4
Attenzione corrente elettrica
Dangerous voltage
Attention: présence de courant électrique
Achtung, elektrische Spannung
Atención, corriente eléctrica
Atenção corrente eléctrica
Attentie, elektrische stroom
Advarsel elektrisk strøm
Varning - elektricitet
Huom. vaarallinen jännite
Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα
Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Pažnja, električni napon
Pozor, električna napetost
Figyelem, elektromos áram
Pozor - elektrické napětí!
Pozor - elektrický prúd !
Риск электрического напряжения
Forsiktig elektrisk strøm
Dikkat elektrik akımı
Atenţie! Pericol electric
Внимание: електричеки ток
Pažnja električna struja
Elektros įtampos rizika
Ettevaatust - elektrivool
Esiet uzmanīgi - elektrības plūsma
Prima di avviare il motore collegarlo a massa per evitare di prendere una
scossa elettrica a causa del funzionamento sbagliato.
Before starting the engine, it must be grounded (Earthed) in order to
avoid any electric shock in the event of a fault condition
Relier le moteur à la prise de terre avant de l’allumer pour éviter de
prendre une décharge électrique dûe à une fausse manœuvre.
Vor dem Einschalten des Motors ist er mit der Masse zu verbinden, um
bei Funktionsstörungen Stromschläge zu vermeiden.
Antes de encender el motor realice la conexión a tierra para evitar una
descarga eléctrica debida a una operación incorrecta.
Antes de ligar o motor, conectá-lo ao fio-terra para evitar choques
elétricos provocados por funcionamentos errados.
Voordat u de motor aandoet, deze aan massa verbindt om te voorkomen
dat u een elektrische shock krijgt wegens verkeerde werking.
Før motoren sættes igang, skal den jordforbindes for at forhindre
elektrisk stød, såfremt der skulle opstå fejlfunktion.
Innan att sätta i gång motorn, ansluta den till jord för att undvika
elektriska stötar på grund av en felaktig funktion.
Ennen moottorin käynnistystä, kytke se maadoitusliitäntään estääksesi
väärästä kytkennästä aiheutuvan sähköiskun vaaran.
Πριν να ενεργοποιήσετε τον κινητήρα συνδέστε τον με τη γείωση για την
αποφυγή ηλεκτροπληξίας εξαιτίας λανθασμένης λειτουργίας
Aby zapobiec porażeniu prądem (spowodowane nieodpowiednim
użyciem) przed włączeniem należy generator uziemić.
Prije uključivanja motora, izvjesti uzemljijenje, da bi se izbjegao strujni
udar u slućaju lošeg funkcioniranja.
Preden motor priključite z napajalno napetostjo, mora biti izvedena
ozemljitev tako, da zagotavlja varnost pred elektrošokom v primeru
napačnega delovanja
A motor beindítása előtt földelje azt, hogy megakadályozza az
áramütésveszélyt hibás működés esetén.
Před nastartováním motoru ho uzemněte, aby nedošlo k úrazu
elektřickým proudem v případě nesprávní činnosti.
Pred naštarotvaním motora ho uzemnite, aby nedošlo k úrazu
elektrickým prúdom v prípade nesprávnej činnosti.
До того как включить мотор, заземлите его, для того, чтобы избежать
удара электрическим током по причине неправильного хода работы.
Koble motoren til en jordet kobling før du setter den i gang for å unngå
eventuelle elektriske støt ved funksjonsfeil.
Motoru çalıştırmadan önce, bozuk çalışmadan ötürü meydana
gelebilecek olan elektrik çarpıntısını engellemek amacıyla motora
topraklama hattını bağlayınız.
Înainte de a porni motorul, conectaţi-l la masă pentru a evita surtul circuit
provocat de funcţionarea greşită.
Внимание! Преди да пуснете в действие мотора, трябва да
го заземите. Това Ви позволява, в случай на неизправност да
избегнете евентуален токов удар.
Izvršiti uzemljenje pre paljenja motora, da bi se izbegao strujni udar u
slučaju lošeg funkcionisanja
Prieš paleisdami variklį, jį būtinai įžeminkite, tokiu būdu išvengsite
elektros smūgio pavojaus prasto įrangos veikimo atveju.
Enne mootori käivitamist paigaldage maandus vältimaks ebaõigest
funktsioneerimisest tulenevat elektrilööki.
Pirms motora ieslēgšanas, iezemējiet to, lai izvairītos no elektriskās
strāvas spēriena nepareizas darbības dēļ.
Attenzione: quando si spegne la macchina il motore continua a girare
per alcuni secondi.
Be careful! When you turn off the machine, the engine will continue to
rotate for some seconds.
Attention: le moteur de la machine continue à tourner pendant quelques
secondes après son extinction.
Vorsicht: Nach dem Ausschalten dreht sich der Motor noch für einige
Sekunden.
Atención: cuando se apaga la máquina el motor sigue girando por
algunos segundos.
Atenção: quando a máquina é desligada, o motor continua a rodar por
alguns segundos.
Let op: wanneer u de machine uitdoet gaat de motor door met draaien
gedurende enige seconden.
Pas på! Når maskinen slukkes, fortsætter motoren sine omdrejninger i
nogle sekunder.
Varning: när maskinet stängas av, motorn fortsätter att arbeta under
några sekunder.
Vaara: kun kone sammutetaan, moottori jatkaa pyörimistä vielä
muutaman sekunnin.
Προσοχή: όταν σβήνει η μηχανή ο κινητήρας συνεχίζει να γυρίζει για
μερικά δευτερόλεπτα.
Uwaga: Zachowaj ostrożność aż do momentu całkowitego zatrzymania
pracy silnika.
Pažnja: Motor se nastavlja vrtit još nekolicinu sekundi po stopiranju aparata.
Pozor: po izklopu naprave deluje motor še krajši čas
Figyelem: amikor a gép leáll, a motor még néhány másodpercig forog.
Pozor: po vypnutí stroje se bude se motor bude ještě několik vteřin
otáčet.
Pozor: po vypnutí stroja sa bude motor ešte niekoľko sekúnd otáčať.
Внимание: когда аппарат выключается, мотор ещё продолжает
вращаться втечение нескольких секунд.
Advarsel: Når du slår av maskinen vil motoren fortsette å gå i noen
sekunder.
Dikkat: Makinayı durdurduğumuz zaman motor birkaç saniye için hâlâ
dönmeye devam eder.
Atenţie: când stingeţi motorul, acesta va continua sa se învârtă pentru
încă câteva secunde
Внимание! След изключване на машината моторът остава в
движение още няколко секунди.
Pažnja: Motor nastavlja sa obrtajima još nekoliko sekundi po
zaustavljanju aparata.
Įspėjimas: išjungus įrengimą, jo variklis kelias sekundes vis dar sukasi.
Tähelepanu: masina seiskamisel jätkab mootor mõne sekundi jooksul
pöörlemist
Uzmanību: kad aparāts tiek izslēgts, motors vēl turpinā griezties dažu
sekunžu laikā.
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
5
La combustione di benzina genera uno scarico di monossido di carbonio, un
gas incolore, inodore e dannoso per la salute. NON utilizzare i generatori in
spazi ristretti.
Assicurarsi di utilizzare i generatori in ambienti ventilati o provvisti di sistemi
di aerazione!
Petrol combustion generates a release of carbon monoxide, a colourless,
odourless and harmful gas. NEVER USE generators in confined spaces. Make
sure that generators are used in well ventilated areas!
La combustion d’essence entraîne un échappement de monoxyde de carbone,
un gaz incolore et inodore dangereux pour la santé. NE JAMAIS utiliser les
générateurs dans des lieux exigüs. S’assurer que les générateurs sont utilisés
dans un milieu ventilé ou pourvu de systèmes d’aération !
Die Verbrennung von Benzin erzeugt einen Ausstoß von Kohlenmonoxyd, einem
farblosen, geruchlosen und gesundheitsschädlichen Gas. Um gegen die Gefahr
von Vergiftungen vorzubeugen, ist der Stromerzeuger NIE in abgeschlossenen
Räumen zu verwenden. Überprüfen Sie, dass der Stromerzeuger in einer gut
durchlüfteten Umgebung mit einem Lüftungssystem verwendet wird!
La combustión de gasolina genera una descarga de monóxido de carbono,
un gas incoloro, inodoro y nocivo para la salud. NO utilice los generadores en
espacios restringidos. ¡ASEGÚRESE de utilizar los generadores en entornos
ventilados o dotados de sistema de aireación!
A combustão de gasolina gera uma saída de monóxido de carbono, um gás
incolor, inodoro prejudicial a saúde. NÃO utilizar os geradores dentro de
pequenos espaços. CERTIFICAR-SE de utilizar os geradores em ambientes
ventilados ou equipados com sistemas de aeração!
De ontbranding van benzine genereert een uitlaat van carbon monoxide, een
kleur- en reukloze gas, die schadelijk is voor de gezondheid. De generatoren
NIET in kleine ruimtes gebruiken. Ervoor zorgen dat u generatorsen gebruikt in
geventileerde ruimtes of in ruimtes die voorzien zijn van luchtsystemen!
Benzinforbrændingen udvikler udstødning af kulilte, en farveløs og lugtfri gas,
som er skadelig for helbredet. Anvend IKKE generatorerne i små lukkede
lokaler. Sørg for at bruge generatorerne i et godt ventileret miljø eller på steder
med udluftningsanlæg.
Förbränningen av bensin orsakar en utgift av kolmonoxid, en färglös och
skadlig gas. ALLDRIG ANVÄND generatorer i begränsade områden. Försäkra
alltid att generatorer användas i luftiga områden eller i lokaler med ett
ventilationssystem.
Bensiinin palaminen saa aikaan hiilimonoksidipäästön, värittömän, hajuttoman
ja terveydelle vaarallisen kaasun. Generaattoreita EI saa käyttää ahtaissa
tiloissa. Varmista aina, että generaattoreita käytetään tuuletetuissa tiloissa tai
tuuletusjärjestelmällä varustetuissa tiloissa!
Η καύση της βενζίνης δημιουργεί παροχή μονοξειδίου του άνθρακα, ένα
άγχρωμο, άοσμο και βλαβερό για την υγεία αέριο. ΜΗΝ χρησιμοποιείται τις
γεννήτριες σε περιορισμένους χώρους. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείται τις
γεννήτριες σε χώρους που αερίζονται ή που διαθέτουν σύστημα αερισμού!
Spalanie benzyny powoduje wydzielanie monotlenku węgla - gazu
bezbarwnego, bezwonnego i szkodliwego dla zdrowia. NIE używać
generatorów na niewielkich przestrzeniach. UPEWNIĆ SIĘ, że generatory
są używane w pomieszczeniach wietrzonych lub wyposażonych w systemy
napowietrzania!
Sagorijevanje benzina, proizvodi ugljenik, gas bez boje i mirisa, koji je štetan
po zdravlje. Ne upotrijebit generatore u malim prostorijama. Upotrijebit
generatore u provjetrenim prostorijama ili koje imaju sustav za provjetravanje.
Pri zgorevanju bencina lahko nastaja ogljikov monoksid, brezbarven in strupen
plin, brez vonja. Generatorja NIKOLI NE uporabljati v zaprtih prostorih.
Generatorje uporabljati samo v dobro prezračevanih prostorih ali v prostorih,
ki so opremljeni s primernim prezračevalnim sistemom.
A benzin égése szénmonoxid fejlődését eredményezi, mely színtelen,
szagtalan, az egészségre káros gáz. Kis helyen NE alkalmazzon
generátort. Győződjön meg arról, hogy generátort csak jól szellőző vagy
szellőzőrendszerrel ellátott helységekben alkalmazza!
Při spalování benzínu se tvoří oxid uhelnatý, bezbarevný plyn bez zápachu,
zdraví škodlivý. Generátory NEPOUŽÍVEJTE v stísněných prostorech.
Zajistěte používání generátoru ve větraných prostorech nebo v prostorech
vybavených ventilačními systémy!
Pri spaľovaní benzínu sa tvorí kysličník uhoľnatý, bezfarebný, zdraviu škodlivý
plyn bez zápachu. NEPOUŽÍVAJTE generátory v stiesnených priestoroch.
Zabezpečte používanie generátora vo vetraných priestoroch alebo v
priestoroch s ventilačným systémom.
Сжигание бензина создаёт выброс моноксида углерода, бесцветного
газа без запаха, вредного для здоровья. НЕ используйте генераторы
в ограниченных пространствах. Обеспечьте использование
генераторов в проветриваемых или обеспеченных вентиляционными
системами помещениях!
Forbrenningen av bensin forårsaker utslipp av karbonmonoksid, en fargeløs
gass uten lukt som er farlig for helsen. IKKE bruk generatoren på avgrensede
områder. Pass alltid på å bruke generatorene i rom med god lufting eller med
ventilasjonssystem!
Benzinin yanmasıyla oluşan karbon monoksit gazı eksozdan dışarı çıkar,
bu gaz renksiz, kokusuz ve sağlığa zararlıdır. Jeneratörleri dar mekânlarda
KULLANMAYINIZ. Jeneratörlerin kullanıldığı mekânlarda havalandırma
sisteminin bulunduğundan ya da ortamın havalandırıldığından emin olunuz!
Combustia benzinei emană dioxid de carbon, un gaz incolor, inodor, care
dăunează sănătăţii. Nu utilizaţi generatorii în spaţii închise. Asiguraţi-vă ca
folosirea generatorului să se desfăşoare în spaţii bine ventilate sau prevăzute
cu sistem de aerisire.
Внимание! Горенето на бензин предизвиква отделяне на
въглероден окис – безцветен газ, без мирис, но вреден за
здравето. Не използвайте в никакъв случай генераторите в
ограничени пространства. Уверете се, че работното помещение
е лесно проветриво или снабдено с вентилационна система.
Sagorevanje benzina proizvodi ugljen dioksid, gas bezbojan i bez mirisa,
koji je opasan po zdravlje. Ne upotrebljavati generatore u malim prostorima.
Upotrebljavati generatore u provetrenim prostorijama ili koje poseduju
sisteme za provetravanje.
Degant benzinui, į aplinką išskiriamas anglies dioksidas. Tai bespalvės,
bekvapės ir sveikatai labai pavojingos dujos. Niekada NENAUDOKITE
generatorių ankštose patalpose. Įsitikinkite, kad aplinka, kurioje naudojamas
generatorius, yra gerai vėdinama arba joje yra numatyta ventiliacinė sistema.
Bensiinikütte kasutamine põhjustab värvitu, lõhnatu ja tervistkahjustava
gaasi - süsinik monoksiidi väljutamist. ÄRGE kasutage generaatorit kitsastes
ruumides. Tagage generaatori töö hästi õhutatud või õhutussüsteemidega
varustatud keskondades!
Benzīna dedzināšana izraisa oglekļa monoksida - veselībai kaitīgas
beskrāsainas gāzes bez smaržas - atdalījumu. NElietojiet ğeneratorus
aprobežotās telpās. Nodrošinājiet ğeneratoru lietošanu izvēdinātās telpās
vai telpās, apgādātās ar ventilācijas sistēmām.
NON collegare in parallelo altri cavi alle prese di corrente, utilizzare un
connettore a spina speciale, altrimenti si potrebbe incorrere nel rischio
di scossa elettrica!
DO NOT connect other cables to sockets in parallel. Please use a
connector with a special plug. Otherwise, you might incur the risk of
electric shock!
Ne relier AUCUN autre câble en parallèle aux prises de courant, utiliser
un connecteur pourvu d’une prise spéciale afin d’éviter tout risque de
décharge électrique.
Schließen Sie KEINE anderen Kabel parallel an die Stromzufuhr,
verwenden Sie einen Anschluss mit speziellem Stecker, sonst besteht die
Gefahr von elektrischen Schlägen!
¡NO conecte cables en paralelo en las tomas de corriente; utilice
un conector hembra especial para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica!
NÃO conectar outros cabos em paralelo na tomada elétrica e utilizar um
plugue especial, em caso contrário existe o perigo de choque elétrico!
NIET andere kabels op parallelle wijze verbinden aan de stopcontacten,
een connector met speciale stekker gebruiken, anders bestaat er het
risico op een elektrische shock !
Foretag ingen paralleltilslutning af andre kabler til stikkontakterne; anvend
et specielt forbindelsesstik, da der ellers kan være fare for elektrisk stød.
ALLDRIG anslut parallelt kablerna till elkontakter, använd alltid en speciell
jack, annars den kunde orsaka en elekrtisk stöt.
Älä kytke muiden kaapeleiden kanssa rinnakkain pistorasiaan;
käytä erityistä pistokeliitäntää, sillä muussa tapauksessa voi syntyä
sähköiskuvaara.
ΜΗΝ συνδέετε σε παράλληλο άλλα καλώδια στις ηλεκτρκές πρίζες,
χρησιμοποιείτα ένα ειδικό τάφ, διαφορετικά μπορείτε να διατρέξετε τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
W celu uniknięcia porażenia prądem, NIE podłączać ròwnolegle
dodatkowych kabli do gniazdek. W razie potrzeby użyć specjalnego
gniazda wtykowego.
Ne povezivati uporedno druge kablove na utičnice, koristiti konektor sa
specijalnom utičnicom, inače može doć do strujnog udara.
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
4
5
Summary of Contents for MF3300
Page 9: ...1 2 3 9...
Page 10: ...4 a 4 b 10 8 9 2 1 3 4 6 5 7 14 13 12 11 10 9 15 15 17 17 16 16 14 14 19 18 18 19 8...
Page 11: ...11 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A C B...
Page 12: ...12 12 14 15 16 17...
Page 13: ...13 13 18 19 20 21...
Page 14: ...14 C D B G G E I F H A A C I G F E D B H 1a 2a 3a 1b 2b 3b 1c...
Page 145: ...145 137 BG a 24...
Page 146: ...146 138 BG 1 1 1 SJ SJO 1 5 60 2 5 100 0 12 0 005 10 1 2...
Page 149: ...149 141 BG NPEGG3800 5200 6000 7500 1 2 3 12V 26A h 4 22 4 Start 5 1 20 3 50 6 100 300...
Page 151: ...151 143 BG 6...
Page 152: ...152 144 BG 60 Hz 3780 50 Hz 3150 1 2 3 7 30 21 1 2 3 4 3 4 1 5...
Page 154: ...154 146 BG ISO 8528 EN ISO 3744 EN 12601 ISO 8528 2005...