background image

+ -

I

Red

Black

Electrónica Integral de Sonido

EIS

INSTALLATION MANUAL

MONTAGEANLEITUNG

MANUEL DE L’INSTALATEUR

INSTALLATIEHANDLEIDING

MANUALE D'INSTALLAZIONE

ENG

GER

FRA

DUT

ITA

CC

-1062-03

6441 0015

CENTRAL: Polígono Malpica, Calle F Oeste

Grupo de Naves Gregorio Quejido,Naves 87-88

50016 Zaragoza  (SPAIN)

Tel.: 34 976 465550 - Fax: 34 976 465559

MADRID: Calle General Ricardos, 74. 1º

28019 Madrid (SPAIN)

Tel.: 34 91 4280101 - Fax: 34 91 4712996

Internet: http://www.eissa.com | E-mail: [email protected]

Electrónica Integral de Sonido

S.A. behält sich das Recht auf

Änderungen ohne Ankündigung

vor. Electrónica Integral de

sonido, S.A. übernimmt keine

Verantwortung für Fehler oder

Auslassungen in diesem

Handbuch.

Electrónica Integral de Sonido

S.A.

Electrónica Integral de Sonido

S.A.

se réserve le droit

d´introduire des changements

sans avertissement préalable.

ne se responsabilise pas

des erreurs ou des omissions

de ce manuel.

Electrónica Integral de

Sonido, S.A. reserves the right

to make changes without prior

notice. Electrónica Integral de

Sonido, S.A. is not responsible

for any errors or omissions

that may appear in this

manual.

Electrónica Integral de Sonido S.A.

Electrónica Integral de Sonido S.A.

behoudt zich het recht voor zonder

voorafgaande kennisgeving

wijzigingen aan te brengen.

wijst alle aansprakelijkheid voor

evt. fouten of onachtzaamheden in

deze handleiding van de hand.

+ -

Red

Black

D

R

E

Prüfen Sie den Lieferumfang des Kits

auf Vollständigkeit

á
á
á
á

M
D,I
E
R

Fernbedienung

Lautsprecher 2" / 16 ohms

Elektronik-Modul

Infrarot-Empfangsmodul

kb

sound

Identify the parts included in the

kit

Remote control

2”/16 ohms loudspeakers

Electronic unit

Infrared receiver

á
á
á
á

M
D,I
E
R

kb

sound

Identifier les éléments qui composent le kit

télécommande

hauts-parleurs de 2” / 16 ohms

module d´électronique

module récepteur d´infrarouges

á
á
á
á

M
D,I
E
R

kb

sound

De beschrijving van de verschillende elementen van de kit

afstandsbediening

2”/16 ohms luidsprekers

Elektronische module

Infrarood ontvanger

á
á
á
á

M
D,I
E
R

kb

sound

Identificare gli elementi che compongono il kit

comando a distanza

altoparlanti di 2” / 16 ohms

modulo di elettronica

modulo ricevente ad infrarossi

á
á
á
á

M
D,I
E
R

kb

sound

M

GER

GER

GER

ENG

ENG

ENG

FRA

FRA

FRA

DUT

ITA

DUT

ITA

DUT

ITA

D

R

65mm

máx.

400mm

65mm

12mm

( D )

( R )

( I )

I

E

1

2

1 = mono
2 = stereo

Stellen Sie an dem Steuergerät

die Konfiguration auf MONO (1 Lautsprecher) oder STEREO (2 Lautsprecher) ein.

E

Select the MONO (1 loudspeaker) or STEREO (2 loudspeakers) setting on control unit

E

Selectionner sur le module de contrôle

la configuration MONO (1 haut-parleur) ou STEREO (2 hauts-parleurs)

E

Stel MONO (1 luidspreker) of STEREO (2 luidsprekers) in op de besturingsmodule .

E

Selezionare nel modulo di controllo

la configurazione MONO (1 altoparlante) o STEREO (2 altoparlanti).

E

ANSCHLUSSKLEMMEN

I

D
C

N

F

Linker Lautsprecher (rote )

Rechter Lautsprecher (rote )

Audio-Masse (schwarze Klemmen/-)
Anschlußbuchse f. Fernbedienungs-Empfänger

Einspeisung

Einspeisung

Antennensignal

Antennen-Masse

IR

A

M

CONNECTING TERMINALS

I

D
C

N

F

Left loudspeaker (red terminal /+)

Right loudspeaker (red te)

Audio mass (black terminals/-)

Receiver can remote control connector

Power supply

Power supply

Antenna signal

Antenna mass

IR

A

M

RÉGLETTE DE CONNEXION

I

D
C

N

F

Haut-parleur de gauche (borne rouge/+)

Haut-parleur de droite (borne rouge/+)

Masse audio ( borne noires/-)

Connecteur capsule receptrice de la télécommande

Alimentation

Alimentation

Signal de l´antenne

Masse de l´antenne

IR

A

M

Bringen Sie in die Decke (bzw. in die Fläche, in der Sie die Lautsprecher und das Empfangsmodul installieren möchten) zwei
Löcher mit einem Durchmesser von 65 mm für den Einbau der beiden Lautsprecher

und , sowie ein weiteres Loch von 12 mm

für das Empfangsmodul

ein. Bedenken Sie dabei, daß

in einem sichtbaren Bereich ohne Hindernisse für den ungehinderten

Empfangs der Infrarot-Strahlen von der Fernbedienung installiert werden muß. Außerdem ist es ratsam, daß die Entfernung
zwischen dem Empfangsmodul

und dem nächstgelegenen Lautsprecher

nicht mehr als 400 mm beträgt.

D

I

R

R

R

D

Faire au plafond (

deux trous avec le foret de 65mm de diamètre

pour placer à cet endroit les hauts-parleurs

et , ainsi qu´un trou avec le foret de 12mm pour placer à cet endroit le récepteur

. Il faut tenir compte du fait qu´il doit être à un endroit visible et sans obstacle pour recevoir les rayons infrarouges de la

télécommande . De même, la distance entre l´emplacement du récepteur

et celui du haut-parleur le plus proche

ne doit pas

être supérieure à 400mm.

ou surface où on veut installer les hauts-parleurs et le recepteur)

D

I

R

R

D

Boor twee gaten (diam. 65 mm.) in het plafond (of oppervlak waarin u de luidsprekers en ontvanger wilt installeren) om de
luidsprekers

en

aan te brengen. Boor eveneens een gat van 12 mm om de ontvanger

te plaatsen. De ontvanger

moet op

een zichtbare plaats geïnstalleerd worden waar geen voorwerpen de ontvangst van de infrarood stralen van de afstandsbediening
kunnen storen. Bovendien is het belangrijk dat de afstand tussen de ontvanger

en de dichtstbijzijnde luidspreker

niet groter is

dan 400 mm.

D

I

R

R

R

D

Realizzare sul tetto (o sulla superficie dove si vogliono installare gli altoparlanti o il ricevitore) due fori di 65 mm di diametro per
l'ubicazione degli altoparlanti

e , e un foro di 12 mm per l'ubicazione del ricevitore . Considerare che

deve essere

collocato in un posto visibile e privo di ostacoli per ricevere i raggi infrarossi del comando a distanza. Inoltre, è conveniente che
la distanza tra l'ubicazione del ricevitore

e l'altoparlante più vicino

non sia superiore a 400 mm.

D

I

R

R

R

D

Drill two 65 mm. diameter holes in the ceiling (or

to house

loudspeakers

and .  Also drill a 12 mm. hole to house receiver

Note that, to be able to receive the infrared rays from the

remote control,

should be located in a visible spot that is not hindered by any obstacles.  It is also recommended that the

distance between the location of receiver

and the closest loudspeaker

does not exceed 400 mm

surface where the loudspeakers and receiver are to be installed)

D

I

R

R

R

D

.

Einbaulöcher

Drill

Foret

Boren

Trapanare

AANSLUITKLEMMEN

I

D
C

N

F

Linker luidspreker. (rode klem/+)
Rechter luidspreker. (rode klem/+)

Audiomassa (zwarte klemmen/-)

Connector van de ontvanger van de afstandsbediening

Elektrisch net (fase)

Elektrisch net (nulgeleider)

Antennesignaal
Antennemassa

IR

A

M

MORSETTI DI COLLEGAMENTO

I

D
C

N

F

Altoparlante sinistro (terminale rosso/ +)
Altoparlante destro (terminale rosso/ +)

Massa di audio (terminali neri/ - )

Connettore capsula ricevente comando o distanza

Alimentazione

Alimentazione

Segnale d'antenna
Massa d'antenna

IR

A

M

42694

230V

42695

120V

power supply

einspeisung

alimentation

elektrisch net

alimentazione

GER

ENG

FRA
DUT

ITA

FOR KITCHENS & BATHROOMS

kb

sound

®

AENOR

Registrada

Empresa

ER-0634/1998

®

®

®

®

®

Electrónica Integral de

Sonido, S.A. si riserva il diritto

di apportare delle modifiche

senza previo avviso.

Electrónica Integral de

Sonido, S.A. non è

responsabile degli errori od

omissioni di questo manuale.

E

Reviews: