background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG 

– MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES 

DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - 

GEBRUIKSAANWIJZING - 

Οδηγίες 

IST-USO-0906009 

Rev. No. 04 dtd 21/11/2019 

IDP107 

Pg. 13 of 24

 

 

 

 

PORTUGUÊS 

DESCRIÇÃO 

1.1 

Máscara 

O sistema Air deve ser usado em combinação com uma máscara facial completa com ajuste 
EN148-1. 
1.2 

Unidades de controle T8 T5 M3 

São compostos por: recipiente em ABS com tomada e interruptor ON/OFF; uma unidade de 
ventilador acionada por um micromotor elétrico. 
1.3 

Tubo respiratório 

É  composto  por  um  tubo  com  espiral  encerrado  entre  duas  paredes  lisas  de  material 
facilmente descontaminado. 
1.4 

Bateria 

GRUPO DE BATERIA LI-870: composto por: bateria de lítio recarregável selada; 
caixa ABS com plug irreversível; Um circuito de proteção contra sobrecarga e curto-circuito. 
1.5 

Filtro ZP3 

Marcar o filtro com a letra “R” indica  que o filtro de poeira ou a parte de poeira de um filtro 
combinado  pode  ser  reutilizado  por  mais  de  um  turno  de  trabalho  após  exposição  a  um 
aerossol  (com  exceção  de  trabalhos  de  remoção  de  amianto,  onde  o  filtro  deve  ser 
descartado  após  o  uso).  É  feito  de  papel  técnico  microporoso  finamente  plissado  com 
conexão roscada EN148-1. (Veja as instruções de uso do filtro). 
1.6 

Indicador de fluxo 

É composto por um tubo transparente com uma esfera em seu interior. O indicador é utilizado 
para controlar o fluxo de ar apenas para a unidade de controle com a qual é fornecido.  
 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

2.1 

Máscara facial completa com encaixe EN148-1 

2.2 

Unidade de controle/Filtros 

Tipo de 

unidade de 

controle 

Tipo de 

filtro 

Nº de 

filtros 

Tensão 

nominal 

Fluxo de ar a 20° C 

60% H.R. - Serpentina 

completa. Carregar 

Duração aprox. 

do micromotor 

 

 

 

[V] 

[l/min] 

[h] 

T8 

0303075LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

1000 

T5 

0303058LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

1000 

M3 

0303066LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

500 

2.3 

Bateria 

Tipo de 

unidade de 

controle 

Tipo de 

Bateria 

Tensão 

 

[V] 

Fim da tensão 

de descarga 

Volts sob carga 

Autonomia a 

20°C 

[h] 

Duração 
aprox. 

da 

bateria 

T8 
T5 

M3 

LÍTIO 

recarregável 

8700 mAh 

7.4 

> 8 
> 8 
> 8 

2 anos ou 

300 ciclos 

OPERAÇÃO 

O ar purificado pelo filtro entra na tela através da válvula de inalação. O ar filtrado durante seu 
trajeto para chegar ao interior da meia máscara através das válvulas de retenção toca a tela, 
mantendo-a desembaçada. O ar exalado pelo operador e o excesso de ar são expelidos para 
fora  através  da  válvula  expiração  (ver  instruções  de  uso  e  manutenção  da  máscara  facial 
completa). 

USO 

4.1 

 
Corte, lixamento e lixamento de qualquer tipo - madeira, metal, superfícies pintadas 
inclusive tintas à base de chumbo, mármore e pedra em geral, fibra de vidro, fibra de 
vidro, fibra de carbono: 

 

Revestimento em pó, trabalhos de isolamento, ensacamento, marcenaria, demolição, 
brasagem, corte e corte a plasma, polimento de metais. 

 

Verniciatura a polvere, lavori di isolamento, insaccamento, lavorazione del legno, 
demolizioni, brasatura, taglio e taglio al plasma, lucidatura dei metalli. 

 

Remoção, extração e escavação de amianto, fundições, fábricas de cimento, 
restaurações, operações de asfaltamento. 

 

Jardinagem, manejo de grãos, rações, pecuária. 

4.2 

Limitações 

a) Não utilize em ambientes imediatamente perigosos para a vida ou saúde do operador. 
b) Não utilizar para proteção contra gases, vapores, monóxido de carbono, gases naturais e 

gases fumigantes 

c) Não utilizar em ambientes fechados (por exemplo, tanques, silos). 
d) Não use para fumaça de incêndio. 
e) Não utilizar em atmosferas com percentual de oxigênio inferior a 17%. 
f) Não use em atmosferas explosivas. 
g)  Não  utilizar  contra  poeiras  perigosas  quando  a  concentração  no  ambiente  for  superior  a 

2.000 vezes o TLV (Fator de proteção nominal FPN, EN 529:2005). 

h) Não utilizar em ambientes com concentrações ainda inferiores a 2.000 vezes o TLV quando 

isso  produzir  situações  que  sejam  imediatamente  perigosas  à  vida  ou  à  saúde  do 
operador. 

i) Não adequado para pessoas com barba e/ou óculos com óculos. 

INSTRUÇÕES DE USO 

5.1 

Recarga da bateria LI-870 

A recarga da bateria de lítio recarregável deve ser feita com fontes de alimentação Kasco LI-

02. (veja as instruções do carregador de bateria Kasco). 

 

CARREGUE A BATERIA APÓS CADA USO.  

5.2 

Preparando a unidade de controle e a bateria 

 

Passe o cinto pelo gancho da bateria. 

 

Conecte  o  plugue  da  bateria  à  unidade  de  controle  usando  o  cabo  e  aperte  a  porca 
borboleta para garantir o contato. 

 

Passe o cinto pelo gancho da central (para T8 e T5). 

 

Verifique  se  a  central  funciona  e  se  a  junta  de  vedação  do  filtro  está  colocada  no 
alojamento apropriado. 

 

Antes de utilizar o filtro, verifique se a vedação está intacta, se o prazo de validade está 
dentro do prazo adequado e se o filtro é adequado ao respirador no qual será montado. 
Tenha  cuidado  para  não  confundir  as  marcações  nos  filtros  relativas  a  outras  normas 
com a classificação deste EPI segundo EN 12942:98+A1/02+A2/08. 

 

Retire as tampas e/ou vedações do filtro, aparafuse-o com a rosca EN 148 ao respirador 
pretendido e leia as instruções de uso do filtro. 

 

Conecte a unidade de controle à máscara utilizando o tubo apropriado, no caso de T8 e 
T5, ou diretamente à máscara no caso de M3. 

5.3 

Preparação da máscara 

Consulte as instruções de uso e manutenção da máscara facial completa. 
5.4 

Como usar a máscara completa 

Veja as instruções de uso e manutenção da máscara completa. 
5.5 

Indicador de fluxo  

 

Retire a mangueira de entrega da máscara da unidade de controle. 

 

Certifique-se  de  que  a  bateria  está  totalmente  carregada  (ver  instruções  de 
carregamento) e que o filtro está bem aparafusado. 

 

Insira o indicador de fluxo na posição vertical na entrega da unidade de controle. 

 

Ligue a unidade de controle e observe a posição da bola dentro do tubo. 

a)  Se  a  bola  ultrapassar  a  marca  horizontal,  o  equipamento  está  apto  para  uso  (Ver  ponto 

2.2). 

b) Se a bola permanecer abaixo da marca, troque o filtro e repita o teste. Se a bola continuar 

abaixo da marca, substitua a bateria e o filtro e repita o teste. 

c) Se a bola continuar abaixo da marca, absolutamente não utilizar EPI. 

 

Remova o indicador de fluxo e reconecte a mangueira à unidade de controle. 

MANUTENÇÃO 

6.1 

Máscara completa 

Consulte as instruções de uso e manutenção da máscara facial. 
6.2 

Unidade de controle 

 

O motor elétrico não necessita de manutenção. 

 

Limpe  a  unidade  de  controle  com  detergentes  sem  solventes  ou  melhor  com  um  pano 
umedecido em água e álcool etílico 50%. 

6.3 

Bateria de LÍTIO 

 

A bateria não necessita de qualquer manutenção ou recarga. 

 

Limpe a bateria com detergentes sem solventes ou melhor com um pano embebido em 
água e álcool etílico a 50%. 

 

RECARREGUE IMEDIATAMENTE APÓS CADA USO PARA TER MÁXIMA VIDA ÚTIL. 
AS  BATERIAS  NÃO  PODEM  PERMANECER  VAZIAS.  Em  caso  de  falha,  verifique  a 
carga à qual está conectado. A bateria é dotada de circuito de proteção que interrompe 
o  fornecimento  de  energia  caso  seja  solicitada  uma  potência  superior  à  prevista  em 
projeto. 

 

CARREGUE  A  BATERIA  PELO  MENOS  UMA  VEZ  A  CADA  3  MESES,  MESMO  SE 
NÃO FOR USADA. 

6.4 

Filtros (Ver instruções de uso do filtro) 

 

Se lacrados, os filtros são mantidos inalterados até a data de validade indicada. 

 

Os  filtros  cujos  selos  foram  removidos  deverão  ser  substituídos  em  qualquer  caso, 
independentemente do horário de funcionamento, a cada TRÊS meses. Para este efeito 
é aconselhável anotar a data de abertura na embalagem. 

 

Os  filtros  não  podem  ser  lavados,  soprados  ou  regenerados.  Uma  vez  entupidos,  eles 
devem ser substituídos. 

 

Se dois ou mais filtros estiverem conectados em paralelo, eles deverão ser substituídos 
ao mesmo tempo. 

6.5 

Mande verificar o respirador uma vez por ano na KASCO ou em um centro autorizado 
da KASCO. 

6.6 

Se for usado para remoção de amianto, descontamine da seguinte forma: 

 

Tome  banho  usando  todos  os  EPIs,  incluindo  o  APVR,  com  a  unidade  de 

controle e a bateria conectadas e com a unidade de controle ligada. 

 

Remova o(s) filtro(s) e descarte-os nos recipientes apropriados. 

N.  B.  O  filtro  não  pode  ser  reutilizado  para  atividades  de  remoção  de 
amianto. 

 

Deixe o EPI secar.  

 

Aplique  as  tampas  apropriadas  na  unidade  de  controle  e  coloque  o  APVR 

descontaminado no gabinete apropriado. 

AVISOS 

7.1 

Não utilizar o respirador nas condições não recomendadas nos pontos 4.2. 

 

Não utilize o respirador se a vazão de ar não tiver sido verificada conforme indicado no 
ponto 5.5. 

7.2 

Não mergulhe a central em água para qualquer operação de limpeza sem ter selado a 
saída e a entrada com as tampas apropriadas. 

 

Não  utilize  a  unidade  de  controle  se  ela  não  fornecer  o  fluxo  de  ar  esperado  indicado 
pelo indicador específico. (Ver ponto 5.5). 

7.3 

NÃO DEIXE A BATERIA VAZIA: CARREGUE-A IMEDIATAMENTE APÓS CADA USO. 

 

Não exponha a bateria a fontes de calor acima de 60°C. 

 

Não deixe a bateria em contato com peças com vibrações excessivas. 

 

Se a bateria quebrar, lave imediatamente as partes que entram em contato com água  

 

Minimize a exposição da bateria aos raios ultravioleta e infravermelho. 

 

ão  perfure,  esmague,  desmonte  ou  abra  a  bateria,  pois  vazamentos  podem  causar 
ignição, explosão ou liberação de materiais perigosos. 

7.4 

Para recarregar a bateria utilize a fonte de alimentação LI-02. 

 

Mantenha  a  fonte  de  alimentação  conectada  à  bateria  somente  se  a  fonte  de 
alimentação estiver ligada. 

 

O  carregamento  da  bateria  ocorre  corretamente  se  for  realizado  entre  temperaturas 
entre 15° e 25°C. 

7.5 

Nunca utilice filtros caducados incluso si los sellos están intactos. 

 

Nunca use un filtro por más de TRES meses. 

7.6 

Regrese al aire fresco y limpio inmediatamente y quítese la mascarilla si durante su 
uso: 

a) detecta olores o sabores o siente irritación en los ojos, nariz y garganta. 
b) el aire del interior se calienta mucho. 
c) si siente náuseas, vómitos, dolor de cabeza o malestar general. 
7.7 

EL RESPIRADOR OFRECE UN GRADO DE PROTECCIÓN REDUCIDO SI EL 
VENTILADOR QUE ASPIRA AIRE A TRAVÉS DE LOS FILTROS NO FUNCIONA: el 
oxígeno se consumiría rápidamente y la concentración de dióxido de carbono 
producida al respirar excedería los límites aceptables. 

7.8 

No realice ninguna modificación o alteración al respirador. 

7.9 

No utilizar el electrorespirador con máscara completa si la máscara no ha sido limpiada 
y desinfectada a fondo. 

7.10  No utilice el electrorespirador con máscara completa si hay una prueba de fuga en la 

máscara dio un resultado negativo. 
ha dato esito negativo. 

7.10.1 Prueba de fuga: 

Cierre  la  conexión  del  hilo  hembra  con  la  palma  de  la  mano  e  inhale ligeramente  para 
generar  presión  negativa (vacío dentro  de la  mascarilla).  Aguanta la  respiración  por  un 
momento. Si no se mantiene la presión negativa, vuelva a tirar de las correas y repita la 
prueba (ver también instrucciones de uso de la mascarilla). 

7.11  El electrorespirador sólo debe ser utilizado por personal que conozca los límites 

técnicos y los impuestos por la ley. 

7.12  El electrorespirador no puede ser utilizado por personas con deterioro del sentido del 

olfato. 

7.13  No utilizar el respirador a menos que haya sido revisado anualmente por un centro 

autorizado. 
 

REPAROS 

8.1 

Para quaisquer reparos, utilize apenas peças de reposição originais KASCO. 

8.2 

Para calibração das peças elétricas, entre em contato com a KASCO. 

8.3 

Para obter assistência técnica sobre respiradores KASCO são necessárias as 
seguintes informações:  

Tipo de respirador - Número de série. - Nome do revendedor - Tipo de problema encontrado - 
Tensão  de  alimentação  -  Tipo  e  concentração  do  poluente  -  Tipo  de  filtro  utilizado  - 
Frequência de utilização - Incluir um diagrama do tipo de trabalho se considerar útil. 
 
 

Summary of Contents for T5 ZP3

Page 1: ...Cargador Carregador Laturi Laddare Lader Oplader Indicatore di portata Air flow indicator Durchsatzanzeige Indicateur de d bit Indicador de caudal Indicador de fluxo Virtauksen ilmaisin Fl desindikat...

Page 2: ...A2 2008 EN 12942 1998 A1 2002 A2 2008 I respiratori oggetto della presente istruzione possono anche essere ottenuti dalla combinazione di una maschera pieno facciale istruzioni d uso IST USO 0906007 c...

Page 3: ...schera Assicurarsi che la batteria sia completamente carica Vedi istruzioni per la ricarica e che il filtro siano avvitati correttamente Inserire l indicatore di portata in posizione verticale sulla m...

Page 4: ...FUNZIONAMENTO DEL RESPIRATORE E IRREVOCABILMENTE TRASFERITA SULL ACQUIRENTE O SULL UTILIZZATORE QUALORA a SUI RESPIRATORI NON VENGANO FATTE LE MANUTENZIONI PREVISTE O VENGANO FATTE MANUTENZIONI O RIP...

Page 5: ...onto the blower outlet Start the blower and observe the position of the ball inside the tube a If the indicator ball rises above the indicator line the equipment is ready for use See 2 2 above b If t...

Page 6: ...n the respirator by personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product ce...

Page 7: ...er Filter korrekt angeschraubt ist Die Durchsatzanzeige in vertikaler Position in den Auslass der Steuereinheit einsetzen Die Steuereinheit in Betrieb setzen und die Position der Kugel im Schlauchinne...

Page 8: ...d ersatzteile von KASCO montiert werden 12 3 DIE PRODUKTHAFTUNG F R DEN KORREKTEN BETRIEB DES ATEMSCHUTZGER TES WIRD UNWIDERRUFLICH AUF DEN K UFER ODER DEN BENUTZER BERTRAGEN FALLS a DIE VORGESEHENEN...

Page 9: ...teur de d bit en position verticale sur le distributeur Le mettre en marche et contr ler la position de la sph re l int rieur du tube a si celle ci s l ve au dessus du signe horizontal l appareil est...

Page 10: ...origine kasco 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L UTILISATEUR LORSQUE a NE SONT FAITES LES OPERATIONS DE...

Page 11: ...ajo de la marca cambiar la bater a y repetir la prueba c Si aun asi sigue debajo de la marca no use en absoluto el DPI Extraer el indicador de caudal y volver a conectar el tubo a la centralita 6 MANT...

Page 12: ...CIONES DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES NO EFECTUADAS POR PERSONAL DE KASCO O POR UN CENTRO DE ASISTENCIA NO AUTORIZADO KASCO b SEA USADO DE MANERA O PARA USOS NO PREVISTOS POR LA CERTIFICACI N DEL PRO...

Page 13: ...i o da bola dentro do tubo a Se a bola ultrapassar a marca horizontal o equipamento est apto para uso Ver ponto 2 2 b Se a bola permanecer abaixo da marca troque o filtro e repita o teste Se a bola co...

Page 14: ...N O S O REALIZADOS PELO PESSOAL DA KASCO OU POR UM CENTRO DE SERVI O N O AUTORIZADO PELA KASCO b O RESPIRADOR UTILIZADO DE MANEIRA OU PARA USOS N O ESPECIFICADOS NESTA INSTRU O IMPORTANTE SIGA ESTRITA...

Page 15: ...syksik n toimitukseen K ynnist ohjausyksikk ja tarkkaile pallon asentoa putken sis ll a Jos pallo nousee vaakamerkin yl puolelle varusteet ovat k ytt kelpoisia katso kohta 2 2 b Jos pallo j merkin all...

Page 16: ...S a HENGITYSTOIMIJOILLE EI OLE SUORITETTU TARVITTAVAA HUOLTOA TAI KASCO HENKIL ST TAI HUOLTOKESKUS EI OLE SUORITETTU KASCO N VALTUUTTAMATTA b hengityksensuojainta K YTET N TAVOIN TAI K YTT N JOTKA EI...

Page 17: ...r det horisontella m rket r utrustningen l mplig f r anv ndning se punkt 2 2 b Om kulan f rblir under markeringen byt filter och upprepa testet Om kulan forts tter att ligga under m rket byt ut batter...

Page 18: ...NINGSGARDEN ELLER UNDERH LL ELLER REPARATIONER UTF RS INTE AV KASCO PERSONAL ELLER AV ETT SERVICECENTER SOM INTE AUKTORISERAS AV KASCO b ANDNINGSAPPARATEN ANV NDS P ETT S TT ELLER F R ANV NDNING SOM I...

Page 19: ...evering av kontrollenheten Start kontrollenheten og observer plasseringen av ballen inne i r ret a Hvis ballen stiger over det horisontale merket er utstyret egnet for bruk Se punkt 2 2 b Hvis kulen f...

Page 20: ...LDET UTF RES IKKE P NDEDRETTER ELLER VEDLIKEHOLD ELLER REPARASJONER UTF RES IKKE AV KASCO PERSONELL ELLER AV ET SERVICESENTER SOM IKKE ER AUTORISERT AV KASCO b RESPIRATOREN ER BRUKT P EN M TE ELLER FO...

Page 21: ...lter correct is vastgeschroefd Plaats de doorstroomindicator in verticale positie bij de levering van de regeleenheid Start de besturingseenheid en observeer de positie van de bal in de buis a Als de...

Page 22: ...12 3 DE PRODUCTVERANTWOORDELIJKHEID VOOR DE CORRECTE FUNCTIE VAN HET ADEMHALINGSAPPARAAT WORDT ONHERROEPELIJK OVERGEDRAGEN AAN DE KOPER OF GEBRUIKER INDIEN a HET VEREISTE ONDERHOUD WORDT NIET UITGEVOE...

Page 23: ...EN148 1 1 6 2 2 1 EN148 1 2 2 20 C 60 R H V l min h T8 0303075LI ZP3 2 7 4 160 1000 T5 0303058LI ZP3 1 7 4 160 1000 M3 0303066LI ZP3 1 7 4 160 500 2 3 V Volt 20 C h T8 T5 M3 8700 mAh 7 4 6 8 8 8 2 300...

Page 24: ...11 7 12 7 13 8 8 1 KASCO 8 2 KASCO 8 3 KASCO 9 CE II 2016 425 0426 CE ITALCERT 2016 425 e AirSystem e Air System 10 10 1 11 0 C 40 C 80 12 12 1 12 2 KASCO KASCO 12 3 KASCO KASCO e AIR SYSTEM VENUS1 ZE...

Reviews: