background image

50

51

ελληνικά

ελληνικά

GR

      

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

όλα

 

τα

 

εξαρτήματα

 

του

 

παιδικού

 

καθίσματος

 

αυτοκινήτου

 

είναι

 

αποθηκευμένα

 

με

 

ασφάλεια

με

 

τέτοιο

 

τρόπο

 

ώστε

 

να

 

μην

 

μπορούν

 

να

 

χαθούν

 

κατά

 

την

 

καθημερινή

 

χρήση

 

ή

 

να

 

εμπλακούν

 

στις

 

πόρτες

 

ή

 

στα

 

ρυθμιζόμενα

 

καθίσματα

!

Το

 

παιδικό

 

κάθισμα

 

αυτοκινήτου

 

πρέπει

 

πάντα

 

να

 

είναι

 

ασφαλισμένο

 

στο

 

αυτοκίνητο

ακόμη

 

και

 

όταν

 

δεν

 

χρησιμοποιείται

 

από

 

το

 

παιδί

 

σας

.

Όσο

 

το

 

κάθισμα

 

παραμένει

 

αχρησιμοποίητο

προστατέψτε

 

το

 

παιδικό

 

κάθισμα

 

αυτοκινήτου

 

από

 

το

 

έντονο

 

και

 

άμεσο

 

ηλιακό

 

φως

Μπορεί

 

να

 

θερμανθεί

 

πολύ

 

εάν

 

εκτίθεται

 

στο

 

άμεσο

 

ηλιακό

 

φως

Ειδικά

η

 

πόρπη

 

της

 

ζώνης

 

θερμαίνεται

 

πολύ

 

γρήγορα

.

Μετά

 

από

 

κάποιο

 

ατύχημα

ολόκληρο

 

το

 

σύστημα

 

συγκράτησης

 

παιδιών

 

πρέπει

 

να

 

αντικατασταθεί

 

ή

 

τουλάχιστον

 

να

 

σταλεί

 

στον

 

κατασκευαστή

 

για

 

έλεγχο

μαζί

 

με

 

την

 

αναφορά

 

του

 

ατυχήματος

.

Το

 

παιδικό

 

κάθισμα

 

αυτοκινήτου

 

ποτέ

 

δεν

 

πρέπει

 

να

 

χρησιμοποιείται

 

χωρίς

 

το

 

αρχικό

 

του

 

κάλυμμα

.

Εάν

 

χρειαστεί

 

να

 

αντικαταστήσετε

 

το

 

κάλυμμα

 

του

 

καθίσματος

χρησιμοποιήστε

 

μόνο

 

τα

 

γνήσια

 

καλύμματα

 

καθίσματος

 

της

 HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.

Ποτέ

 

μην

 

λιπαίνετε

 

ή

 

τα

 

μέρη

 

λαδιού

 

του

 

παιδικού

 

καθίσματος

.

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

προκύψουν

 

δυσκολίες

επικοινωνήστε

 

με

 

το

 

κατάστημα

 

πώλησης

 

ή

 

τον

 

κατασκευαστή

.

Ελέγχετε

 

τακτικά

 

τους

 

οδηγούς

 Iso

fi

 x 

και

 

καθαρίζετε

 

οποιαδήποτε

 

βρωμιά

σκόνη

 

ή

 

υπολείμματα

 

τροφίμων

 

καθώς

 

μπορεί

 

να

 

επηρεάσουν

 

την

 

ασφάλεια

 

του

 

συστήματος

.

Χρησιμοποιήστε

 

τη

 

λίστα

 

τύπων

 

οχημάτων

 

του

 

κατασκευαστή

 

σας

 

για

 

να

 

ελέγξετε

 

ποια

 

καθίσματα

 

αυτοκινήτων

 

είναι

 

κατάλληλα

 

για

 

παιδικά

 

καθίσματα

 

αυτοκινήτου

.

Ποτέ

 

μην

 

ασφαλίζετε

 

το

 

παιδί

 

σας

 

ή

 

το

 

παιδικό

 

κάθισμα

 

αυτοκινήτου

 

με

 

μία

 

ζώνη

 

ασφαλείας

 2 

σημείων

Εάν

 

ασφαλίσετε

 

το

 

παιδί

 

σας

 

στο

 

παιδικό

 

κάθισμα

 

αυτοκινήτου

 

μόνο

 

με

 

μια

 

ζώνη

 2 

σημείων

μπορεί

 

να

 

τραυματιστεί

 

σοβαρά

 

σε

 

περίπτωση

 

ατυχήματος

.

Μην

 

χρησιμοποιείτε

 

τα

 

καθίσματα

 

του

 

οχήματος

 

που

 

είναι

 

διατεταγμένα

 

για

 

να

 

ταξιδεύουν

 

βλέποντας

 

προς

 

τα

 

πίσω

 

ή

 

προς

 

τα

 

πλάγια

Αυτά

 

τα

 

καθίσματα

 

δεν

 

επιτρέπεται

 

να

 

χρησιμοποιούνται

 

για

 

παιδικά

 

καθίσματα

 

αυτοκινήτων

.

2. 

Τοποθέτηση

 

στο

 

κάθισμα

 

του

 

οχήματος

Εάν

 

το

 

κάθισμα

 

του

 

συνοδηγού

 

είναι

 

σε

 

χρήση

παρακαλούμε

 

σπρώξτε

 

το

 

όσο

 

το

 

δυνατόν

 

προς

 

τα

 

πίσω

 

και

 

ακολουθήστε

 

τις

 

οδηγίες

 

στο

 

εγχειρίδιο

 

του

 

οχήματός

 

σας

.

Μην

 

χρησιμοποιείτε

 

τα

 

καθίσματα

 

του

 

οχήματος

 

που

 

είναι

 

διατεταγμένα

 

προς

 

τα

 

πλάγια

Αυτά

 

τα

 

καθίσματα

 

δεν

 

επιτρέπεται

 

να

 

χρησιμοποιούνται

 

για

 

παιδικά

 

καθίσματα

 

αυτοκινήτων

.

Εάν

 

τα

 

καθίσματα

 

του

 

οχήματος

 

που

 

βλέπουν

 

προς

 

τα

 

πίσω

 

είναι

 

εγκεκριμένα

 

για

 

να

 

μεταφέρουν

 

ενήλικες

 (

π

.

χ

σε

 van 

ή

 minibus), 

επιτρέπεται

 

η

 

χρήση

 

του

 

παιδικού

 

καθίσματος

 

αυτοκινήτου

.

Με

 

τον

 

μπροστινό

 

αερόσακο

πιέστε

 

το

 

κάθισμα

 

όσο

 

το

 

δυνατόν

 

περισσότερο

 

προς

 

τα

 

πίσω

Τηρήστε

 

τις

 

οδηγίες

 

στο

 

εγχειρίδιο

 

του

 

ιδιοκτήτη

 

του

 

οχήματος

.

Η

 

χρήση

 

δεν

 

είναι

 

εφικτή

 

εάν

 

υπάρχει

 

μόνο

 

ζώνη

 2 

σημείων

.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

ΠΑΝΤΟΤΕ

 

χρησιμοποιείτε

 

τη

 

ζώνη

 

ασφαλείας

 

του

 

οχήματος

 

όταν

 

το

 

παιδικό

 

κάθισμα

 

δεν

 

χρησιμοποιείται

Αυτό

 

επίσης

 

ισχύει

 

εάν

 

το

 

κάθισμα

 

είναι

 

συνδεδεμένο

 

στο

 

σύστημα

 

ISOFIX. 

Σε

 

περίπτωση

 

φρεναρίσματος

 

έκτακτης

 

ανάγκης

 

ή

 

σύγκρουσης

ένα

 

μη

 

ασφαλισμένο

 

κάθισμα

 

μπορεί

 

να

 

τραυματίσει

 

εσάς

 

ή

 

άλλους

 

επιβάτες

.

Αποσκευές

 

και

 

άλλα

 

παρόμοια

 

αντικείμενα

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

αποθηκεύονται

 

σωστά

 

και

 

να

 

είναι

 

καλά

 

στερεωμένα

Σε

 

περίπτωση

 

ατυχήματος

μπορεί

 

να

 

καταστούν

 

επικίνδυνα

 

και

 

να

 

τραυματίσουν

 

εσάς

 

και

 

το

 

παιδί

 

σας

Ποτέ

 

μην

 

αφήνετε

 

το

 

παιδί

 

σας

 

στο

 

αυτοκίνητο

 

χωρίς

 

επιτήρηση

.

Summary of Contents for capsula JR4X

Page 1: ...er Weg 1 5 D 15859 Storkow DEUTSCHLAND Telefon 49 0 33678 68772 Telefax 49 0 33678 61044 Internet info h germany de GERMANY Bedienanleitung GERMANY capsula JR4X ist eine Marke der alca mobil logistics...

Page 2: ...N Diagonalgurt des Auto Dreipunktgurtes O Beckengurt des Auto Dreipunktgurtes P Schlosszunge des Auto Dreipunktgurtes Q Gurtschloss des Auto Dreipunktgurtes in Fahrtrichtung ja entgegen der Fahrt rich...

Page 3: ...etzungsgefahr Bitte nehmen Sie sich ausreichend Zeit um den Sitz wie beschrieben in Ihrem Auto zu installieren Verwenden Sie den Kindersitz NICHT wenn er besch digt ist oder Teile fehlen Nutzen Sie ke...

Page 4: ...estigter Sitz Sie oder andere Mitfahrer verletzen Sichern Sie Gep ck und lose Gegenst nde Sie k nnen bei einem Unfall zu gef hrlichen Geschossen werden und Ihr Kind verletzen Lassen Sie Ihr Kind nie i...

Page 5: ...und sichern Sie das Kind mit Becken und Diagonalgurt des Dreipunktgurtes Nun schlie en Sie den Dreipunktgurt mit einem deutlichen CLICK Achten Sie darauf dass Sie den Beckengurt O auf beiden Seiten un...

Page 6: ...g k nnen beim Unfall eine gro e Gefahr f r das Kind darstellen 5 1 Anbringen der flexiblen Gurtf hrung F hren Sie den Diagonalgurt durch die Gurtf h rungs se Achten Sie darauf dass das Band nicht verd...

Page 7: ...tz empfehlen wir die Verwendung der capsula R cksitzschoner aus unserem Zubeh rprogramm Index pages 1 Important Safety notices S 17 2 Placing it onto the vehicle seat S 19 2 1 Use with ISOFIT S 20 3 I...

Page 8: ...orrectly installed maximum safety and comfort can be achieved NOTE Because of country specific requirements the product features may differ The recommendation of the vehicle manufacturer must be follo...

Page 9: ...child or the child car seat with a 2 pointvehicle belt If your child is secured in the child car seat with a 2 pointvehicle belt only it can be seriously injured in an accident Do not use vehicle seat...

Page 10: ...ng aids IH to the ISOFIX an chors IA The ISOFIX mounting points are located between the seat and the backrest of the car seat Check the safety indicators IT These must both be RED If the safety indica...

Page 11: ...nge please use the supplied flexible belt guide 5 1 Attaching the flexible belt guide Pass the diagonal strap through the strap guide eyelet Make sure that the strap is not twisted and runs diagonally...

Page 12: ...accident Allow your child breaks during long car journeys and make sure they don t get out of the car to the drive way side as well exit the car on their own without supervision If available always us...

Page 13: ...26 27 RUS 2 No 3 ISO FIX 3 3 capsula JR4X capsula 1 capsula JR4X ECE 44 04 ISOFIX 125 150 capsula JR4X...

Page 14: ...28 29 RUS capsula JR4X HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH ISOFIX 2 Van...

Page 15: ...30 31 RUS ISOFIX 2 1 ISOFIT ISOFIX ISOFIX 3 3 1 Installation with ISOFIT ISOFIX IK ISOFIX IA ISOFIX capsula JR4X IH ISOFIX IA ISOFIX IT ISOFIX BOTH PAGES ISOFIX IA CHECK L R L R CLICK...

Page 16: ...32 33 RUS capsula JR4X 4 capsula JR4X 3 N 3 O C N Q C C 5 5 1...

Page 17: ...34 35 RUS 6 6 1 30 C 6 2 6 3 www h germany de 6 4 7 ISOFIT 3...

Page 18: ...et nettoyage S 45 6 1 Enlever la housse du si ge S 45 6 2 Comportement apr s un accident S 45 6 3 Informations sur le produit S 45 6 4 Elimination du produit S 46 7 Quelques conseils suppl mentaires p...

Page 19: ...it Veuillez vous assurer de prendre suffisamment de temps pour le bon fonctionnement La s curit et le confort du si ge ne sont garantis que s il est install correctement ATTENTION A cause des exigence...

Page 20: ...Ne s curisez votre enfant ou bien le si ge pour enfants jamais avec une ceinture deux points Si votre enfant est s curis ave une ceinture deux points il peut tre gri vement bless los d un accident L u...

Page 21: ...o fixez les deux aides montage IH fournies aux ancrages ISOFIX IA de votre voiture V rifiez les indicateurs de s curit Ces deux l ments doivent tre ROUGE Si les indicateurs de s curit ROUGE ne sont pa...

Page 22: ...iliser le guide de courroie flexible fourni 5 1 Fixation du guide courroie flexible Passer la sangle diagonale travers l oeillet de guidage de sangle Assurez vous que la sangle n est pas torsad e et q...

Page 23: ...pr senter un risque majeur pour l enfant en cas d accident Accordez votre enfant des pauses pendant les longs trajets et assurez vous qu il ne sorte pas du v hicule en direction de la route ou sans su...

Page 24: ...48 49 GR 2 3 ISOFIX 3 3 capsula JR4X 2 capsula 1 capsula JR4X ECE 44 04 ISOFIX 125 150 cm capsula JR4X...

Page 25: ...50 51 GR HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH Isofix 2 2 2 van minibus 2 ISOFIX...

Page 26: ...2 1 ISOFIT ISOFIT ISOFIT ISOFIX ISOFIX 2 2 3 capsula JR4X 3 1 ISOFIT Isofix capsula JR4X IH ISOFIX IA ISOFIX IT ISOFIX ISOFIX IK ISOFIX IA ISO IA 4 MaxiFix PLUS Booster O N CLICK 2 C C Q CHECK L R L...

Page 27: ...54 55 GR C C Q 5 5 1 6 6 1 30 C 6 2 6 3 www h germany de...

Page 28: ...vnenie pru n ho vod tka p su S 64 6 Starostlivos a dr ba S 65 6 1 Demont po ahu S 65 6 2 Spr vanie po nehode S 65 6 3 Inform cie o produkte S 65 6 4 Likvid cia S 66 7 A e te p r r d na z ver S 66 C op...

Page 29: ...os a komfort m e autoseda ka poskytn len pri spr vnom zabudovan UPOZORNENIE Znaky produktu sa m u l i v z vislosti od n rodn ch predpisov Bezpodmiene ne je potrebn re pektova pokyny v robcu vozidla 1...

Page 30: ...at Na z klade zoznamu typu v robcu V ho vozidla prekontrolujte ktor sedadl vozidla s vhodn na umiestnenie detskej autoseda ky Nikdy nezais ujte Va e die a alebo autoseda ku dvojbodov m p som Ak zaist...

Page 31: ...olohe potiahnite odblokovacie tla idl a k m budete po u v razn kliknutie CLICK Body ukotvenia ISOFIX sa nach dzaj medzi sedacou plochou a operadlom sedadla vozidla Teraz nasmerujte obidva konektory IK...

Page 32: ...1 Demont po ahu Pre ely neskor ieho spr vneho nasadenia V m odpor ame dokumentovanie demon t e po ahu fotografiami Po ah je mo n pra jemn m prac m prostriedkom v programe na jemn bielize 30 C Re pektu...

Page 33: ...ikdy nenech vajte die a vo vozidle bez doh adu Detsk seda ku v dy zaistite pomocou bezpe nostn ho p su ISOFIT a automatick ho 3 bodov ho bezpe nostn ho p su aj ke v sedadle nie je iadne die a Po ahy n...

Page 34: ...csak akkor rhet el ha az l s helyesen van felszerelve MEGJEGYZ S Az orsz gspecifikus k vetelm nyek miatt a term k jellemz i elt rhetnek A j rm gy rt aj nl sait be kell tartani 1 Fontos biztons gi tudn...

Page 35: ...port vagy lelmiszer r szecsk ket mivel ezek befoly solhatj k a rendszer biztons g t Haszn lja a gy rt j rm t pus list j t hogy ellen rizze mely j rm l sek alkalmasak gyermek l sekhez Soha ne r gz tse...

Page 36: ...r szecsk ket mivel ezek befoly solhatj k a rendszer biztons g t Miel tt elhelyezi a capsula JR4X t az aut l sre r gz tse a j rm be a sz ks ges tartoz kokat IH az ISOFIX r gz t kh z IA ha sz ks ges Az...

Page 37: ...tartom nyon bel l fut k rj k haszn lja a mell kelt rugalmas szalagvezet t 5 1 A rugalmas szalagvezet r gz t se Vezesse t az tl s hevedert a sz jvezet ny l son gyeljen arra hogy a heveder ne legy en c...

Page 38: ...etetlenn teszi a gyermekek sz m ra hogy a j rm ajtaj t bel lr l kinyiss k Soha ne hagyja gyermek t fel gyelet n lk l m g az aut el tt sem Mindig r gz tse a gy ermek l st ISOFIT rel s automatikus h rom...

Page 39: ...ve konfor sadece do ru montaj ile sa lanmaktad r NOT lkeye zg gereksinimler nedeniyle r n zellikleri farkl l k g sterebilir Otomobil reticisinin tavsiyelierini mutlaka uygulay n z 1 nemi Bilgilendirme...

Page 40: ...lara do ru hareket edecek ekilde d zenlenmi ara koltuklar n kullanmay n Bu koltuklar n ocuk oto koltuklar i in kullan lmas na izin verilmez 2 Ara koltu una yerle tirmek n yolcu koltu u kullan l yorsa...

Page 41: ...G venlik g stergelerini IT montajdan nce kontrol edin Bunlar n ikisi de KIRMIZI olmal Duyulabilir bir Klik ses duyana kadar ve IT ye il olana kadar koltu u isofix yerlerine yerle tirin CLICK ISOFIX mo...

Page 42: ...kay kay k lavuzu deli inden ge irin Teybin b k lmedi inden ve ocu unuzun arkas ndan apraz ekilde ge ti inden emin olun NEML Daigonalgurt un daima belirtilen alanda bulundu undan emin olun 6 Bak m ve...

Page 43: ...a ta emniyet kemeri takmayan yolcu kaza an nda ocu unuz i in bir tehlike olu turabilir Seyehatda ve zellikle uzun seyehatlarda ocu unuz ile ilgilenin ve g z kulak olun Ara kap lar n ocuk kilidini mutl...

Reviews: