background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG 

– MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES 

DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - 

GEBRUIKSAANWIJZING - 

Οδηγίες 

IST-USO-0906009 

Rev. No. 04 dtd 21/11/2019 

IDP107 

Pg. 7 of 24

 

 

 

DEUTSCH 

BESCHREIBUNG 

1.1 

Maske 

Das  Air  System  muss  in  Kombination  mit  einer  Vollmaske  mit  EN148-1-Anschluss 
verwendet werden: 
1.2 

Steuereinheiten T8 T5 M3 

Sie  bestehen  aus:  einem  Behälter  aus  ABS  mit  Buchse  und  ON/OFF-Schalter;  einer  von 
einem elektrischen Mikromotor betätigte Lüftergruppe. 
1.3 

Atmungsschlauch 

Er besteht aus einem Schlauch mit einer Spirale, die zwischen zwei glatten Wänden aus leicht 
dekontaminierbarem Material eingeschlossen ist. 
1.4 

Akku 

AKKUGRUPPE LI-870: Sie besteht aus: einem aufladbaren, gekapselten Lithiumakku; einem 

Gehäuse  aus  ABS  mit  nicht  umkehrbarem  Stecker;  einem  Schutzkreislauf  vor 
Überlastung und Kurzschluss. 

1.5 

Filter ZP3 

Der  Buchstabe "R"  auf  den Filter  markiert  zeigt an,  dass  der  Staubfilter oder  Filter  Teil  einer 
kombinierten  Filter  kann  für  mehr  als  eine  Arbeitsschicht  nach  der  Exposition  gegenüber 
Aerosolen  (mit  Ausnahme  der  Asbestsanierungsarbeiten,  wo  der  Filter  muss  nach  Gebrauch 
entsorgt  werden)  verwendet  werden)  .  Es  ist  aus  mikroporösen  technischen  Papier  fein  mit 
normalisierten EN 148-1 Gewinde (siehe Filter Verwendung Anweisung) gefaltet werden.

 

1.6 

Duchsatzanzeige 

Sie besteht aus einem durchsichtigen Schlauch mit einer Kugel im Inneren. Die Anzeige dient 
ausschließlich  zur  Kontrolle  des  Luftdurchsatzes  mit  der  Steuereinheit,  mit  der  sie  geliefert 
wird.  

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 

2.1 

Vollmaske  

mit Anschluss EN148-1 
2.2 

Steuereinheit / Filter 

Art der 

Steuereinheit 

Art des 

Filters 

Anzahl 

an 

Filtern 

Spannung 

Luftdurchsatz bei 20° 

C 60% R.F.- Akku 

kompl. geladen 

Durchschn. 

Dauer des 

Mikromotors 

 

 

 

[V] 

[l/min] 

Stunden 

 

T8 

0303075LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

1000 

T5 

0303058LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

1000 

M3 

0303066LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

500 

2.3 

Akkugruppe 

Art der 

Steuer-

einheit 

Art des 

Akkus 

Spannung 

 

 

[V] 

Entlade-
schluss-

spannung 

Volt unter 

Last 

Ausdauer 

Stunden 

 

 

Ungefähre 
Dauer des 
Akkus 

T8 
T5 

M3 

LITHIUM 
aufladbar 

8700 mAh 

7.4 

> 8 
> 8 
> 8 

2 Jahre oder  

300 Zyklen 

FUNKTIONSWEISE 

Die  durch  den  Filter  gereinigte  Luft  gelangt  über  das  Einatmungsventil  in  das  Schirminnere. 
Auf dem Weg über die Rückschlagventile in das Halbmaskeninnere berührt die gefilterte Luft 
den  Schirm,  damit  er  sich  nicht  beschlägt.  Die  vom  Arbeiter  ausgeatmete  Luft  und  die 
überflüssige  Luft  werden  durch  das  Ausatmungsventil  nach  außen  ausgestoßen.  (Siehe 
Gebrauchs- und Wartungsanweisung der Vollmaske). 

GEBRAUCH 

4.1 

 

Im  Folgenden  sind  einige  der  Verwendungen,  für  die  der  PSA  wurde  entwickelt:  Schneiden, 
Schleifen  und  Schleifen  von  jeder  Art  von  Holz,  Metall, lackierten  Oberflächen, einschließlich 
Blei-basierte Farben, Marmor und Stein im allgemeinen, Glasfaser, Kohlefaser. 

• Pulverbeschichtung, Isolierarbeiten, Absacken, Holzarbeiten, Abbrucharbeiten, Löten, 
Schneiden und Plasmaschneiden, Metall Polieren. 
• Asbestsanierung, Extraktionen und Ausgrabungen, Gießereien, Zementwerken, 
Renovierungen, Pflasterarbeiten und Teeren Operationen. 
• Gartenbau, Getreide- und Futtermittelbehandlung , Tierzucht. 

4.2 

Einschränkungen 

a)  Nicht  in  Ambienten  verwenden,  die  unmittelbar  gefährlich  für  das  Leben  oder  die 

Gesundheit des Bedieners sind. 

b) Nicht als Schutz vor Gasen, Dämpfen, Kohlenmonoxid, Naturgasen und Begasungsmitteln 

verwenden. 

c) Nicht in geschlossenen Räumen verwenden (z.B. Zisternen, Silos). 
d) Nicht für Brandrauch verwenden. 
e) Nicht in Atmosphären mit einem Sauerstoffgehalt unter 17 % verwenden. 
f) Nicht in explosiven Atmosphären verwenden. 
g) Nicht gegen gefährlichen Staub verwenden, falls die Konzentration im Raum mehr als 2000 

Mal den TLV (Nennschutzfaktor NPF, EN 529:2005) beträgt. 

h)  Auch,  wenn  die  Konzentration  im  Raum  weniger  als  2000  Mal  dem  TLV  entspricht,  nicht 

verwenden,  falls  dies  zu  unmittelbar  für  das  Leben  oder  die  Gesundheit  des  Arbeiters 
gefährlichen Situationen führen könnte. 

i) Nicht für Personen mit Bart und/oder Brillen mit Bügeln geeignet. 

GEBRAUCHSANWEISUNG 

5.1 

Aufladen des Akkus LI 870 

Das Aufladen des aufladbaren Lithiumakkus muss mit den Ladegeräten Kasco LI-02 erfolgen 

(siehe Anweisungen des Ladegeräts Kasco). 

 

DEN AKKU NACH JEDER VERWENDUNG AUFLADEN.  

5.2 

Vorbereitung der Steuereinheit und des Akkus 

 

Den Riemen durch den Haken des Akkus durchziehen. 

 

Den  Stecker  des  Akkus  mit  dem  Kabel  an  die  Steuereinheit  anschließen  und  mit  der 
Flügelmutter festziehen, um den Kontakt zu gewährleisten. 

 

Den Riemen durch den Haken der Steuereinheit durchziehen (bei T8 und T5). 

 

Überprüfen,  dass  die  Steuereinheit  funktioniert  und  dass  die  Filterdichtung  in  der 
entsprechenden Position untergebracht ist. 

 

Vor  der  Verwendung  des  Filters  überprüfen, dass  die  Versiegelung  unversehrt ist,  dass 
das Ablaufdatum nicht überschritten wurde und dass der Filter für das Atemschutzgerät, 
auf  das  er  montiert  wird,  geeignet  ist.  Achten  Sie  darauf,  die  Markierungen  auf  den 
Filtern  bezüglich  anderer  Vorschriften  mit  der  Einstufung  dieser  PSA  gemäß  EN 
12942:98+A1/02+A2/08 nicht zu verwechseln. 

 

Abdeckungen und/oder  Siegel  vom  Filter entfernen,  ihn  mit  dem  Gewinde  EN  148-1  an 
das  vorgesehene  Atemschutzgerät  schrauben  und  die  Gebrauchsanweisung des Filters 
lesen. 

 

Die  Steuereinheit  mit  dem  entsprechenden  Schlauch  mit  der  Maske  verbinden  (bei  T8 
und T5). 

 

Beim Modell M3 die Steuereinheit an die Maske anschließen. 

5.3 

Vorbereitung der Maske 

Siehe Gebrauchs- und Wartungsanweisung der Vollmaske. 
5.4 

Aufsetzen der Vollmaske 

Siehe Gebrauchs- und Wartungsanweisung der Vollmaske. 

5.5 

Durchsatzanzeige 

 

Den Auslassschlauch Steuereinheit-Maske trennen. 

 

Sicherstellen, dass der Akku komplett geladen ist (siehe Aufladeanweisungen) und dass 
der Filter korrekt angeschraubt ist. 

 

Die Durchsatzanzeige in vertikaler Position in den Auslass der Steuereinheit einsetzen. 

 

Die  Steuereinheit  in  Betrieb  setzen  und  die  Position  der  Kugel  im  Schlauchinneren 
beobachten. 

a)  Falls  die  Kugel  über  die  waagerechte  Markierung  ansteigt,  ist  das  Gerät  für  den  Einsatz 

geeignet.(Siehe  2.2) 

b)  Falls  die  Kugel  unter  der  Markierung  bleibt,  den  Filter  austauschen  und  den  Test 

wiederholen.  Falls  die  Kugel  weiterhin  unter  der  Markierung  bleibt,  den  Akku  und  den 
Filter austauschen und den Test wiederholen. 

c) Falls die Kugel weiterhin unter der Markierung bleibt, die PSA in keinem Fall verwenden. 

 

Die  Durchsatzanzeige  entfernen  und  den  Schlauch  wieder  mit  der  Steuereinheit 
verbinden. 

WARTUNG 

6.1 

Vollmaske 

Siehe Gebrauchs- und Wartungsanweisung der Vollmaske. 
6.2 

Steuereinheit 

 

Der Elektromotor bedarf keinerlei Wartung. 

 

Die  Steuereinheit  mit  lösungsmittelfreien  Reinigern  oder  besser  mit  einem  mit  einem 
Wasser-Äthylalkohol-Gemisch zu gleichen Teilen getränkten Tuch reinigen. 

6.3 

LITHIUM-Akku 

 

Der Akku bedarf keinerlei Wartung oder Auffüllung. 

 

Den  Akku  mit  lösungsmittelfreien  Reinigern  oder  besser  mit  einem  mit  einem  Wasser-
Äthylalkohol-Gemisch zu gleichen Teilen getränkten Tuch reinigen. 
SOFORT NACH JEDER VERWENDUNG AUFLADEN, DAMIT ER MÖGLICHST LANGE 
HÄLT. DIE AKKUS DÜRFEN NICHT LEER BLEIBEN. 

Falls  er  nicht  funktioniert, 

die  Ladung,  an  die  er  angeschlossen  ist,  kontrollieren.  Der  Akku  ist  mit  einem 
Schutzkreislauf ausgestattet, der die Zufuhr unterbricht, falls eine Leistung verlangt wird, 
die die geplante überschreitet. 

 

DEN  AKKU  MINDESTENS  EINMAL  ALLE  3  MONATE  AUFLADEN,  AUCH,  WENN  ER 
NICHT VERWENDET WIRD. 

6.4 

Filter (siehe Gebrauchsanweisung des Filters) 

 

Falls sie versiegelt sind, bleiben die Filter bis zum angegebenen Ablaufdatum unversehrt 
erhalten. 

 

Die  Filter,  deren  Siegel  entfernt  wurden,  müssen  in  jedem  Fall  unabhängig  von  den 
Arbeitsstunden  alle  DREI  Monate  ersetzt  werden.  Hierzu  ist  es  empfehlenswert,  das 
Öffnungsdatum auf der Hülle zu vermerken. 

 

Die  Filter  dürfen  nicht  gewaschen,  ausgeblasen  oder  regeneriert  werden.  Wenn  sie 
verstopft sind, müssen sie ersetzt werden. 

 

Falls  zwei  oder  mehrere  Filter  parallel  verbunden  sind,  müssen  sie  gleichzeitig  ersetzt 
werden. 

6.5 

Das Atemschutzgerät einmal jährlich bei KASCO oder einem von KASCO befugten 
Zentrum kontrollieren lassen. 

6.6 

Nach Asbestsanierungsarbeiten , dekontaminieren wie folgt: 

• eine Dusche zu nehmen, während das Tragen alle PSA einschließlich 
Beatmungsgerät eingeschaltet .  
•entfernen Sie die Filter / Filter und entsorgen Sie sie in den entsprechenden Behältern.  

N. B. Der Filter wird nicht wiederverwendet für die Asbestsanierung Aktivitäten 
werden.

 

• lassen Sie das Beatmungsgerät zu trocknen. 
• setzen Stecker auf die Gebläse und speichern Sie das Beatmungsgerät.

 

HINWEISE 

7.1 

- Das Atemschutzgerät nicht unter den Bedingungen verwenden, von denen unter den 
Punkten 4.2 abgeraten wird. 

Sie müssen den Luftstrom überprüfen, wie unter Punkt 5.5 angegeben ist, bevor Sie die 

Atemschutzgerät verwenden.

 

7.2 

- Die Steuereinheit während der Reinigung nicht in Wasser tauchen, ohne zuvor den 
Auslass und die Ansaugung mit entsprechenden Deckeln hermetisch zu verschließen. 

-  Die  Steuereinheit  nicht  verwenden,  falls  sie  nicht  den  mit  dem  entsprechenden 
Messgerät  vorgesehenen Luftdurchsatz liefert. (Siehe 5.5) 

7.3 

- DEN AKKU NICHT LEER LASSEN: NACH JEDER VERWENDUNG SOFORT 
AUFLADEN 

- Den Akku nicht in die Nähe von Wärmequellen bringen. 
- Den Akku nicht in Kontakt mit stark vibrierenden Teilen lassen. 
-  Falls  der  Akku  kaputt  gehen  sollte,  die  damit  in  Berührung  geratenen  Teile  sofort  mit 
Wasser waschen.  
- Den Akku möglichst wenig ultravioletten oder Infrarot-Strahlen aussetzen. 
-  Den  Akku  nicht  durchbohren,  quetschen,  zerlegen  oder  öffnen,  da  das  austretende 
Material sich entzünden, explodieren oder gefährliche Stoffe abgeben könnte. 

7.4 

- Zum Aufladen des Akkus das Ladegerät LI-02 verwenden. 

- Das Ladegerät nur am Akku angeschlossen lassen, wenn das Ladegerät eingeschaltet 
ist. 

 

- Der Akku wird nur bei einer Temperatur zwischen 15° und 25°C korrekt aufgeladen.  

7.5 

Niemals abgelaufene Filter verwenden, auch, wenn die Siegel unversehrt sind. 

- Einen Filter nie länger als DREI Monate verwenden. 
7.6 

Bei folgenden Vorkommnissen während der Verwendung sofort in die Frischluft 
zurückkehren und die Maske abnehmen: 

a)  falls  man  Gerüche  oder  Geschmäcke  wahrnimmt  oder  die  Augen,  Nase  und  der  Hals 

gereizt werden. 

b) falls die Luft darin sich übermäßig aufwärmt. 
c) falls man Übelkeit, Brechreiz, Kopfschmerzen oder allgemein Unwohlsein empfindet. 
7.7 

DAS ATEMSCHUTZGERÄT BIETET EINEN REDUZIERTEN SCHUTZGRAD, FALLS 
DIE LÜFTERGRUPPE, DIE DIE LUFT ÜBER DIE FILTER ANSAUGT, NICHT 
FUNKTIONIERT. 

7.8 

Keinerlei Modifizierung oder Änderung am Atemschutzgerät vornehmen. 

7.9 

Das elektrische Atemschutzgerät mit Vollmaske nicht verwenden, falls die Maske nicht 
sorgfältig gereinigt und desinfiziert wurde. 

7.10  Das elektrische Atemschutzgerät mit Vollmaske nicht verwenden, falls der 

Dichtheitstest an der Maske negativ ausgefallen ist. 

7.10.1 Dichtheitsprüfung: 

Schließen der Innengewinde mit der Handfläche einer Hand und inhalieren geringfügig um 
einen negativen Druck (Unterdruck im Inneren der Maske) zu erzeugen. Halten Sie den Atem 
für einen Moment. Wenn der Unterdruck nicht aufrechterhalten wird, ziehen Sie die Riemen 
weiter und wiederholen Sie den Test. (Siehe auch Anweisungen zu maskieren)

 

7.11  Das elektrische Atemschutzgerät darf nur von Personal verwendet werden, das in 

Kenntnis der technischen und der gesetzlich auferlegten Einschränkungen ist. 

7.12  Das elektrische Atemschutzgerät darf nicht von Personen mit beeinträchtigtem 

Geruchssinn verwendet werden. 

7.13  Das Atemschutzgerät nicht verwenden, falls es nicht jährlich von einem befugten 

Zentrum kontrolliert wurde. 

 

REPARATUREN 

8.1 

Für alle Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile von KASCO verwenden. 

Summary of Contents for T5 ZP3

Page 1: ...Cargador Carregador Laturi Laddare Lader Oplader Indicatore di portata Air flow indicator Durchsatzanzeige Indicateur de d bit Indicador de caudal Indicador de fluxo Virtauksen ilmaisin Fl desindikat...

Page 2: ...A2 2008 EN 12942 1998 A1 2002 A2 2008 I respiratori oggetto della presente istruzione possono anche essere ottenuti dalla combinazione di una maschera pieno facciale istruzioni d uso IST USO 0906007 c...

Page 3: ...schera Assicurarsi che la batteria sia completamente carica Vedi istruzioni per la ricarica e che il filtro siano avvitati correttamente Inserire l indicatore di portata in posizione verticale sulla m...

Page 4: ...FUNZIONAMENTO DEL RESPIRATORE E IRREVOCABILMENTE TRASFERITA SULL ACQUIRENTE O SULL UTILIZZATORE QUALORA a SUI RESPIRATORI NON VENGANO FATTE LE MANUTENZIONI PREVISTE O VENGANO FATTE MANUTENZIONI O RIP...

Page 5: ...onto the blower outlet Start the blower and observe the position of the ball inside the tube a If the indicator ball rises above the indicator line the equipment is ready for use See 2 2 above b If t...

Page 6: ...n the respirator by personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product ce...

Page 7: ...er Filter korrekt angeschraubt ist Die Durchsatzanzeige in vertikaler Position in den Auslass der Steuereinheit einsetzen Die Steuereinheit in Betrieb setzen und die Position der Kugel im Schlauchinne...

Page 8: ...d ersatzteile von KASCO montiert werden 12 3 DIE PRODUKTHAFTUNG F R DEN KORREKTEN BETRIEB DES ATEMSCHUTZGER TES WIRD UNWIDERRUFLICH AUF DEN K UFER ODER DEN BENUTZER BERTRAGEN FALLS a DIE VORGESEHENEN...

Page 9: ...teur de d bit en position verticale sur le distributeur Le mettre en marche et contr ler la position de la sph re l int rieur du tube a si celle ci s l ve au dessus du signe horizontal l appareil est...

Page 10: ...origine kasco 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L UTILISATEUR LORSQUE a NE SONT FAITES LES OPERATIONS DE...

Page 11: ...ajo de la marca cambiar la bater a y repetir la prueba c Si aun asi sigue debajo de la marca no use en absoluto el DPI Extraer el indicador de caudal y volver a conectar el tubo a la centralita 6 MANT...

Page 12: ...CIONES DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES NO EFECTUADAS POR PERSONAL DE KASCO O POR UN CENTRO DE ASISTENCIA NO AUTORIZADO KASCO b SEA USADO DE MANERA O PARA USOS NO PREVISTOS POR LA CERTIFICACI N DEL PRO...

Page 13: ...i o da bola dentro do tubo a Se a bola ultrapassar a marca horizontal o equipamento est apto para uso Ver ponto 2 2 b Se a bola permanecer abaixo da marca troque o filtro e repita o teste Se a bola co...

Page 14: ...N O S O REALIZADOS PELO PESSOAL DA KASCO OU POR UM CENTRO DE SERVI O N O AUTORIZADO PELA KASCO b O RESPIRADOR UTILIZADO DE MANEIRA OU PARA USOS N O ESPECIFICADOS NESTA INSTRU O IMPORTANTE SIGA ESTRITA...

Page 15: ...syksik n toimitukseen K ynnist ohjausyksikk ja tarkkaile pallon asentoa putken sis ll a Jos pallo nousee vaakamerkin yl puolelle varusteet ovat k ytt kelpoisia katso kohta 2 2 b Jos pallo j merkin all...

Page 16: ...S a HENGITYSTOIMIJOILLE EI OLE SUORITETTU TARVITTAVAA HUOLTOA TAI KASCO HENKIL ST TAI HUOLTOKESKUS EI OLE SUORITETTU KASCO N VALTUUTTAMATTA b hengityksensuojainta K YTET N TAVOIN TAI K YTT N JOTKA EI...

Page 17: ...r det horisontella m rket r utrustningen l mplig f r anv ndning se punkt 2 2 b Om kulan f rblir under markeringen byt filter och upprepa testet Om kulan forts tter att ligga under m rket byt ut batter...

Page 18: ...NINGSGARDEN ELLER UNDERH LL ELLER REPARATIONER UTF RS INTE AV KASCO PERSONAL ELLER AV ETT SERVICECENTER SOM INTE AUKTORISERAS AV KASCO b ANDNINGSAPPARATEN ANV NDS P ETT S TT ELLER F R ANV NDNING SOM I...

Page 19: ...evering av kontrollenheten Start kontrollenheten og observer plasseringen av ballen inne i r ret a Hvis ballen stiger over det horisontale merket er utstyret egnet for bruk Se punkt 2 2 b Hvis kulen f...

Page 20: ...LDET UTF RES IKKE P NDEDRETTER ELLER VEDLIKEHOLD ELLER REPARASJONER UTF RES IKKE AV KASCO PERSONELL ELLER AV ET SERVICESENTER SOM IKKE ER AUTORISERT AV KASCO b RESPIRATOREN ER BRUKT P EN M TE ELLER FO...

Page 21: ...lter correct is vastgeschroefd Plaats de doorstroomindicator in verticale positie bij de levering van de regeleenheid Start de besturingseenheid en observeer de positie van de bal in de buis a Als de...

Page 22: ...12 3 DE PRODUCTVERANTWOORDELIJKHEID VOOR DE CORRECTE FUNCTIE VAN HET ADEMHALINGSAPPARAAT WORDT ONHERROEPELIJK OVERGEDRAGEN AAN DE KOPER OF GEBRUIKER INDIEN a HET VEREISTE ONDERHOUD WORDT NIET UITGEVOE...

Page 23: ...EN148 1 1 6 2 2 1 EN148 1 2 2 20 C 60 R H V l min h T8 0303075LI ZP3 2 7 4 160 1000 T5 0303058LI ZP3 1 7 4 160 1000 M3 0303066LI ZP3 1 7 4 160 500 2 3 V Volt 20 C h T8 T5 M3 8700 mAh 7 4 6 8 8 8 2 300...

Page 24: ...11 7 12 7 13 8 8 1 KASCO 8 2 KASCO 8 3 KASCO 9 CE II 2016 425 0426 CE ITALCERT 2016 425 e AirSystem e Air System 10 10 1 11 0 C 40 C 80 12 12 1 12 2 KASCO KASCO 12 3 KASCO KASCO e AIR SYSTEM VENUS1 ZE...

Reviews: