background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG 

– MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES 

DE USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - 

GEBRUIKSAANWIJZING - 

Οδηγίες 

IST-USO-0906009 

Rev. No. 04 dtd 21/11/2019 

IDP107 

Pg. 5 of 24

 

 

ENGLISH 

DESCRIPTION 

1.1 

Face mask 

Air System must be used in combination with a full face mask with EN148-1 fitting. 
1.2 

T5 - T8 - M3 Blower units 

They are composed of: an ABS case with socket and ON/OFF switch. A fan unit actuated by 
an electric micromotor. 
1.3 

Hose assembly  

composed of a spiralled hose  easy to decontaminate . 
1.4 

Battery 

LI-870 BATTERIES: rechargeable sealed lithium battery, ABS case with non revertible plug; a 
protective circuit against short circuit and over discharge.  
1.5 

ZP3 FILTER:  

The letter “R” marked onto the filter indicates that the dust filter or filtering part of a combined 
filter  can  be  used  for  more  than  one  working  shift  after  exposure  to  aerosols 

(except  for 

asbestos  removal  work  where  the  filter  must  be  disposed  of  after  use)

.  It  is  made  of 

micro  porous  technical  paper  finely  pleated with  normalized  EN  148-1  thread  (  see  filter  use 
instruction).  
1.6 

AIRFLOW INDICATOR 

composed of a transparent tube with indicator ball inside. The indicator is suitable to check the 
airflow only of the unit it is supplied with. 
 

TECHNICAL FEATURES 

2.1 

Full face mask with En148-1 thread 

2.2 

Blower/Filter 

Type of unit 

Type of 

filter 

N. of 

filters 

Nominal 

Voltage 

[V] 

Airflow at 20°C  

60% R.H. .-
Battery fully 

charged 

[l/min] 

Approx. micro-

motor 

Life 

[h] 

T8 

0303075LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

1000 

T5 

0303058LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

1000 

M3 

0303066LI 

ZP3 

7.4 

> 160 

500 

2.3 

Battery 

Type of 

unit 

Type of 

battery 

Voltage 

 

[V] 

Terminal 

voltage 

Voltage 

under load 

[V] 

Running time at 

20°C 

[h] 

Approx. 

battery life 

T8 
T5 

M3 

Rechargeable 

Lithium 

8700 mAh 

7.4 

> 8 
> 8 
> 8 

2 years or 

300 cycles 

 

FUNCTION 

Breathable, filtered, air passes through the inhalation valves to the inside of the visor. 
The filtered air flows over the visor minimising visor misting then passes through check valves 
to the inner mask. Excess and exhaled air is expelled through the exhalation valve. 
(See also full face mask use instructions enclosed herewith). 
 

USE 

4.1 

  

The following are some of the intended uses for which the PPE has been designed: 

• Cutting, grinding and sanding of any type of-wood, metal, painted surfaces including lead-
based paints, marble and stone in general, fiberglass, carbon fiber. 
• Powder coating, insulation work, bagging, woodworking, demolitions, brazing, cutting and 
plasma cutting, metal polishing. 
• Asbestos removal, extractions and excavations, foundries, cement works, renovations, 
paving and tarring operations. 
• Gardening, grain and animal feed handling, animal breeding

4.2 

Limitations 

a) Do not use in atmospheres immediately dangerous to life or health. 
b) Do not wear for protection against vapours, gas, carbon monoxide and fumigants.  
c) Do not use in closed environments (tanks, silos etc.). 
d) Do not use for  fire fighting  
e) Do not use in atmospheres containing less than 17% oxygen. 
f) Do not use in explosive atmospheres. 
g) Do not use in environments, where the solid and/or liquid particle concentration in the 
atmosphere is higher than 2000 times the TLV (nominal protection factor NPF, EN 529:2005).  
h) Do not use in environments where the solid and/or liquid particle concentration in the 
atmosphere is lower than 2000 times the TLV if said concentration produces atmospheres 
immediately dangerous to life or health.  
i)Not suitable for barb and glasses wearer. 
 

OPERATING INSTRUCTIONS 

5.1 

LI-870 battery recharge 

The  lithium  battery  must  be  recharged  with  Kasco  LI-02  charger.(  see  battery  charger  use 

instructions). 

 

RECHARGE THE BATTERY AFTER EACH USE. 

5.2 

Battery and blower unit set-up 

 

Slip belt through battery hook. 

 

Connect battery to blower by means of cord and tighten nut to ensure contact. 

 

Slip belt through T5 or T8 blower hook. 

 

Make sure that the blower is functioning and that the filter seal gasket is properly housed. 

 

Before  using  the  filter  for  the  first  time  check  that  seals  are  unaltered  and  within  the 
expiry date and that they fit the respirator. Do not misinterpret the filter labeling according 
to  other  standards  with  the  classification  of  this  PPE  according  to  EN 
12942:98+A1/02+A2/08. 

 

Remove  covers  from  the  filter,  screw  it  though  the  EN148-1  thread  onto  the  chosen 
respirator and read the filter use instructions. 

 

Connect breathing tube to the face mask and to the T5 or T8 blower unit. 

 

Screw M3 blower unit to the face mask connector. 

5.3 

 Face mask set up  

See full face mask Use and Maintenance instructions enclosed.  
5.4 

Donning the face mask 

See full face mask Use and Maintenance instructions enclosed. 
5.5 

Airflow indicator with sphere - use instructions  

 

Disconnect the blower-face mask breathing tube (for T5 e T8). 

 

Make  sure    that  the battery is  fully  charged  (see  battery  charging  instructions)  and  that 
the filters are screwed on properly. 

 

Insert the airflow indicator vertically onto the blower outlet. 

 

Start the blower and observe the position of the ball inside the tube.  

a) If the indicator ball rises above the indicator line, the equipment is ready for  use. (See 2.2 

above) 

b) If the ball remains below the indicator line, replace the filters and repeat the test. Should the 

ball  still  remain  below  the  indicator  line,  replace  the  battery  and  the  filter  and  repeat 
complete test. 

c)Do not use the PPE if the ball does not move at all. 

 

Remove the airflow indicator and reconnect the hose to the unit. 

 

MAINTENANCE 

6.1 

Full face  mask 

See full face mask Use and Maintenance instructions enclosed). 
6.2 

Blower units  

 

The motor does not require servicing. 

 

Clean blower with organic solvent free detergents or better still with a cloth dipped into a 
50% water ethyl alcohol solution. 

6.3 

LITHIUM Battery 

 

The battery does not require servicing or tipping up. 

Clean battery with organic solvent free detergents or better still with a cloth dipped into a 50% 

water ethyl alcohol solution. 

RECHARGE  IMMEDIATELY  AFTER  EVERY  USE  FOR  LONGER  LIFE.  THE  BATTERIES 
CANNOT BE KEPT DISCHARGED. In case of default check the tension . the     batteries are 
equipped with a protection circuit that cuts the alimentation off in case of current overload 

 

RECHARGE THE BATTERY EVERY 3 MONTHS IF NOT USED. 

6.4 

FILTERS 

 

If sealed, the filters remain unaltered until the expiry date shown on them. 

 

Unsealed filters have to be replaced every three months, regardless of the amount of 
hours worked. It is thus advisable to write the date on which the filter was opened on 
the filter itself. 

 

Filters cannot be washed, blown out or restored. When exhausted they must be 
disposed of. 

 

Replace both filters simultaneously. 

6.5 

The respirator is to be serviced once a year by KASCO or Kasco authorized service 
centre. 

6.6 

After asbestos removal work, decontaminate as follows: 

 

take a shower while wearing all PPEs including the respirator switched ON.  

 

remove the filter/filters and dispose of them in the appropriate containers. N.B. The filter 
is not to be reused for asbestos removal activities.  

 

allow the respirator to dry 

 

fit plugs on the blower unit and store the respirator.

 

 

WARNING 

7.1 

 

- Do not use the respirator under the conditions listed at point 4.2 

 

-  Do  not  use  the  respirator  unless  the  airflow  check  indicated  at  point  5.5  has  been 
carried out. 

7.2 

 

- Do not immerse unit in water for cleaning without appropriate caps 

 

- Do not use if the air flow indicator shows a low flow.(See 5.5) 

7.3 

 

- DO NOT KEEP DISCHARGED, RECHARGE IMMEDIATELY AFTER EACH USE 

  

- Do not place battery near any heat source. 

 

- Do not place battery on or near equipment which vibrates excessively. 
- In case of battery breakage wash immediately the parts which have in  
contact 
-  Do not expose battery to infrared or ultraviolet rays excessively. 
-  Do not perforate, crush, disassemble or open the battery as leakage could catch fire, 
explode or release dangerous substance.  

7.4 

 

- To recharge the battery only use the LI-02 battery charger 
- Keep the battery charger connected to the battery only if the charger is powered. 
- The battery charges correctly if carried out at a temperature between 15°C and 25°C.  

7.5 

 

- Do not use expired filters even if their seals are still intact. 
- Do not use a filter for more than three months. 

7.6 

Return to fresh, clean air immediately and take OFF helmet if: 

 

a) Leakage is detected by smell, taste or eye, nose or throat irritation. 

 

b) Inhaled air becomes extremely hot. 

 

c) Any feeling of nausea, dizziness or ill being develops. 

7.7 

THE RESPIRATOR PROVIDES REDUCED PROTECTION IN THE EVENT OF A 
MALFUNCTION OF THE VENTILATION UNIT: oxygen would be consumed quickly and 
the concentration of carbon dioxide produced by breathing would exceed acceptable 
limits. 

7.8 

Never alter or modify this respirator in any way. 

7.9 

Do not use the respirator if the mask has not been cleaned and accurately 
decontaminated. 

7.10  Do not use the respirator with mask if the inward leakage test, indicated hereunder, 

carried out on the mask is negative: 

7.10.1 Leakage test: 

 

Close the female thread with the palm of a hand and inhale slightly to generate a 
negative pressure (vacuum inside the mask). Hold your breath for a moment. If the 
negative pressure is not maintained, tighten  the straps further and repeat the test. 
(See also face mask instructions).

 

7.11  This equipment is to be used only by qualified personnel with knowledge of its technical 

and legal limits . 

7.12  Do not use the respirator if your sense of smell is in any way impaired. 
7.13  Do not use the respirator if it has not been serviced annually by a Kasco authorized 

service centre. 

 

REPAIRS 

8.1 

Use only genuine KASCO spares. 

8.2 

For setting and adjustment of electric parts contact KASCO exclusively. 

8.3 

Should you require technical assistance for problems that could arise while using 
KASCO equipment ,the following information is necessary:  

type of respirator ,serial number, name of distributor or dealer, problem, power used, type and 
concentration of pollutant, type of filter used, use frequency, also include a sketch or drawing 
of the type of work carried out if you feel it might be useful. 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for T5 ZP3

Page 1: ...Cargador Carregador Laturi Laddare Lader Oplader Indicatore di portata Air flow indicator Durchsatzanzeige Indicateur de d bit Indicador de caudal Indicador de fluxo Virtauksen ilmaisin Fl desindikat...

Page 2: ...A2 2008 EN 12942 1998 A1 2002 A2 2008 I respiratori oggetto della presente istruzione possono anche essere ottenuti dalla combinazione di una maschera pieno facciale istruzioni d uso IST USO 0906007 c...

Page 3: ...schera Assicurarsi che la batteria sia completamente carica Vedi istruzioni per la ricarica e che il filtro siano avvitati correttamente Inserire l indicatore di portata in posizione verticale sulla m...

Page 4: ...FUNZIONAMENTO DEL RESPIRATORE E IRREVOCABILMENTE TRASFERITA SULL ACQUIRENTE O SULL UTILIZZATORE QUALORA a SUI RESPIRATORI NON VENGANO FATTE LE MANUTENZIONI PREVISTE O VENGANO FATTE MANUTENZIONI O RIP...

Page 5: ...onto the blower outlet Start the blower and observe the position of the ball inside the tube a If the indicator ball rises above the indicator line the equipment is ready for use See 2 2 above b If t...

Page 6: ...n the respirator by personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product ce...

Page 7: ...er Filter korrekt angeschraubt ist Die Durchsatzanzeige in vertikaler Position in den Auslass der Steuereinheit einsetzen Die Steuereinheit in Betrieb setzen und die Position der Kugel im Schlauchinne...

Page 8: ...d ersatzteile von KASCO montiert werden 12 3 DIE PRODUKTHAFTUNG F R DEN KORREKTEN BETRIEB DES ATEMSCHUTZGER TES WIRD UNWIDERRUFLICH AUF DEN K UFER ODER DEN BENUTZER BERTRAGEN FALLS a DIE VORGESEHENEN...

Page 9: ...teur de d bit en position verticale sur le distributeur Le mettre en marche et contr ler la position de la sph re l int rieur du tube a si celle ci s l ve au dessus du signe horizontal l appareil est...

Page 10: ...origine kasco 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L UTILISATEUR LORSQUE a NE SONT FAITES LES OPERATIONS DE...

Page 11: ...ajo de la marca cambiar la bater a y repetir la prueba c Si aun asi sigue debajo de la marca no use en absoluto el DPI Extraer el indicador de caudal y volver a conectar el tubo a la centralita 6 MANT...

Page 12: ...CIONES DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES NO EFECTUADAS POR PERSONAL DE KASCO O POR UN CENTRO DE ASISTENCIA NO AUTORIZADO KASCO b SEA USADO DE MANERA O PARA USOS NO PREVISTOS POR LA CERTIFICACI N DEL PRO...

Page 13: ...i o da bola dentro do tubo a Se a bola ultrapassar a marca horizontal o equipamento est apto para uso Ver ponto 2 2 b Se a bola permanecer abaixo da marca troque o filtro e repita o teste Se a bola co...

Page 14: ...N O S O REALIZADOS PELO PESSOAL DA KASCO OU POR UM CENTRO DE SERVI O N O AUTORIZADO PELA KASCO b O RESPIRADOR UTILIZADO DE MANEIRA OU PARA USOS N O ESPECIFICADOS NESTA INSTRU O IMPORTANTE SIGA ESTRITA...

Page 15: ...syksik n toimitukseen K ynnist ohjausyksikk ja tarkkaile pallon asentoa putken sis ll a Jos pallo nousee vaakamerkin yl puolelle varusteet ovat k ytt kelpoisia katso kohta 2 2 b Jos pallo j merkin all...

Page 16: ...S a HENGITYSTOIMIJOILLE EI OLE SUORITETTU TARVITTAVAA HUOLTOA TAI KASCO HENKIL ST TAI HUOLTOKESKUS EI OLE SUORITETTU KASCO N VALTUUTTAMATTA b hengityksensuojainta K YTET N TAVOIN TAI K YTT N JOTKA EI...

Page 17: ...r det horisontella m rket r utrustningen l mplig f r anv ndning se punkt 2 2 b Om kulan f rblir under markeringen byt filter och upprepa testet Om kulan forts tter att ligga under m rket byt ut batter...

Page 18: ...NINGSGARDEN ELLER UNDERH LL ELLER REPARATIONER UTF RS INTE AV KASCO PERSONAL ELLER AV ETT SERVICECENTER SOM INTE AUKTORISERAS AV KASCO b ANDNINGSAPPARATEN ANV NDS P ETT S TT ELLER F R ANV NDNING SOM I...

Page 19: ...evering av kontrollenheten Start kontrollenheten og observer plasseringen av ballen inne i r ret a Hvis ballen stiger over det horisontale merket er utstyret egnet for bruk Se punkt 2 2 b Hvis kulen f...

Page 20: ...LDET UTF RES IKKE P NDEDRETTER ELLER VEDLIKEHOLD ELLER REPARASJONER UTF RES IKKE AV KASCO PERSONELL ELLER AV ET SERVICESENTER SOM IKKE ER AUTORISERT AV KASCO b RESPIRATOREN ER BRUKT P EN M TE ELLER FO...

Page 21: ...lter correct is vastgeschroefd Plaats de doorstroomindicator in verticale positie bij de levering van de regeleenheid Start de besturingseenheid en observeer de positie van de bal in de buis a Als de...

Page 22: ...12 3 DE PRODUCTVERANTWOORDELIJKHEID VOOR DE CORRECTE FUNCTIE VAN HET ADEMHALINGSAPPARAAT WORDT ONHERROEPELIJK OVERGEDRAGEN AAN DE KOPER OF GEBRUIKER INDIEN a HET VEREISTE ONDERHOUD WORDT NIET UITGEVOE...

Page 23: ...EN148 1 1 6 2 2 1 EN148 1 2 2 20 C 60 R H V l min h T8 0303075LI ZP3 2 7 4 160 1000 T5 0303058LI ZP3 1 7 4 160 1000 M3 0303066LI ZP3 1 7 4 160 500 2 3 V Volt 20 C h T8 T5 M3 8700 mAh 7 4 6 8 8 8 2 300...

Page 24: ...11 7 12 7 13 8 8 1 KASCO 8 2 KASCO 8 3 KASCO 9 CE II 2016 425 0426 CE ITALCERT 2016 425 e AirSystem e Air System 10 10 1 11 0 C 40 C 80 12 12 1 12 2 KASCO KASCO 12 3 KASCO KASCO e AIR SYSTEM VENUS1 ZE...

Reviews: