPa 2500 kPa Hydroc...

Page 27: ...mm 4 2 Hydrocontrol VFC DIN EN 1092 2 PN 16 DIN EN 1092 2 PN 6 ANSI 150 GG 25 EN GJL 250 DIN EN 1561 PTFE O Hydrocontrol VFR DIN EN 1092 2 PN 16 PTFE O Hydrocontrol VFN DIN EN 1092 2 PN 25 GGG 50 EN G...

Page 28: ...ter www oventrop de For an overview of our global presence visit www oventrop com Vous trouverez une vue d ensemble des interlocuteurs dans le monde entier sur www oventrop com Een overzicht van alle...

Reviews: