background image

!

!

2.1. ETAT DES REDUCTEURS A LA LIVRAISON

Sauf stipulation contraire, les appareils sont livrés non emballés, mais
éventuellement fixés sur des palettes en bois et protégés par une caisse à
claire-voie.
Certains éléments, comme une cartouche de réserve de filtration, sont embal-
lés séparément. L'utilisateur réalisera l'installation correcte de ces éléments
(voir chapitre 5. INSTALLATION page 13)

Les réducteurs HANSEN P4 sont livrés sans huile.

Les points de graissage sont garnis de la graisse nécessaire.

2.2. PEINTURE

La peinture extérieure standard des réducteurs HANSEN est un primaire
époxy à extrait sec élevé de couleur bleu marin, correspondant à la
spécification allemande  RAL 5021. 
Cette peinture garantit une protection durant 5 ans, si le réducteur est installé
à l'intérieure et n'est pas sujet à une ambiance humide ou agressive.
La peinture est recouvrable par la plupart des peintures à base de résines
alkydes, époxydiques et polyuréthanes.

2.3. PROTECTION

Les organes intérieurs sont arrosés d'une huile anti-rouille. Le reniflard
(standard, anti-poussière ou anti-humidité) reste sur place et n'est pas fermé.  
Les bouts d'arbres sont enduits d'une couche de graisse anti-rouille et
protégés par du papier huilé. Les arbres creux et toutes les faces usinées non
peintes sont munis d'une couche cireuse anti-rouille.
Ce système standard garantit une protection pendant le transport et/ou pour
un entreposage  durant 1 an à l'intérieure.

3. ENTREPOSAGE

Entreposer le réducteur muni de son emballage
original. Ne jamais placer le réducteur près de
machines vibrantes, ceci pour éviter des domma-
ges aux roulements.

3.1. DUREE REDUITE

Un an maximum, à l'intérieur.  Lors de l'entreposage, laisser intact l'état de
préservation des appareils.

3.2. LONGUE DUREE

Max. 5 ans à l'intérieure ou 6 mois en plein air.

• Au cas d'une demande d'entreposage de longue durée lors de la 

commande, laisser intactes les mesures de protection.

• Dans tous les autres cas, remplir le réducteur d'une petite quantité 

d'huile minérale contenant un additif volatil anti-rouille et fermer 
hermétiquement les ouvertures de la jauge d'huile, du reniflard, etc. 
Certains additifs peuvent être ajoutés à l'huile normalement utilisé; 
consulter votre fournisseur d'huile.

4. MANUTENTION

La manutention et l'installation des réducteurs 

Hansen P4

 sont aisées grâce

à l'utilisation des yeux de levage ovales intégrés pour les exécutions horizon-
tales et des écrous à anneau ou tiges intégrées pour les exécutions verticales.
Utiliser toujours les yeux de levage prévus au moyen d' outillage approprié
pour garantir un bonne distribution de la charge.

Les écrous à anneau ne peuvent être écartés et
doivent être complètement vissés avant levage
du réducteur.
Ne jamais soulever un réducteur par ses arbres.

La manutention d'appareils équipés d'un système de lubrification suppose
une attention spéciale. Dans certains cas il peut être nécessaire de démonter
les thermomètres, manomètres et une partie de la tuyauterie. Lors d'une telle
opération, veiller à ce qu'aucun corps étranger ne s'introduise dans le systè-
me.

12

ansen 

n

O B J E T

Ce manuel d'entretien donne les instructions préconisées pour l'installation, le
fonctionnement, la lubrification et l'entretien adéquats des réducteurs de vites-
se standard 

Hansen P4

.

Tout renseignement supplémentaire peut être obtenu en contactant l'un des
centres de vente de HANSEN (p. 2-3)

La manutention, l'entreposage, l'installation, la
mise en marche, l'inspection et l'entretien d'un
groupe de commande seront réalisés par du 
personnel qualifié et matière d'équipement méca-
nique industriel et - où d'application - d'équipe-
ment électrique.

1. GENERALITES

1.1. INSTRUCTIONS GENERALES

Avant d'installer le réducteur, lire attentivement ce manuel.
L'application systématique des instructions préconisées assurera au réducteur
un fonctionnement sans problèmes pendant de longues années.
Contrôler la conformité du matériel par rapport aux documents de livraison et
vérifier qu'aucun dégât apparent ne se soit produit lors du transport. Tout
manquement, dégât ou non-conformité doit être signalé immédiatement à
HANSEN.

1.1.1. Garantie

La clause de garantie stipulée dans les "Conditions Générales de Vente"
s'applique aux unités installées et entretenues suivant les instructions décrites
dans ce manuel et les instructions complémentaires jointes au réducteur, pour
autant que le réducteur fonctionne dans les conditions de service et de
puissance spécifiées dans l' "Accusé de Réception de Commande" et sur les
plans d'encombrement.
La clause de garantie concerne toutes les pièces du réducteur à l'exception
des pièces qui sont sujettes à l'usure.
La garantie expire si le dégât qui peut se présenter est la conséquence d'un
non-suivi de ces instructions, d'un choix inadéquat du lubrifiant ou d'un man-
que d'entretien.

1.1.2. Sécurité

Il est interdit d'utiliser le réducteur pour d'autres 
applications et d'autres conditions d'utilisation
que celles mentionnées à la commande.

L'utilisateur est responsable pour l'installation 
correcte de l'ensemble et pour l'approvisionne-
ment de dispositifs de protection et de sécurité
qui répondent aux prescriptions de sécurité
locales.

Les réchauffeurs et refroidisseurs d'huile, les alarmes électriques et autres
appareils de contrôle et de sécurité, livrés par HANSEN avec ou sans
l'équipement, doivent être installés et connectés par l'utilisateur suivant les in-
structions reprises dans le document technique correspondant.

1.2. SPECIFICATIONS GENERALES

Pour les spécifications telles que dimensions, poids, schémas de
raccordement, se référer au plan d'encombrement du réducteur et/ou aux
catalogues des réducteurs standard Hansen P4.

1.3. IDENTIFICATION

Chaque réducteur est identifié par sa plaque signalétique. Elle mentionne en-
tre autres la dénomination complète du type, le numéro de fabrication, la
puissance et /ou le couple, la vitesse et des indications concernant la lubrifi-
cation. 
Toute demande concernant un réducteur doit mentionner la dénomination
complète du type et le numéro de fabrication.
Ces informations sont essentielles afin d'identifier avec certitude le réducteur
livré par HANSEN. 

2. LIVRAISON

Avant expédition tout réducteur a été contrôlé et agréé par le service
CONTROLE QUALITÉ et ce sur la base des spécifications de la commande.
A cet effet le réducteur subit des essais de fonctionnement à vide pendant
plusieurs heures, dans sa position normale et à la vitesse indiquée sur la pla-
que signalétique.

T R A N S M I S S I O N S

ansen

®

Summary of Contents for P4

Page 1: ...standard getriebe tandwielkasten Service Manuel Betriebs Bedrijfs manual d entretien anleitung handboek n New instructions are indicated by a grey bar in the margin Nouvelles instructions sont marqu e...

Page 2: ...e Tel 24 9528 131 Fax 24 9561 935 AUSTRIA Wien Tel 1 774 5759 Vienna Fax 1 774 5758 BELGIUM Antwerp Tel 3 450 12 11 export sales Fax 3 450 12 20 Brussels Tel 2 255 42 11 Fax 2 252 52 82 CANADA Montrea...

Page 3: ...64 86 08 00 Oslo Fax 64 86 76 70 SINGAPORE Tel 65 332 0534 Fax 65 337 8786 UNITED KINGDOM Huddersfield Tel 1484 431414 Fax 1484 431426 U S A Colombus Tel 614 675 3000 OH Fax 614 675 3001 New Orleans...

Page 4: ...ing to order specifications and after no load test of several hours in its normal operating position and at speed indicated on the nameplate 2 1 SHIPPING CONDITIONS Unless otherwise specified gear uni...

Page 5: ...table bedplate or foundation in order to avoid vibrations Use fixation holes indicated on dimensional drawing After correct alignment and shimming of all points fix gear unit solidly onto its foundati...

Page 6: ...c from hollow shaft Mount the distance ring g on the hollow shaft by means of bolts ZY dimensions of ZY see dimension drawing Place the disassembly bolt l into the central hole in the distance ring g...

Page 7: ...ce ring g and the nut f Draw the gear unit further onto the shaft until the faces h and i make contact Remove the nut f the distance ring g and the threaded rod e Securing fig 2b Mount the distance ri...

Page 8: ...pump is in operation The oil quantity mentioned on the nameplate of the gear unit is an approximate value given only for procurement purposes F P Mf 8 6 LUBRICATION Lubrication serves four main funct...

Page 9: ...ackstops are grease lubricated For detailed information refer to appropriate leaflet supplied with this manual 6 8 OIL DRAINING see fig 5 Drain the oil while unit is still warm To facilitate oil drai...

Page 10: ...ion The above instructions for inspection remain valid Alteration of the direction of rotation of a backstop may only be carried out by authorised personnel and according to the instructions shown in...

Page 11: ...high speed shaft is equipped as standard with an OIL LOCKTM oil seal The high and low speed shaft of the Hansen P4 single stage gear units are equipped with an OIL LOCKTM seal This oil seal is wear r...

Page 12: ...es pour l installation le fonctionnement la lubrification et l entretien ad quats des r ducteurs de vites se standard Hansen P4 Tout renseignement suppl mentaire peut tre obtenu en contactant l un des...

Page 13: ...ments transmettant des charges radiales au bout d arbre doivent tre mont s le plus pr s possible du carter viter une tension exag r e des courroies d une transmission mont e sur l arbre d entr e ou de...

Page 14: ...vus dans l anneau ext rieur La pouss e des vis provoquera la s paration et le d gagement des deux anneaux Retirer la frette de serrage de l arbre creux Fixer l entretoise g sur l arbre creux l aide de...

Page 15: ...suffisant Introduire la clavette m dans la rainure clavette de montage Remonter l entretoise g et l crou f Tirer le r ducteur plus loin sur l arbre jusqu ce que les faces h et i se touchent Enlever l...

Page 16: ...nstruments et leurs r glages voir le plan d encombrement le manuel d entre tien des syst mes de lubrification et de refroidissement et les notices s par es livr s avec ce manuel Les r glages mentionn...

Page 17: ...graissables ou le cas ch ant exclusivement le roulement inf rieur de l arbre petite vitesse 6 7 POINTS DE GRAISSAGE voir fig 5 Les points de graissage des roulements non lubrifi s par le bain d huile...

Page 18: ...teur de sa charge et emp cher qu il ne se produise aucun mouvement non voulu 8 1 L ANTIDEVIREUR STANDARD INTEGRE AU REDUCTEUR Cet antid vireur est lubrifi par l huile du r ducteur et ne n cessite aucu...

Page 19: ...me d tanch it OIL LOCKTM L arbre petite et grande vitesse des r ducteurs Hansen P4 un train d engrenage sont quip s d un syst me d tanch it OIL LOCKTM La bague d tanch it est r sistante l usure et ne...

Page 20: ...steten Probelauf unterzogen wobei die sp tere Aufstellungsart und die auf dem Typenschild erw hnten Drehzahlen ber cksichtigt werden 2 1 GETRIEBE BEI LIEFERUNG Wenn nicht anders bestellt werden die Ge...

Page 21: ...7 Minuten oder die Grenzwerte die auf der Ma zeichnung f r nicht waagerechte Einbaulagen angegeben werden Der max zul ssige Ausrichtungsfehler h ngt ab von der Art der auf die Wellenenden montierten K...

Page 22: ...bei axialer Belastung Falls die axiale Belastung nicht vom Absatz der Maschinenwelle aufgenommen wird ist eine Druckscheibe g siehe Abb 2b S 23 vorzusehen Demontage Abb 1b Gleichm ig alle Schrauben Z...

Page 23: ...r einsetzen Die Druckscheibe g und die Mutter f wieder montieren Das Getriebe weiter auf die Welle aufziehen bis die Fl chen h und i anliegen Die Mutter f die Druckscheibe g und die Gewindestange e en...

Page 24: ...eichungen angegebenen Einstellwerte sind von HANSEN w hrend des Probelaufes eingestellt worden und d rfen ohne vorherige schriftliche Erlaubnis nicht ge ndert werden Voreinstellungen sind Werte die vo...

Page 25: ...drehenden Welle mit Fett geschmiert wird darf Fett der NLGI Klasse 2 mit Hochdruckzus tzen verwendet werden 6 7 FETTSCHMIERSTELLEN siehe Abb 5 Die Schmierstellen der Lager die nicht vom lbad geschmier...

Page 26: ...R CKLAUFSPERRE Die R cklaufsperren werden vom lbad des Getriebes geschmiert und bed rfen ausser den genannten periodischen Inspektionen keiner Wartung 8 2 EXTERN MONTIERTE R CKLAUFSPERREN Wenn das Ge...

Page 27: ...SFREIE OIL LOCKTM DICHTUNG Die Antriebswelle ist standardm ig mit einer OIL LOCKTM Dichtung versehen Die schnelldrehende und langsamdrehende Welle der Hansen P4 einstufigen Getriebe sind mit einer OIL...

Page 28: ...t men de tandwielkast gedurende enkele uren proefdraaien bij nullast in haar normale positie en bij het toerental vermeld op de kenmerkplaat 2 1 TOESTAND VAN DE TANDWIELKAST BIJ LEVERING Tenzij anders...

Page 29: ...en stevige basis of fundering plaatsen zodat er geen trillingen kunnen optreden De steunpunten gebruiken die op de maat tekening zijn aangeduid Na correcte uitlijning en ondervulling van alle steunpu...

Page 30: ...et vanzelf loskomen kan men enkele bouten verwijderen en in de getapte gaten r van de binnenring draaien om beide ringen te scheiden Verwijder de krimpschijf van de holle as Bevestig de drukschijf g o...

Page 31: ...g en moer f Trek de tandwielkast verder op de as tot de vlakken h en i aanliggen Verwijder moer f drukschijf g en draadstang e Bevestiging fig 2b Breng drukschijf g opnieuw aan en bevestig deze aan d...

Page 32: ...settings die op de maatteke ningen vermeld staan werden door HANSEN in gesteld tijdens het proefdraaien en mogen niet gewijzigd worden zonder onze schriftelijke toe stemming Presettings daarentegen z...

Page 33: ...t kan een vet met NLGI klasse 2 met EP additieven toegelaten worden 6 7 VETSMEERPUNTEN zie fig 5 De smeerpunten van lagers welke niet door het oliebad worden gesmeerd alsmede die voor de labyrintdicht...

Page 34: ...hoger naar het lager toerental teruggeschakeld wordt dient de installatie eerst dermate te vertragen dat de motor bij het terug inschake len opnieuw moet versnellen Deze procedure is vereist om hoge s...

Page 35: ...n oliefilter in de smeerinstallatie aanwezig is dient hiervan het fil terelement om de 800 uren vervangen te worden De werkwijze en de speci ficaties zijn te vinden in het bedrijfshandboek i v m koel...

Page 36: ...z l 5028 LN 697 OPTIMOL Optigear BM 150 Optigear BM 220 Optigear BM 320 Optigear BM 460 Olista Longtime 3EP Korrosionsschutz l 5028 LN 697 SHELL Omala 320 Omala 460 Alvania EP 2 Ensis engine oil 30 SH...

Reviews: