background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG 

– MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES 

DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - 

GEBRUIKSAANWIJZING - 

Οδηγίες 

IST-USO-0906009 

Rev. No. 04 dtd 21/11/2019 

IDP107 

Pg. 23 of 24

 

 

 

 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 

1.1 

Μάσκα 

Το Air System πρέπει να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με μάσκα ολόκληρου προσώπου με 
εφαρμογή EN148-1. 
1.2 

Μονάδες ελέγχου T8 T5 M3 

Αποτελούνται  από:  δοχείο  ABS  με  πρίζα  και  διακόπτη  ON/OFF.  μονάδα  ανεμιστήρα  που 
κινείται από ηλεκτρικό μικροκινητήρα. 
1.3 

Αναπνευστικός σωλήνας 

Αποτελείται από ένα σωλήνα με μια σπείρα που περικλείεται ανάμεσα σε δύο λεία τοιχώματα 
από υλικό που απολυμαίνεται εύκολα. 
1.4 

Μπαταρία 

ΟΜΑΔΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ LI-870: Αποτελείται από: μια σφραγισμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία 
λιθίου.  ένα  κουτί  ABS  με  μη  αναστρέψιμο  βύσμα.  Ένα  κύκλωμα  προστασίας  από 
υπερφόρτωση και βραχυκύκλωμα. 
1.5 

Φίλτρο ZP3 

Η  επισήμανση  του  φίλτρου  με  το  γράμμα  "R"  υποδεικνύει  ότι  το  φίλτρο  σκόνης  ή  το  τμήμα 
σκόνης  ενός  συνδυασμένου  φίλτρου  μπορεί  να  επαναχρησιμοποιηθεί  για  περισσότερες  από 
μία  βάρδιες  εργασίας  μετά  από  έκθεση  σε  αεροζόλ  (με  εξαίρεση  τις  εργασίες  αφαίρεσης 
αμιάντου  όπου  το  φίλτρο  πρέπει  να  απορριφθεί  μετά  τη  χρήση).  Είναι  κατασκευασμένο  από 
λεπτό  πτυχωτό  μικροπορώδες  τεχνικό  χαρτί  με  σπειροειδή  σύνδεση  EN148-1.  (Δείτε  τις 
οδηγίες χρήσης του φίλτρου). 
1.6 

Ένδειξη ροής 

Αποτελείται από έναν διαφανή σωλήνα με μια σφαίρα μέσα. Η ένδειξη χρησιμοποιείται για τον 
έλεγχο της ροής αέρα μόνο για τη μονάδα ελέγχου με την οποία παρέχεται.  
 

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 

2.1 

Μάσκα ολόκληρου προσώπου με εφαρμογή EN148-1 

2.2 

Μονάδα ελέγχου / Φίλτρα 

Τύπος 

μονάδας 

ελέγχου 

Τύπος 

φίλτρου 

Αριθμός 
φίλτρων 

Ονομαστική 

τάση 

Ροή αέρα στους 

20° C 60% R.H. - 

Πλήρες πηνίο. 

Φορτώνω 

Διάρκεια περ. 

του 

μικροκινητήρα 

 

 

 

[V] 

[l/min] 

[h] 

T8 

0303075LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

1000 

T5 

0303058LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

1000 

M3 

0303066LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

500 

2.3 

Πακέτο μπαταριών 

Τύπος 

μονάδας 

ελέγχου 

Τύπος 

Μπαταρίας 

Τάση 

 

[V] 

Τέλος τάσης 

εκφόρτισης 

Volt υπό φορτίο 

Αυτονομία 

στους 20°C 

[h] 

Διάρκεια 
περ. 

της 

μπαταρίας 

T8 
T5 

M3 

Επαναφορτιζ

όμενο ΛΙΘΙΟ 

8700 mAh 

7.4 

> 8 
> 8 
> 8 

2 χρόνια ή 
300 κύκλοι 

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 

Ο  αέρας  που  καθαρίζεται  από  το  φίλτρο  εισέρχεται  στο  εσωτερικό  της  οθόνης  μέσω  της 
βαλβίδας εισπνοής. Ο αέρας που φιλτράρεται κατά τη διάρκεια του ταξιδιού του για να φτάσει 
στο  εσωτερικό  της  μισής  μάσκας  μέσω  των  βαλβίδων  αντεπιστροφής  αγγίζει  την  οθόνη, 
διατηρώντας  την  ξεθαμβωμένη.  Ο  αέρας  που  εκπνέει  ο  χειριστής  και  ο  πλεονάζων  αέρας 
αποβάλλεται προς τα έξω μέσω της βαλβίδας εκπνοή (βλ. οδηγίες χρήσης και συντήρησης της 
μάσκας ολόκληρου προσώπου). 

ΧΡΗΣΗ 

4.1 

Παρακάτω παρατίθενται ορισμένες από τις προβλεπόμενες χρήσεις για τις οποίες 
σχεδιάστηκε η συσκευή προστασίας του αναπνευστικού συστήματος του χειριστή από 
στερεά και υγρά αερολύματα: 

 

Κοπή, λείανση και λείανση κάθε είδους - ξύλο, μέταλλο, βαμμένες επιφάνειες 
συμπεριλαμβανομένων χρωμάτων με βάση το μόλυβδο, μαρμάρου και πέτρας γενικά, 
υαλοβάμβακα, υαλοβάμβακα, ανθρακονήματα. 

 

Βαφή πούδρας, μονωτικές εργασίες, σάκοι, ξυλουργικές εργασίες, κατεδάφιση, 
συγκόλληση, κοπή και κοπή πλάσματος, στίλβωση μετάλλων. 

 

Αφαίρεση, εξόρυξη και εκσκαφή αμιάντου, χυτήρια, εργοστάσια τσιμέντου, 
αποκαταστάσεις, εργασίες ασφαλτόστρωσης. 

 

Κηπουρική, διαχείριση σιτηρών, ζωοτροφές, κτηνοτροφία. 

4.2 

Περιορισμοί 

α)  Να  μην  χρησιμοποιείται  σε  περιβάλλοντα  άμεσα  επικίνδυνα  για  τη  ζωή  ή  την  υγεία  του 

χειριστή. 

β) Να μην χρησιμοποιείται για προστασία από αέρια, ατμούς, μονοξείδιο του άνθρακα, φυσικά 

αέρια και υποκαπνιστικά αέρια 

γ) Να μην χρησιμοποιείται σε κλειστά περιβάλλοντα (π.χ. δεξαμενές, σιλό). 
δ) Να μην χρησιμοποιείται για αναθυμιάσεις πυρκαγιάς. 
ε) Να μη χρησιμοποιείται σε ατμόσφαιρες με ποσοστό οξυγόνου μικρότερο από 17%. 
στ) Να μην χρησιμοποιείται σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες. 
ζ) Μην το χρησιμοποιείτε ενάντια σε επικίνδυνες σκόνες όταν η συγκέντρωση στο περιβάλλον 

είναι μεγαλύτερη από 2000 φορές την TLV (ονομαστικός συντελεστής προστασίας FPN, 
EN 529:2005). 

η) Να μην χρησιμοποιείται σε περιβάλλοντα με συγκεντρώσεις ακόμη χαμηλότερες από 2000 

φορές το TLV όταν αυτό προκαλεί καταστάσεις που είναι άμεσα επικίνδυνες για τη ζωή ή 
την υγεία του χειριστή. 

i) Δεν είναι κατάλληλο για άτομα με γένια ή/και γυαλιά με γυαλιά. 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 

5.1 

LI-

870 επαναφόρτιση μπαταρίας 

Η επαναφόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας λιθίου πρέπει να γίνεται με τροφοδοτικά 

Kasco LI-

02. (δείτε οδηγίες φορτιστή μπαταρίας Kasco). 

 

ΦΟΡΤΙΖΕΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΕΤΑ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ.  

5.2 

Προετοιμασία της μονάδας ελέγχου και της μπαταρίας 

 

Περάστε τη ζώνη μέσα από το άγκιστρο της μπαταρίας. 

 

Συνδέστε το βύσμα της μπαταρίας στη μονάδα ελέγχου χρησιμοποιώντας το καλώδιο και 
σφίξτε το παξιμάδι του πτερυγίου για να εξασφαλίσετε την επαφή. 

 

Περάστε τη ζώνη μέσα από το άγκιστρο της μονάδας ελέγχου (για T8 και T5). 

 

Ελέγξτε ότι η μονάδα ελέγχου λειτουργεί και ότι η φλάντζα στεγανοποίησης του φίλτρου 
είναι τοποθετημένη στο κατάλληλο περίβλημα. 

 

Πριν  χρησιμοποιήσετε  το  φίλτρο,  ελέγξτε  ότι  η  σφράγιση  είναι  άθικτη,  ότι  η  ημερομηνία 
λήξης  είναι  εντός  της  κατάλληλης  περιόδου  και  ότι  το  φίλτρο  είναι  κατάλληλο  για  τον 
αναπνευστήρα στον οποίο θα τοποθετηθεί. Προσέξτε να μην συγχέετε τις σημάνσεις στα 
φίλτρα που σχετίζονται με άλλα πρότυπα με την ταξινόμηση αυτού του ΜΑΠ σύμφωνα με 
το EN 12942:98+A1/02+A2/08. 

 

Αφαιρέστε τα καλύμματα και/ή τις τσιμούχες από το φίλτρο, βιδώστε το χρησιμοποιώντας 
το  σπείρωμα  EN  148  στον  προβλεπόμενο  αναπνευστήρα  και  διαβάστε  τις  οδηγίες 
χρήσης του φίλτρου. 

 

Συνδέστε τη μονάδα ελέγχου στη μάσκα χρησιμοποιώντας τον κατάλληλο σωλήνα, στην 
περίπτωση των T8 και T5, ή απευθείας στη μάσκα στην περίπτωση M3. 

5.3 

Προετοιμασία μάσκας 

Δείτε οδηγίες χρήσης και συντήρησης για τη μάσκα ολόκληρου προσώπου. 
5.4 

Πώς να φοράτε την πλήρη μάσκα 

Δείτε τις οδηγίες χρήσης και συντήρησης της πλήρους μάσκας. 
5.5 

Ένδειξη ροής  

 

Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής της μονάδας ελέγχου-μάσκας. 

 

Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη (Δείτε οδηγίες φόρτισης) και ότι το 
φίλτρο έχει βιδωθεί σωστά. 

 

Τοποθετήστε  τον  δείκτη  ροής  σε  κατακόρυφη  θέση  στην  παράδοση  της  μονάδας 
ελέγχου. 

 

Εκκινήστε τη μονάδα ελέγχου και παρατηρήστε τη θέση της μπάλας μέσα στο σωλήνα. 

a) 

Εάν η μπάλα σηκωθεί πάνω από το οριζόντιο σημάδι, ο εξοπλισμός είναι κατάλληλος για 

χρήση (Βλέπε σημείο 2.2). 

b) 

Εάν η μπάλα παραμένει κάτω από το σημάδι, αλλάξτε το φίλτρο και επαναλάβετε τη δοκιμή. 

Εάν η μπάλα συνεχίζει να παραμένει κάτω από το σημάδι, αντικαταστήστε την μπαταρία 
και το φίλτρο και επαναλάβετε τη δοκιμή. 

c) 

Εάν η μπάλα συνεχίζει να παραμένει κάτω από το σημάδι, μην χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε 

ΜΑΠ. 

 

Αφαιρέστε  τον  δείκτη  ροής  και  επανασυνδέστε  τον  εύκαμπτο  σωλήνα  στη  μονάδα 
ελέγχου. 

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 

6.1 

Πλήρης μάσκα 

Δείτε τις οδηγίες χρήσης και συντήρησης της μάσκας ολόκληρου προσώπου . 
6.2 

Μονάδα ελέγχου 

 

Ο ηλεκτροκινητήρας δεν χρειάζεται συντήρηση. 

 

Καθαρίστε τη μονάδα ελέγχου με απορρυπαντικά χωρίς διαλύτες ή καλύτερα με ένα πανί 
εμποτισμένο σε νερό και αιθυλική αλκοόλη 50%. 

6.3 

Μπαταρία ΛΙΘΙΟΥ 

 

Η μπαταρία δεν χρειάζεται συντήρηση ή πλήρωση. 

 

Καθαρίστε  την  μπαταρία  με  απορρυπαντικά  χωρίς  διαλύτες  ή  καλύτερα  με  ένα  πανί 
εμποτισμένο σε νερό και αιθυλική αλκοόλη 50%. 

 

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ  ΑΜΕΣΩΣ  ΜΕΤΑ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΜΕΓΙΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ 
ΖΩΗΣ.  ΟΙ  ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ  ΔΕΝ  ΜΠΟΡΟΥΝ  ΝΑ  ΜΕΙΝΟΥΝ  ΑΔΕΙΣΕΙΣ.  Σε  περίπτωση 
βλάβης,  ελέγξτε  το  φορτίο  στο  οποίο  είναι  συνδεδεμένο.  Η  μπαταρία  είναι  εξοπλισμένη 
με  ένα  κύκλωμα  προστασίας  που  διακόπτει  την  παροχή  ρεύματος  εάν  ζητηθεί 
μεγαλύτερη ισχύς από αυτή που προβλέπεται στο έργο. 

 

ΦΟΡΤΙΖΕΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΚΑΘΕ 3 ΜΗΝΕΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ 
ΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ. 

6.4 

Φίλτρα (Δείτε οδηγίες χρήσης φίλτρων) 

 

Εάν  είναι  σφραγισμένα,  τα  φίλτρα  διατηρούνται  αναλλοίωτα  μέχρι  την  αναγραφόμενη 
ημερομηνία λήξης. 

 

Τα φίλτρα των οποίων οι σφραγίδες έχουν αφαιρεθεί πρέπει να αντικαθίστανται σε κάθε 
περίπτωση, ανεξαρτήτως ωραρίου, κάθε ΤΡΕΙΣ μήνες. Για το σκοπό αυτό καλό είναι να 
σημειωθεί η ημερομηνία ανοίγματος στη συσκευασία. 

 

Τα  φίλτρα  δεν  μπορούν  να  πλυθούν,  να  φυσηθούν  ή  να  αναγεννηθούν.  Μόλις 
βουλώσουν πρέπει να αντικατασταθούν. 

 

Εάν  δύο  ή  περισσότερα  φίλτρα  συνδέονται  παράλληλα,  πρέπει  να  αντικατασταθούν 
ταυτόχρονα. 

6.5 

Ελέγξτε τον αναπνευστήρα μία φορά το χρόνο στην KASCO ή σε εξουσιοδοτημένο 
κέντρο KASCO. 

6.6 

Εάν χρησιμοποιείται για αφαίρεση αμιάντου, απολυμάνετε ως εξής: 

 

Κάντε ντους ενώ φοράτε όλα τα  ΜΑΠ, συμπεριλαμβανομένου του APVR, με τη 

μονάδα  ελέγχου  και  την  μπαταρία  συνδεδεμένη  και  με  τη  μονάδα  ελέγχου 
ενεργοποιημένη. 

 

Αφαιρέστε το φίλτρο/φίλτρα και πετάξτε το/τα στα κατάλληλα δοχεία. 

N.B.  Το  φίλτρο  δεν  μπορεί  να  επαναχρησιμοποιηθεί  για  δραστηριότητες 
αφαίρεσης αμιάντου. 

 

Αφήστε το ΜΑΠ να στεγνώσει.  

 

Τοποθετήστε  τα  κατάλληλα  καπάκια  στη  μονάδα  ελέγχου  και  τοποθετήστε  το 

απολυμασμένο APVR στο κατάλληλο ερμάριο. 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 

7.1 

Μη χρησιμοποιείτε τον αναπνευστήρα στις συνθήκες που δεν συνιστώνται στα σημεία 
4.2. 

 

Μην  χρησιμοποιείτε  τον  αναπνευστήρα  εάν  ο  ρυθμός  ροής  του  αέρα  δεν  έχει  ελεγχθεί 
όπως υποδεικνύεται στο σημείο 5.5. 

7.2 

Μη βυθίζετε τη μονάδα ελέγχου σε νερό για εργασίες καθαρισμού χωρίς να έχετε 
σφραγίσει την παροχή και την εισαγωγή με τα κατάλληλα καπάκια. 

 

Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα ελέγχου εάν δεν παρέχει την αναμενόμενη ροή αέρα που 
υποδεικνύεται από την κατάλληλη ένδειξη. (Βλέπε σημείο 5.5). 

7.3 

ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΔΕΙΑ: ΦΟΡΤΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕΤΑ ΚΑΘΕ 
ΧΡΗΣΗ. 

 

Μην εκθέτετε την μπαταρία σε πηγές θερμότητας άνω των 60°C. 

 

Μην αφήνετε την μπαταρία σε επαφή με μέρη με υπερβολικούς κραδασμούς. 

 

Εάν η μπαταρία σπάσει, πλύνετε αμέσως τα μέρη που έρχονται σε επαφή με το νερό  

 

Ελαχιστοποιήστε την έκθεση της μπαταρίας στις υπεριώδεις και υπέρυθρες ακτίνες. 

 

Μην τρυπάτε, μην συνθλίβετε, αποσυναρμολογείτε ή ανοίγετε την μπαταρία καθώς τυχόν 
διαρροές  μπορεί  να  την  προκαλέσουν  ανάφλεξη,  έκρηξη  ή  απελευθέρωση  επικίνδυνου 
υλικού. 

7.4 

Για να επαναφορτίσετε την μπαταρία χρησιμοποιήστε το τροφοδοτικό LI-02. 

 

Διατηρείτε το τροφοδοτικό συνδεδεμένο με την μπαταρία μόνο εάν το τροφοδοτικό είναι 
ενεργοποιημένο. 

 

Η  φόρτιση  της  μπαταρίας  πραγματοποιείται  σωστά  εάν  πραγματοποιείται  μεταξύ 
θερμοκρασιών μεταξύ 15° και 25°C. 

7.5 

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ληγμένα φίλτρα ακόμα κι αν τα στεγανοποιητικά είναι άθικτα. 

 

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ φίλτρο για περισσότερο από ΤΡΕΙΣ μήνες. 

7.6 

Επιστρέψτε αμέσως στον καθαρό αέρα και αφαιρέστε τη μάσκα εάν κατά τη χρήση: 

α) ανιχνεύετε οσμές ή γεύσεις ή αισθάνεστε ερεθισμό στα μάτια, τη μύτη και το λαιμό σας. 
β) ο αέρας μέσα γίνεται εξαιρετικά ζεστός. 
γ) εάν αισθάνεστε ναυτία, έμετο, πονοκέφαλο ή γενική κακουχία. 
7.7 

Η ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗ ΠΑΡΕΧΕΙ ΜΕΙΩΜΕΝΟ ΒΑΘΜΟ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΕΑΝ Η ΜΟΝΑΔΑ 
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΠΟΥ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ ΑΕΡΑ ΜΕΣΩ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ 
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ: το οξυγόνο θα καταναλώνεται γρήγορα και η συγκέντρωση του 
διοξειδίου του άνθρακα που παράγεται με την αναπνοή θα υπερβαίνει τα αποδεκτά 
όρια. 

7.8 

Μην κάνετε τροποποιήσεις ή τροποποιήσεις στον αναπνευστήρα. 

7.9 

Μη χρησιμοποιείτε τον ηλεκτροαναπνευστήρα με γεμάτη μάσκα εάν η μάσκα δεν έχει 
καθαριστεί και απολυμανθεί επιμελώς. 

7.10 

Μη χρησιμοποιείτε τον ηλεκτροαναπνευστήρα με γεμάτη μάσκα εάν η δοκιμή διαρροής 
είναι στη μάσκα 
έδωσε αρνητικό αποτέλεσμα 

7.10.1 

Δοκιμή διαρροής: 

Summary of Contents for T5 ZP3

Page 1: ...Cargador Carregador Laturi Laddare Lader Oplader Indicatore di portata Air flow indicator Durchsatzanzeige Indicateur de d bit Indicador de caudal Indicador de fluxo Virtauksen ilmaisin Fl desindikat...

Page 2: ...A2 2008 EN 12942 1998 A1 2002 A2 2008 I respiratori oggetto della presente istruzione possono anche essere ottenuti dalla combinazione di una maschera pieno facciale istruzioni d uso IST USO 0906007 c...

Page 3: ...schera Assicurarsi che la batteria sia completamente carica Vedi istruzioni per la ricarica e che il filtro siano avvitati correttamente Inserire l indicatore di portata in posizione verticale sulla m...

Page 4: ...FUNZIONAMENTO DEL RESPIRATORE E IRREVOCABILMENTE TRASFERITA SULL ACQUIRENTE O SULL UTILIZZATORE QUALORA a SUI RESPIRATORI NON VENGANO FATTE LE MANUTENZIONI PREVISTE O VENGANO FATTE MANUTENZIONI O RIP...

Page 5: ...onto the blower outlet Start the blower and observe the position of the ball inside the tube a If the indicator ball rises above the indicator line the equipment is ready for use See 2 2 above b If t...

Page 6: ...n the respirator by personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product ce...

Page 7: ...er Filter korrekt angeschraubt ist Die Durchsatzanzeige in vertikaler Position in den Auslass der Steuereinheit einsetzen Die Steuereinheit in Betrieb setzen und die Position der Kugel im Schlauchinne...

Page 8: ...d ersatzteile von KASCO montiert werden 12 3 DIE PRODUKTHAFTUNG F R DEN KORREKTEN BETRIEB DES ATEMSCHUTZGER TES WIRD UNWIDERRUFLICH AUF DEN K UFER ODER DEN BENUTZER BERTRAGEN FALLS a DIE VORGESEHENEN...

Page 9: ...teur de d bit en position verticale sur le distributeur Le mettre en marche et contr ler la position de la sph re l int rieur du tube a si celle ci s l ve au dessus du signe horizontal l appareil est...

Page 10: ...origine kasco 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L UTILISATEUR LORSQUE a NE SONT FAITES LES OPERATIONS DE...

Page 11: ...ajo de la marca cambiar la bater a y repetir la prueba c Si aun asi sigue debajo de la marca no use en absoluto el DPI Extraer el indicador de caudal y volver a conectar el tubo a la centralita 6 MANT...

Page 12: ...CIONES DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES NO EFECTUADAS POR PERSONAL DE KASCO O POR UN CENTRO DE ASISTENCIA NO AUTORIZADO KASCO b SEA USADO DE MANERA O PARA USOS NO PREVISTOS POR LA CERTIFICACI N DEL PRO...

Page 13: ...i o da bola dentro do tubo a Se a bola ultrapassar a marca horizontal o equipamento est apto para uso Ver ponto 2 2 b Se a bola permanecer abaixo da marca troque o filtro e repita o teste Se a bola co...

Page 14: ...N O S O REALIZADOS PELO PESSOAL DA KASCO OU POR UM CENTRO DE SERVI O N O AUTORIZADO PELA KASCO b O RESPIRADOR UTILIZADO DE MANEIRA OU PARA USOS N O ESPECIFICADOS NESTA INSTRU O IMPORTANTE SIGA ESTRITA...

Page 15: ...syksik n toimitukseen K ynnist ohjausyksikk ja tarkkaile pallon asentoa putken sis ll a Jos pallo nousee vaakamerkin yl puolelle varusteet ovat k ytt kelpoisia katso kohta 2 2 b Jos pallo j merkin all...

Page 16: ...S a HENGITYSTOIMIJOILLE EI OLE SUORITETTU TARVITTAVAA HUOLTOA TAI KASCO HENKIL ST TAI HUOLTOKESKUS EI OLE SUORITETTU KASCO N VALTUUTTAMATTA b hengityksensuojainta K YTET N TAVOIN TAI K YTT N JOTKA EI...

Page 17: ...r det horisontella m rket r utrustningen l mplig f r anv ndning se punkt 2 2 b Om kulan f rblir under markeringen byt filter och upprepa testet Om kulan forts tter att ligga under m rket byt ut batter...

Page 18: ...NINGSGARDEN ELLER UNDERH LL ELLER REPARATIONER UTF RS INTE AV KASCO PERSONAL ELLER AV ETT SERVICECENTER SOM INTE AUKTORISERAS AV KASCO b ANDNINGSAPPARATEN ANV NDS P ETT S TT ELLER F R ANV NDNING SOM I...

Page 19: ...evering av kontrollenheten Start kontrollenheten og observer plasseringen av ballen inne i r ret a Hvis ballen stiger over det horisontale merket er utstyret egnet for bruk Se punkt 2 2 b Hvis kulen f...

Page 20: ...LDET UTF RES IKKE P NDEDRETTER ELLER VEDLIKEHOLD ELLER REPARASJONER UTF RES IKKE AV KASCO PERSONELL ELLER AV ET SERVICESENTER SOM IKKE ER AUTORISERT AV KASCO b RESPIRATOREN ER BRUKT P EN M TE ELLER FO...

Page 21: ...lter correct is vastgeschroefd Plaats de doorstroomindicator in verticale positie bij de levering van de regeleenheid Start de besturingseenheid en observeer de positie van de bal in de buis a Als de...

Page 22: ...12 3 DE PRODUCTVERANTWOORDELIJKHEID VOOR DE CORRECTE FUNCTIE VAN HET ADEMHALINGSAPPARAAT WORDT ONHERROEPELIJK OVERGEDRAGEN AAN DE KOPER OF GEBRUIKER INDIEN a HET VEREISTE ONDERHOUD WORDT NIET UITGEVOE...

Page 23: ...EN148 1 1 6 2 2 1 EN148 1 2 2 20 C 60 R H V l min h T8 0303075LI ZP3 2 7 4 160 1000 T5 0303058LI ZP3 1 7 4 160 1000 M3 0303066LI ZP3 1 7 4 160 500 2 3 V Volt 20 C h T8 T5 M3 8700 mAh 7 4 6 8 8 8 2 300...

Page 24: ...11 7 12 7 13 8 8 1 KASCO 8 2 KASCO 8 3 KASCO 9 CE II 2016 425 0426 CE ITALCERT 2016 425 e AirSystem e Air System 10 10 1 11 0 C 40 C 80 12 12 1 12 2 KASCO KASCO 12 3 KASCO KASCO e AIR SYSTEM VENUS1 ZE...

Reviews: