background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG 

– MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES 

DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - 

GEBRUIKSAANWIJZING - 

Οδηγίες -  

IST-USO-0906009 

Rev. No. 04 dtd 21/11/2019 

IDP107 

Pg. 2 of 24

 

 

(*) I dati riportati si riferiscono al respiratore completo che si ottiene combinando Airsystem con una maschera VENUS1/ZENITH1 (vedere istruzione d'uso IST-USO-0906008) / 

The data 

reported refers to the complete respirator obtained by combining Airsystem with a VENUS1/ZENITH1 mask (see instructions for use IST-USO-0906008)

 / Die gemeldeten Daten 

beziehen sich auf das komplette Atemschutzgerät, das durch die Kombination von Airsystem mit einer VENUS1/ZENITH1-Maske erhalten wurde (siehe Gebrauchsanweisung IST-USO-

0906008) / 

Les données rapportées se réfèrent au respirateur complet obtenu en combinant Airsystem avec un masque VENUS1/ZENITH1 (voir mode d'emploi IST-USO-

0906008)

 / Los datos reportados se refieren al respirador completo obtenido combinando Airsystem con una mascarilla VENUS1/ZENITH1 (ver instrucciones de uso IST-USO-0906008) / 

Os dados relatados referem-se ao respirador completo obtido pela combinação do Airsystem com uma máscara VENUS1/ZENITH1 (ver instruções de uso IST-USO-0906008)

 / 

Raportoidut tiedot koskevat täydellistä hengityssuojainta, joka on saatu yhdistämällä Airsystem VENUS1/ZENITH1-maskiin (katso käyttöohjeet IST-USO-0906008) / 

De rapporterade 

uppgifterna avser hela andningsskyddet som erhållits genom att kombinera Airsystem med en VENUS1/ZENITH1-mask (se bruksanvisningen IST-USO-0906008)

 / Dataene som 

er rapportert refererer til hele respiratoren oppnådd ved å kombinere Airsystem med en VENUS1/ZENITH1 maske (se bruksanvisning IST-USO-0906008) / 

De gerapporteerde gegevens 

hebben betrekking op het volledige ademhalingsapparaat dat is verkregen door het Airsystem te combineren met een VENUS1/ZENITH1-masker (zie gebruiksaanwijzing IST-

USO-0906008)

 / 

Τα δεδομένα που αναφέρονται αναφέρονται στον πλήρη αναπνευστήρα που ελήφθη με συνδυασμό του Airsystem με μια μάσκα VENUS1/ZENITH1 (βλ. οδηγίες χρήσης 

IST-USO-0906008)

 

 

I dispositivi oggetto della presente istruzione sono conformi alla norma EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008. 

The respirators described in this Use Instructions conform to the EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008 standard

 

Die in dieser Anweisung behandelten Vorrichtungen stimmen mit EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008 überein 

Les dispositifs du présent Mode d’Emploi sont conformes à la norme 12942:98+A1/2002+A2/08 

Los dispositivos cubiertos por esta instrucción cumplen con la norma EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008 

Os dispositivos abrangidos por esta instrução estão em conformidade com a norma EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008 

Tämän ohjeen kattamat laitteet ovat EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008 standardin mukaisia 

De enheter som omfattas av denna instruktion överensstämmer med standarden EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008 

Enhetene som dekkes av denne instruksjonen samsvarer med EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008-standarden 

De apparaten waarop deze instructie betrekking heeft, voldoen aan de norm EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008 

Οι συσκευές που καλύπτονται από αυτήν την οδηγία συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008 

 

I respiratori oggetto della presente istruzione possono anche essere ottenuti dalla combinazione di una maschera pieno faccia

le (istruzioni d’uso IST-USO-0906007)

 con un kit di 

ventilazione 

denominato AIR SYSTEM (istruzioni d’uso IST-USO-0906009). Le istruzioni d’uso vengono vendute assieme a maschera e Air System. 

The aforementioned powered respirators can also be obtained by combining a full face mask (usage instructions IST-USO-0906007) with a ventilation kit -referred to as AIR SYSTEM- (usage 

instructions IST-USO-0906009). The related usage instructions come together with mask and Air System

Die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Atemschutzmasken können auch durch Kombinieren einer Vollmaske (Gebrauchsanweisung IST-USO-0906007) mit einem Beatmungskit namens AIR 

SYSTEM (Gebrauchsanweisung IST-USE -0906009) erhalten werden. Die Gebrauchsanweisung wird zusammen mit der Maske und dem

 

Luftsystem verkauft.

 

Les respirateurs qui font l'objet de la présente mode d’emploi peuvent également être obtenus en combinant un masque facial complet (mode d'emploi IST-USO-0906007) avec un kit de 

ventilation -dénommé AIR SYSTEM- (mode d'emploi IST-USO-0906009). Le mode d'emploi correspondant est livré avec le masque et le système d'air

Los respiradores cubiertos por esta instrucción también se pueden obtener combinando una mascarilla facial completa (instrucciones de uso IST-USO-0906007) con un kit de ventilación llamado AIR 

SYSTEM (instrucciones de uso IST-USO-0906009). Las instrucciones de uso se venden junto con la mascarilla y Air System 

Os respiradores abrangidos por esta instrução também podem ser obtidos combinando uma máscara facial completa (instruções de uso IST-USO-0906007) com um kit de ventilação 

denominado AIR SYSTEM (instruções de uso IST-USO -0906009). As instruções de uso são vendidas junto com a máscara e o Air System 

Tämän ohjeen kattamat hengityssuojaimet voidaan hankkia myös yhdistämällä kokonaamari (käyttöohjeet IST-USO-0906007) AIR SYSTEM -nimisen tuuletussarjan kanssa (käyttöohje IST-USO -

0906009). Käyttöohjeet myydään yhdessä maskin ja Air Systemin kanssa 

Andningsskydden som omfattas av denna instruktion kan också erhållas genom att kombinera en helmask (bruksanvisning IST-USO-0906007) med en ventilationssats som kallas AIR 

SYSTEM (bruksanvisning IST-USO -0906009). Bruksanvisningen säljs tillsammans med masken och Air System 

Åndedrettsvernene som dekkes av denne instruksjonen kan også fås ved å kombinere en helmaske (bruksanvisning IST-USO-0906007) med et ventilasjonssett kalt AIR SYSTEM (bruksanvisning IST-

USO -0906009). Bruksanvisningen selges sammen med masken og Air System 

De ademhalingstoestellen waarop deze instructie betrekking heeft, kunnen ook worden verkregen door de combinatie van een volgelaatsmasker (gebruiksaanwijzing IST-USO-0906007) met 

een ventilatieset genaamd AIR SYSTEM (gebruiksaanwijzing IST-USO-0906009). ). De gebruiksaanwijzing wordt samen met het masker en het luchtsysteem verkocht 

Οι αναπνευστήρες που καλύπτονται από αυτήν την οδηγία μπορούν επίσης να ληφθούν συνδυάζοντας μια μάσκα ολόκληρου προσώπου (οδηγίες χρήσης IST-USO-0906007) με ένα κιτ αερισμού που 

ονομάζεται AIR SYSTEM (οδηγίες χρήσης IST-USO -0906009). Οι οδηγίες χρήσης πωλούνται μαζί με τη μάσκα και το σύστημα αέρα 

 

ITALIANO ................................................................................................................................................................................. 3 

ENGLISH .................................................................................................................................................................................. 5 

DEUTSCH ................................................................................................................................................................................. 7 

FRANÇAIS ................................................................................................................................................................................ 9 

ESPAÑOL ............................................................................................................................................................................... 11 

PORTUGUÊS .......................................................................................................................................................................... 13 

SUOMALAINEN ..................................................................................................................................................................... 15 

SVENSKA ............................................................................................................................................................................... 17 

NORSK ................................................................................................................................................................................... 19 

NEDERLANDS ........................................................................................................................................................................ 21 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................................................................................................................................................................. 23 

 

 
 

Summary of Contents for T5 ZP3

Page 1: ...Cargador Carregador Laturi Laddare Lader Oplader Indicatore di portata Air flow indicator Durchsatzanzeige Indicateur de d bit Indicador de caudal Indicador de fluxo Virtauksen ilmaisin Fl desindikat...

Page 2: ...A2 2008 EN 12942 1998 A1 2002 A2 2008 I respiratori oggetto della presente istruzione possono anche essere ottenuti dalla combinazione di una maschera pieno facciale istruzioni d uso IST USO 0906007 c...

Page 3: ...schera Assicurarsi che la batteria sia completamente carica Vedi istruzioni per la ricarica e che il filtro siano avvitati correttamente Inserire l indicatore di portata in posizione verticale sulla m...

Page 4: ...FUNZIONAMENTO DEL RESPIRATORE E IRREVOCABILMENTE TRASFERITA SULL ACQUIRENTE O SULL UTILIZZATORE QUALORA a SUI RESPIRATORI NON VENGANO FATTE LE MANUTENZIONI PREVISTE O VENGANO FATTE MANUTENZIONI O RIP...

Page 5: ...onto the blower outlet Start the blower and observe the position of the ball inside the tube a If the indicator ball rises above the indicator line the equipment is ready for use See 2 2 above b If t...

Page 6: ...n the respirator by personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product ce...

Page 7: ...er Filter korrekt angeschraubt ist Die Durchsatzanzeige in vertikaler Position in den Auslass der Steuereinheit einsetzen Die Steuereinheit in Betrieb setzen und die Position der Kugel im Schlauchinne...

Page 8: ...d ersatzteile von KASCO montiert werden 12 3 DIE PRODUKTHAFTUNG F R DEN KORREKTEN BETRIEB DES ATEMSCHUTZGER TES WIRD UNWIDERRUFLICH AUF DEN K UFER ODER DEN BENUTZER BERTRAGEN FALLS a DIE VORGESEHENEN...

Page 9: ...teur de d bit en position verticale sur le distributeur Le mettre en marche et contr ler la position de la sph re l int rieur du tube a si celle ci s l ve au dessus du signe horizontal l appareil est...

Page 10: ...origine kasco 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L UTILISATEUR LORSQUE a NE SONT FAITES LES OPERATIONS DE...

Page 11: ...ajo de la marca cambiar la bater a y repetir la prueba c Si aun asi sigue debajo de la marca no use en absoluto el DPI Extraer el indicador de caudal y volver a conectar el tubo a la centralita 6 MANT...

Page 12: ...CIONES DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES NO EFECTUADAS POR PERSONAL DE KASCO O POR UN CENTRO DE ASISTENCIA NO AUTORIZADO KASCO b SEA USADO DE MANERA O PARA USOS NO PREVISTOS POR LA CERTIFICACI N DEL PRO...

Page 13: ...i o da bola dentro do tubo a Se a bola ultrapassar a marca horizontal o equipamento est apto para uso Ver ponto 2 2 b Se a bola permanecer abaixo da marca troque o filtro e repita o teste Se a bola co...

Page 14: ...N O S O REALIZADOS PELO PESSOAL DA KASCO OU POR UM CENTRO DE SERVI O N O AUTORIZADO PELA KASCO b O RESPIRADOR UTILIZADO DE MANEIRA OU PARA USOS N O ESPECIFICADOS NESTA INSTRU O IMPORTANTE SIGA ESTRITA...

Page 15: ...syksik n toimitukseen K ynnist ohjausyksikk ja tarkkaile pallon asentoa putken sis ll a Jos pallo nousee vaakamerkin yl puolelle varusteet ovat k ytt kelpoisia katso kohta 2 2 b Jos pallo j merkin all...

Page 16: ...S a HENGITYSTOIMIJOILLE EI OLE SUORITETTU TARVITTAVAA HUOLTOA TAI KASCO HENKIL ST TAI HUOLTOKESKUS EI OLE SUORITETTU KASCO N VALTUUTTAMATTA b hengityksensuojainta K YTET N TAVOIN TAI K YTT N JOTKA EI...

Page 17: ...r det horisontella m rket r utrustningen l mplig f r anv ndning se punkt 2 2 b Om kulan f rblir under markeringen byt filter och upprepa testet Om kulan forts tter att ligga under m rket byt ut batter...

Page 18: ...NINGSGARDEN ELLER UNDERH LL ELLER REPARATIONER UTF RS INTE AV KASCO PERSONAL ELLER AV ETT SERVICECENTER SOM INTE AUKTORISERAS AV KASCO b ANDNINGSAPPARATEN ANV NDS P ETT S TT ELLER F R ANV NDNING SOM I...

Page 19: ...evering av kontrollenheten Start kontrollenheten og observer plasseringen av ballen inne i r ret a Hvis ballen stiger over det horisontale merket er utstyret egnet for bruk Se punkt 2 2 b Hvis kulen f...

Page 20: ...LDET UTF RES IKKE P NDEDRETTER ELLER VEDLIKEHOLD ELLER REPARASJONER UTF RES IKKE AV KASCO PERSONELL ELLER AV ET SERVICESENTER SOM IKKE ER AUTORISERT AV KASCO b RESPIRATOREN ER BRUKT P EN M TE ELLER FO...

Page 21: ...lter correct is vastgeschroefd Plaats de doorstroomindicator in verticale positie bij de levering van de regeleenheid Start de besturingseenheid en observeer de positie van de bal in de buis a Als de...

Page 22: ...12 3 DE PRODUCTVERANTWOORDELIJKHEID VOOR DE CORRECTE FUNCTIE VAN HET ADEMHALINGSAPPARAAT WORDT ONHERROEPELIJK OVERGEDRAGEN AAN DE KOPER OF GEBRUIKER INDIEN a HET VEREISTE ONDERHOUD WORDT NIET UITGEVOE...

Page 23: ...EN148 1 1 6 2 2 1 EN148 1 2 2 20 C 60 R H V l min h T8 0303075LI ZP3 2 7 4 160 1000 T5 0303058LI ZP3 1 7 4 160 1000 M3 0303066LI ZP3 1 7 4 160 500 2 3 V Volt 20 C h T8 T5 M3 8700 mAh 7 4 6 8 8 8 2 300...

Page 24: ...11 7 12 7 13 8 8 1 KASCO 8 2 KASCO 8 3 KASCO 9 CE II 2016 425 0426 CE ITALCERT 2016 425 e AirSystem e Air System 10 10 1 11 0 C 40 C 80 12 12 1 12 2 KASCO KASCO 12 3 KASCO KASCO e AIR SYSTEM VENUS1 ZE...

Reviews: