background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG 

– MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES 

DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - 

GEBRUIKSAANWIJZING - 

Οδηγίες 

IST-USO-0906009 

Rev. No. 04 dtd 21/11/2019 

IDP107 

Pg. 9 of 24

 

 

 

FRANÇAIS 

DESCRIPTION 

1.1 

Masques 

Air System doit être utilisé en combinaison avec un masque complet avec raccord 
EN148-1. 
1.2 

Distributeurs T8 

– T5 - M3 

ceux-ci sont composé

s d’une boîte en ABS avec prise et interrupteur ON/OFF, d’une turbine 

de ventilation actionnée par un micro moteur électrique.  
1.3 

Groupe Tuyau (pour T5- T8) 

Est composé d’un tuyau avec spirale recouverte par deux parois lisses de matériau facilement 
décontaminable. 
1.4 

Groupe batterie 

BATTERIE LI-870: batteries au lithium rechargeable scellée dans boitier ABS avec fiche non 

réversible et dispositif de protection contre court circuits et décharge excessive. 

1.5 

Filtre ZP3 

La lettre "R" marquée sur le filtre indique que le filtre à poussière 

ou la section poussières 

d’une cartouche combinée  peut être réutilisé plusieurs fois  après avoir été  exposés  à des 
aérosols

 (sauf pour les travaux de désamiantage où les filtres doivent être éliminés après 

chaque utilisation). 

Celui-ci est composé de papier technique microporeux  finement plissé 

avec pas de vis normalisé EN148-

1.( Voir l'instruction d’usage jointe à chaque filtre). 

1.6 

Indicateur de débit 

celui-

ci est composé d’un tube transparent contenant une sphère. Le Indicateur de débit sert 

uniquement à contrôler le débit d’air du distributeur dont il est pourvu. 

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 

2.1 

Masques 

Masque complet avec raccord  fileté EN 148-1. 
2.2 

Distributeur / Filtre 

Type de  
distributeur 

Type 
de 
filtre 

N. de 
filtres 

Voltage 

[V] 

D

ébit d’air 20°C 

60%HR 
Batterie 

complètement 

chargée [l/min] 

Durée approx. du 

micro moteur 

 
 

[h] 

T5 
0303058LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

1000 

T8 
0303075LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

1000 

M3 
0303066LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

500 

2.3 

Batterie 

Type de 

distributeur 

Type de 

batterie 

Voltage 

 

[V] 

Tension 

finale de 

Décharge  

[V] 

Autonomie 

[h] 

Durée 

approx. 

de la 

batterie 

T8 
T5 

M3 

LITHIUM 

rechargeable 

8700 mAh 

7.4 

> 8 
> 8 
> 8 

2 ans ou 

300 cycles 

FONCTIONNEMENT 

L’air purifié du filtre pénètre à l’intérieur du masque par la soupape d’inspiration. L’air filtré 
durant son parcours pour atteindre l’intérieur du demi-masque par les soupapes de non retour, 
effleure l’oculaire sans l’embuer. (Voir notice d’utilisation et d’entretien de respirateur à 
ventilation assistée avec masque complet ci-joint ). 

UTILISATION 

4.1 

Voici quelques-unes des utilisations prévues pour laquelle le dispositif de protection du 
système respiratoire de l'opérateur contre les aérosols solides et liquides, est conçu: 

a) 

Coupe,

 

meulage et ponçage

 

de tout type

 

- bois

, métal, 

surfaces peintes

, y compris 

les 

peintures

 

à base de plomb

, marbre 

et l pierre

 

en général,

 

fibre de verre,

 

fibre de 

carbone

b) 

revêtement en poudre, travaux d'isolation, ensachage, menuiserie, démolitions, 
brasage, coupe et découpe au plasma, polissage des métaux. 

c) 

enlèvement de l'amiante

, extractions et 

fouilles

, fonderies, cimenteries, rénovations, 

opérations 

de bitumage. 

d) 

Jardinage

, maniement du grain

4.2 

Restrictions 

a) 

Ne pas utiliser dans des atmosphères à promiscuité dangereuse pour la vie ou la santé 
de l’opérateur. 

b) 

Ne pas utiliser comme protection contre les gaz, les vapeurs de monoxyde de carbone, 
gaz naturel et gaz fumigènes. 

c) 

Ne pas utiliser dans des lieux clos ( p.ex. citernes, silos ). 

d) 

Ne pas employer contre des fumées d’incendie. 

e) 

Ne pas employer dans des atmosphère

s ayant un pourcentage d’oxygène inférieur  à 

17%. 

f) 

Ne pas utiliser dans des milieux explosifs. 

g) 

Ne pas utiliser contre des poussières dangereuses lorsque la concentration de celles-ci 
est 2000 fois supérieure à la VLE (Facteur de protection nominal FPN, EN 529:2005). 

h) 

Ne pas utiliser dans des atmosphères avec concentration 2000 fois inférieure à la VLE 
lorsque celle-

ci risque de porter atteinte à la vie ou la santé de l’opérateur. 

i) 

Ne pas utiliser si dépourvu de favoris, moustaches ou barbe qui pourraient gêner le joint 
facial. 

MODE D’EMPLOI 

5.1 

Recharge de la batterie LI-870 

La recharge de la batterie au lithium doit être faite exclusivement avec le chargeur  Kasco LI 
02. ( voir notice inclue). 
RECHARGER LA BATTERIE APRES CHAQUE UTILISATION 
5.2 

Préparation du distributeur et de la batterie 

 

Enfiler la ceinture dans le passant de la batterie. 

 

Relier la fiche de la batterie au distributeur au moyen du câble et serrer l’écrou pour 
assurer le contact. 

 

Enfiler la ceinture dans le passant du distributeur T5 - T8. 

 

vérifier que celui-

ci fonctionne et que le joint d’étanchéité soit logé correctement à son 

emplacement. 

 

Avant d’utiliser un filtre contrôler que les sceaux soient intègres, que la date d’échéance 
soit dans les limites d’utilisation et que celui-ci soit adapté au respirateur choisit. 

Attention de ne pas confondre les marques sur les filtres pour d'autres normes de la 
classification des EPI selon la norme EN 12942:98 + + A1/02 A2/08.

 

 

Visser les filtres sur la turbine en ôtant les sceaux et couvercles par le raccord EN148-1 
et lire le mode d’emploi filtres. 

 

Relier le distributeur T5 - T8 au masque moyennant son tuyau flexible. 

 

Visser le distributeur M3 sur le raccordement du masque. 

5.3 

Préparation du masque 

Voir notice d’utilisation et d’entretien de le respirateur à ventilation assistée  avec masque 
complet. 
5.4 

Port du masque complet 

Voir instructions d’utilisation et d’entretien du masque complète ci-jointe  
5.5 

Indicateur de débit - 

Instruction pour l’emploi ( mod.T5- T8 ) 

 

Dévisser le flexible raccordant le distributeur au masque. 

 

Vérifier que la batterie soit complètement chargée (voir instructions pour la recharge) et 
que les filtres soient correctement montés. 

 

Enfiler  le Indicateur de débit en position verticale sur le distributeur. Le mettre en marche 
et contrôler la position 

de la sphère à l’intérieur du tube.  

a) 

si celle-

ci s’élève au dessus du signe horizontal, l’appareil est prêt à l’emploi (voir 

point 2.2). 

b) 

si celle-

ci reste en dessous du signe, changer les filtres et répéter l’opération. Dans 

le cas où elle resterait encore en dessous du signe, alors changer la batterie et 
répéter l’opération. 

c) 

Si la sphère continue à rester sous le signe ne pas utiliser le respirateur  
absolument. 
Retirer le débitmètre et reconnecter le tuyau.

 

ENTRETIEN 

6.1 

Masque complet 

Voir mode d’emploi et d’entretien du masque ci-joint. 
6.2 

Distributeur 

 

Le moteur électrique ne requiert aucun entretien ou remplissage. 

 

Pour le nettoyer, utiliser un produit détergeant sans dissolvant, ou mieux encore un 
chiffon imprégné d’eau et d’alcool éthylique à 50%. 

6.3 

Batterie au Lithium 

 

La batterie ne requiert d’aucune manutention ni de remplissage. 

 

La nettoyer avec un produit détergent sans solvant ou mieux avec un chiffon imbibé 
d’eau et d’alcool éthylique à 50%. 

6.4 

Filtres (Voir instructions d’utilisation incluses dans chaque filtre) 

 

Les filtres conservés dans leur emballage d’origine se maintiennent inaltérés jusqu’à la 
date d’échéance marquée sur chaque pièce.  

 

Les filtres dont l’emballage a été ouvert, devront être remplacés indépendamment des 
heures de travail effectuées tous 

les 3 mois. A ce propos, il est conseillé d’écrire la date 

d’ouverture sur chaque emballage. 

 

Les filtres ne peuvent être ni lavés, ni soufflés, ni régénérés. 

 

Changer les filtres simultanément lorsqu’ils sont en paire. 

6.5 

Faire contrôler le respirateur une fois par an par la société KASCO ou bien dans un 
centre agrée KASCO. 

6.6 

Dans le cas d'utilisation pour l'enlèvement de l'amiante, décontaminer le respirateur à 
ventilation assistée comme suit:

 

• Effectuer la douche en maintenant porté toute  le respirateur et avec le distributeur en 
marche. 

• Dévisser les filtres et les disposer dans les conteneurs appropriés. 

N.B. Les filtres ne sont pas réutilisables pour les activités de désamiantage

• Appliquer les bouchons appropriés à le distributeur et stocker le respirateur 
décontaminé.

 

CONSEILS D’UTILISATION 

7.1 

Ne pas employer le respirateur a ventilation assistée comme il a été indiqué au 
point.4.2.  

      -

 Ne pas utiliser le respirateur si le débit de l'air n'a pas été vérifiée conformément au point 

         5

.5 

7.2 

- Ne pas utiliser le distributeur si la turbine ne tourne pas dans le sens décrit au point 
5.2.  

      - 

Ne jamais immerger le distributeur dans l’eau pour le nettoyer sans avoir au préalable 

bien fermé avec des bouchons adéquats les soupapes d’inspiration et d’expiration d’air. 
      - Ne pas utiliser le distributeur si celui-

ci ne fournit pas l’air prévu avec son Indicateur de 

débit. 
7.3 

NE PAS LAISSER LA BATTERIE DECHARGEE: LA RECHARGER IMMEDIATEMENT 
APRES CHAQUE UTILISATION. 

     - Ne pas mettre la batterie auprè

s d’une source de chaleur. 

     - Ne pas mettre les contacts de la batterie en court circuit. 
     - Ne pas laisser la batterie en contact avec des parties ayant de fortes vibrations. 
     - 

Si l’une des parties entrées en contact avec l’acide sont les yeux, rincer abondamment 

avec de l’eau et se rendre chez le médecin. 
     - 

Réduire au minimum l’exposition de la batterie aux rayons ultraviolets et infrarouges. 

     - 

 

Ne pas percer, écraser, démonter, ouvrir la batterie, car les pertes peuvent s'enflammer, 

exploser ou dégager des substances dangereuses 
-

 Ne pas percer, écraser, démonter, ouvrir la batterie, car les pertes peuvent s'enflammer, 

exploser ou dégager des substances dangereuses. 

7.4 

- Pour recharger la batterie, utiliser le chargeur de batterie LI-02. 

-  Maintenir  le  chargeur  branché  sur  la  batterie  seulement  si  le  chargeur  est  allumé  ou 

sous tension. 
-  La  recharge  de  la  batterie  se  fait  correctement  lorsque  celle-ci  est  effectuée  à  des 
températures  comprises  entre  15°  et  25°C.  En  cas  de  températures  différentes,  contacter  la 
société KASCO. 
7.5 

Ne jamais utiliser des filtres déchus même s’ils n’ont jamais été ouverts. 

Ne jamais utiliser un filtre pendant plus de 3 mois. 
7.6 

Retourner immédiatement à l’air frais et propre et retirer le masque si pendant son 
utilisation: 

a) 

Vous sentez des odeurs ou des saveurs ou bien des picotements dans les yeux, le nez, 
la gorge; 

b) 

l’air devient extrêmement chaud; 

c) 

si vous avez la nausée, des vomissements, mal à la tête ou un malaise généralisé.   

7.7 

L’ELECTRORESPIRATEUR FOURNIT UNE PROTECTION REDUITE SI LES 
SOUPAPES QUI ASPIRENT L’AIR DANS LES FILTRES NE FONCTIONNENT PAS 
CORRECTEMENT: l'oxygène serait consommé rapidement et la concentration de 
dioxyde de carbone produit par la respiration dépasserait les limites acceptables. 

7.8 

N’apporter aucune modification ou altération à l’appareil. 

7.9 

Ne pas utiliser le respirateur a ventilation assistée avec masque entier si le masque n’a 
pas été proprement nettoyé et désinfecté. 

7.10  Ne pas utiliser le ventilateur a ventilation assistée  avec masque entier si la preuve 

d’étanchéité n’a pas donné un résultat positif. 

7.10.1 Test de fuite: 

Fermez le filetage femelle avec la paume de la main et respirez un peu pour générer une 
pression négative (vide à l'intérieur du masque). Retenez votre respiration pendant un 
moment. Si la pression négative ne est pas maintenu, tirez sur les sangles pour les serrer de 
plus et répétez le test.  
(Voir également les instructions du masque).

 

7.11  Le respirateur a ventilation assistée doit être utilisé uniquement par un personnel 

conna

issant les limites techniques de l’appareil ainsi que celles imposées par la loi. 

7.12  Le respirateur à ventilation assistée ne peut être utilisé par des personnes ayant 

l’odorat altéré. 

7.13 

Ne pas utiliser le respirateur s’il n’a pas été contrôlé annuellement par un centre agréé. 

 
 
 
 
 

REPARATIONS 

8.1 

Pour toute réparation, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine KASCO. 

8.2 

Pour le tarage des pièces électriques, contacter la Maison KASCO. 

Logo 

 

Summary of Contents for T5 ZP3

Page 1: ...Cargador Carregador Laturi Laddare Lader Oplader Indicatore di portata Air flow indicator Durchsatzanzeige Indicateur de d bit Indicador de caudal Indicador de fluxo Virtauksen ilmaisin Fl desindikat...

Page 2: ...A2 2008 EN 12942 1998 A1 2002 A2 2008 I respiratori oggetto della presente istruzione possono anche essere ottenuti dalla combinazione di una maschera pieno facciale istruzioni d uso IST USO 0906007 c...

Page 3: ...schera Assicurarsi che la batteria sia completamente carica Vedi istruzioni per la ricarica e che il filtro siano avvitati correttamente Inserire l indicatore di portata in posizione verticale sulla m...

Page 4: ...FUNZIONAMENTO DEL RESPIRATORE E IRREVOCABILMENTE TRASFERITA SULL ACQUIRENTE O SULL UTILIZZATORE QUALORA a SUI RESPIRATORI NON VENGANO FATTE LE MANUTENZIONI PREVISTE O VENGANO FATTE MANUTENZIONI O RIP...

Page 5: ...onto the blower outlet Start the blower and observe the position of the ball inside the tube a If the indicator ball rises above the indicator line the equipment is ready for use See 2 2 above b If t...

Page 6: ...n the respirator by personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product ce...

Page 7: ...er Filter korrekt angeschraubt ist Die Durchsatzanzeige in vertikaler Position in den Auslass der Steuereinheit einsetzen Die Steuereinheit in Betrieb setzen und die Position der Kugel im Schlauchinne...

Page 8: ...d ersatzteile von KASCO montiert werden 12 3 DIE PRODUKTHAFTUNG F R DEN KORREKTEN BETRIEB DES ATEMSCHUTZGER TES WIRD UNWIDERRUFLICH AUF DEN K UFER ODER DEN BENUTZER BERTRAGEN FALLS a DIE VORGESEHENEN...

Page 9: ...teur de d bit en position verticale sur le distributeur Le mettre en marche et contr ler la position de la sph re l int rieur du tube a si celle ci s l ve au dessus du signe horizontal l appareil est...

Page 10: ...origine kasco 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L UTILISATEUR LORSQUE a NE SONT FAITES LES OPERATIONS DE...

Page 11: ...ajo de la marca cambiar la bater a y repetir la prueba c Si aun asi sigue debajo de la marca no use en absoluto el DPI Extraer el indicador de caudal y volver a conectar el tubo a la centralita 6 MANT...

Page 12: ...CIONES DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES NO EFECTUADAS POR PERSONAL DE KASCO O POR UN CENTRO DE ASISTENCIA NO AUTORIZADO KASCO b SEA USADO DE MANERA O PARA USOS NO PREVISTOS POR LA CERTIFICACI N DEL PRO...

Page 13: ...i o da bola dentro do tubo a Se a bola ultrapassar a marca horizontal o equipamento est apto para uso Ver ponto 2 2 b Se a bola permanecer abaixo da marca troque o filtro e repita o teste Se a bola co...

Page 14: ...N O S O REALIZADOS PELO PESSOAL DA KASCO OU POR UM CENTRO DE SERVI O N O AUTORIZADO PELA KASCO b O RESPIRADOR UTILIZADO DE MANEIRA OU PARA USOS N O ESPECIFICADOS NESTA INSTRU O IMPORTANTE SIGA ESTRITA...

Page 15: ...syksik n toimitukseen K ynnist ohjausyksikk ja tarkkaile pallon asentoa putken sis ll a Jos pallo nousee vaakamerkin yl puolelle varusteet ovat k ytt kelpoisia katso kohta 2 2 b Jos pallo j merkin all...

Page 16: ...S a HENGITYSTOIMIJOILLE EI OLE SUORITETTU TARVITTAVAA HUOLTOA TAI KASCO HENKIL ST TAI HUOLTOKESKUS EI OLE SUORITETTU KASCO N VALTUUTTAMATTA b hengityksensuojainta K YTET N TAVOIN TAI K YTT N JOTKA EI...

Page 17: ...r det horisontella m rket r utrustningen l mplig f r anv ndning se punkt 2 2 b Om kulan f rblir under markeringen byt filter och upprepa testet Om kulan forts tter att ligga under m rket byt ut batter...

Page 18: ...NINGSGARDEN ELLER UNDERH LL ELLER REPARATIONER UTF RS INTE AV KASCO PERSONAL ELLER AV ETT SERVICECENTER SOM INTE AUKTORISERAS AV KASCO b ANDNINGSAPPARATEN ANV NDS P ETT S TT ELLER F R ANV NDNING SOM I...

Page 19: ...evering av kontrollenheten Start kontrollenheten og observer plasseringen av ballen inne i r ret a Hvis ballen stiger over det horisontale merket er utstyret egnet for bruk Se punkt 2 2 b Hvis kulen f...

Page 20: ...LDET UTF RES IKKE P NDEDRETTER ELLER VEDLIKEHOLD ELLER REPARASJONER UTF RES IKKE AV KASCO PERSONELL ELLER AV ET SERVICESENTER SOM IKKE ER AUTORISERT AV KASCO b RESPIRATOREN ER BRUKT P EN M TE ELLER FO...

Page 21: ...lter correct is vastgeschroefd Plaats de doorstroomindicator in verticale positie bij de levering van de regeleenheid Start de besturingseenheid en observeer de positie van de bal in de buis a Als de...

Page 22: ...12 3 DE PRODUCTVERANTWOORDELIJKHEID VOOR DE CORRECTE FUNCTIE VAN HET ADEMHALINGSAPPARAAT WORDT ONHERROEPELIJK OVERGEDRAGEN AAN DE KOPER OF GEBRUIKER INDIEN a HET VEREISTE ONDERHOUD WORDT NIET UITGEVOE...

Page 23: ...EN148 1 1 6 2 2 1 EN148 1 2 2 20 C 60 R H V l min h T8 0303075LI ZP3 2 7 4 160 1000 T5 0303058LI ZP3 1 7 4 160 1000 M3 0303066LI ZP3 1 7 4 160 500 2 3 V Volt 20 C h T8 T5 M3 8700 mAh 7 4 6 8 8 8 2 300...

Page 24: ...11 7 12 7 13 8 8 1 KASCO 8 2 KASCO 8 3 KASCO 9 CE II 2016 425 0426 CE ITALCERT 2016 425 e AirSystem e Air System 10 10 1 11 0 C 40 C 80 12 12 1 12 2 KASCO KASCO 12 3 KASCO KASCO e AIR SYSTEM VENUS1 ZE...

Reviews: