background image

M

M

M

M

n

n

n

10. ENTRETIEN

L'entretien se limite au contrôle du niveau d'huile, au renouvellement régulier
du lubrifiant, à des ajouts de graisse et au nettoyage de filtres éventuels.  
Quantité d'huile : voir paragraphe 6.4 page 16-17
Vidange d'huile : voir paragraphe 6.8 page 17

Lire également les points     des autres paragra-
phes.

10.1. INSPECTION ET ENTRETIEN

Des pièces tournantes peuvent causer des dom-
mages.
Avant  inspection et entretien, toujours déclencher
le groupe de commande et s'assurer que le 
groupe de commande soit protégé contre toute
possibilité d'enclenchement ou de mouvement
non voulue.

10.2. RENOUVELLEMENT DU LUBRIFIANT

Remplacer la première huile après 100 heures de fonctionnement effectif et
pas plus tard que 800 heures.  Cette huile peut être réutilisée après filtrage
ad hoc (filtre de 10 

µ

m ou inférieure). Filtrer le volume d'huile au moins dix

fois.
Ensuite, renouveler l'huile après 4000 à 8000 heures ou 18 mois de service,
selon les conditions de fonctionnement. 
Utiliser de l'huile propre provenant d'un tonneau propre. La pénétration de
particules abrasives et d'eau doit être évitée. L'huile ne peut pas contenir plus
de 0,05% d'eau.
Si le système de lubrification comprend un filtre d'huile, renouveler la cartou-
che toutes les 800 heures d'utilisation.
La procédure de renouvellement et les spécifications sont décrites dans le ma-
nuel d'entretien des systèmes de lubrification ou de refroidissement ou dans
les manuels techniques des instruments. Uniquement la cartouche en toile mé-
tallique peut être réutilisée après nettoyage approfondi dans un solvant.
Lorsque les températures de régime se situent constamment entre 80

°

 à 95

°

C

ou en cas d'une atmosphère poussiéreuse ou humide, il est à conseiller de
faire analyser - après 4000 heures de service - un échantillon du lubrifiant
par son fournisseur ou un laboratoire qualifié qui pourra déterminer la durée
de vie exacte du bain d'huile.

10.3. POINTS DE GRAISSAGE

Ajouter de la graisse toutes les 800 heures de service; voir tableau des grais-
ses (p.36). 
Pour des intervalles de lubrification plus longs: consulter HANSEN.

10.4. SYSTEME D'ETANCHEITE OIL-LOCK

TM

 NE

         NECESSITANT AUCUN ENTRETIEN

L'arbre grande vitesse est équipé comme standard d'un système d'étanchéité
OIL-LOCK

TM

. L'arbre petite et grande vitesse des réducteurs Hansen P4 à un

train d'engrenage sont équipés d'un système d'étanchéité OIL-LOCK

TM

.

La bague d'étanchéité est résistante à l'usure et ne nécessite aucun entretien
grâce au système d'opération centrifuge. Ce labyrinthe à double effet
empêche l'entrée de poussière et d'humidité.
Le démontage de la bague OIL-LOCK

TM

 ne peut être exécuté que par du

personnel qualifié.

10.5. REDUCTEUR HORS SERVICE PENDANT UNE  
         PERIODE PROLONGEE

Lorsque, après installation sur site, le réducteur est à l’arrêt pendant une
période prolongée, le film d’huile protectif disparaît petit à petit et les
surfaces intérieures risquent d’être sujettes à la formation de rouille. 
Ce risque dépend fortement des conditions ambiantes (milieu humide,
maritime, tropical, ou un milieu chimique agressif). 
L'état des composants intérieurs doit être contrôlé périodiquement.  A cet effet
il faut effectuer une inspection visuelle par le couvercle de contrôle du
réducteur.
Afin d'éviter le risque de corrosion il y a lieu de faire tourner le réducteur
pendant quelques minutes tous les quinze jours (la fréquence dépend des
conditions ambiantes), permettant ainsi la formation d’un nouveau film
d’huile.  Monter un reniflard spécial (marqué par l'autocollant indiqué ci-
dessous) pour éviter la pénétration d'humidité dans le réducteur. 

Au cas où le risque de formation de rouille est élevé et s’il n’est pas possible
de faire tourner le réducteur régulièrement, les mesures de protection
suivantes sont à prendre durant la période prolongée hors service: 
- ajouter à l’huile, pour obtenir une concentration de 2%, un liquide soluble 

dans l’huile et contenant des substances anti-corrosives qui sont actives tant 
à l’état fluide que gazeux.  Consulter le fournisseur d’huile concernant la 
durée de vie, la concentration requise et la compatibilité du liquide avec 
l’huile utilisée.

- toutes les ouvertures du réducteur (jauge d'huile, reniflard etc. ) doivent être

fermées hermétiquement.

10.6. SERVICE APRES VENTE

Pour assistance technique et informations supplémentaires, les centres de ven-
te HANSEN sont à votre disposition. En les contactant, veuillez communiquer
le type complet et le numéro de fabrication mentionnés sur la plaque signalé-
tique du réducteur.

10.7. REPARATIONS

Toute réparation doit être exécutée par du personnel qualifié.
Uniquement des pièces originales HANSEN peuvent être utilisées.

19

ansen 

T R A N S M I S S I O N S

ansen

®

!

Summary of Contents for P4

Page 1: ...standard getriebe tandwielkasten Service Manuel Betriebs Bedrijfs manual d entretien anleitung handboek n New instructions are indicated by a grey bar in the margin Nouvelles instructions sont marqu e...

Page 2: ...e Tel 24 9528 131 Fax 24 9561 935 AUSTRIA Wien Tel 1 774 5759 Vienna Fax 1 774 5758 BELGIUM Antwerp Tel 3 450 12 11 export sales Fax 3 450 12 20 Brussels Tel 2 255 42 11 Fax 2 252 52 82 CANADA Montrea...

Page 3: ...64 86 08 00 Oslo Fax 64 86 76 70 SINGAPORE Tel 65 332 0534 Fax 65 337 8786 UNITED KINGDOM Huddersfield Tel 1484 431414 Fax 1484 431426 U S A Colombus Tel 614 675 3000 OH Fax 614 675 3001 New Orleans...

Page 4: ...ing to order specifications and after no load test of several hours in its normal operating position and at speed indicated on the nameplate 2 1 SHIPPING CONDITIONS Unless otherwise specified gear uni...

Page 5: ...table bedplate or foundation in order to avoid vibrations Use fixation holes indicated on dimensional drawing After correct alignment and shimming of all points fix gear unit solidly onto its foundati...

Page 6: ...c from hollow shaft Mount the distance ring g on the hollow shaft by means of bolts ZY dimensions of ZY see dimension drawing Place the disassembly bolt l into the central hole in the distance ring g...

Page 7: ...ce ring g and the nut f Draw the gear unit further onto the shaft until the faces h and i make contact Remove the nut f the distance ring g and the threaded rod e Securing fig 2b Mount the distance ri...

Page 8: ...pump is in operation The oil quantity mentioned on the nameplate of the gear unit is an approximate value given only for procurement purposes F P Mf 8 6 LUBRICATION Lubrication serves four main funct...

Page 9: ...ackstops are grease lubricated For detailed information refer to appropriate leaflet supplied with this manual 6 8 OIL DRAINING see fig 5 Drain the oil while unit is still warm To facilitate oil drai...

Page 10: ...ion The above instructions for inspection remain valid Alteration of the direction of rotation of a backstop may only be carried out by authorised personnel and according to the instructions shown in...

Page 11: ...high speed shaft is equipped as standard with an OIL LOCKTM oil seal The high and low speed shaft of the Hansen P4 single stage gear units are equipped with an OIL LOCKTM seal This oil seal is wear r...

Page 12: ...es pour l installation le fonctionnement la lubrification et l entretien ad quats des r ducteurs de vites se standard Hansen P4 Tout renseignement suppl mentaire peut tre obtenu en contactant l un des...

Page 13: ...ments transmettant des charges radiales au bout d arbre doivent tre mont s le plus pr s possible du carter viter une tension exag r e des courroies d une transmission mont e sur l arbre d entr e ou de...

Page 14: ...vus dans l anneau ext rieur La pouss e des vis provoquera la s paration et le d gagement des deux anneaux Retirer la frette de serrage de l arbre creux Fixer l entretoise g sur l arbre creux l aide de...

Page 15: ...suffisant Introduire la clavette m dans la rainure clavette de montage Remonter l entretoise g et l crou f Tirer le r ducteur plus loin sur l arbre jusqu ce que les faces h et i se touchent Enlever l...

Page 16: ...nstruments et leurs r glages voir le plan d encombrement le manuel d entre tien des syst mes de lubrification et de refroidissement et les notices s par es livr s avec ce manuel Les r glages mentionn...

Page 17: ...graissables ou le cas ch ant exclusivement le roulement inf rieur de l arbre petite vitesse 6 7 POINTS DE GRAISSAGE voir fig 5 Les points de graissage des roulements non lubrifi s par le bain d huile...

Page 18: ...teur de sa charge et emp cher qu il ne se produise aucun mouvement non voulu 8 1 L ANTIDEVIREUR STANDARD INTEGRE AU REDUCTEUR Cet antid vireur est lubrifi par l huile du r ducteur et ne n cessite aucu...

Page 19: ...me d tanch it OIL LOCKTM L arbre petite et grande vitesse des r ducteurs Hansen P4 un train d engrenage sont quip s d un syst me d tanch it OIL LOCKTM La bague d tanch it est r sistante l usure et ne...

Page 20: ...steten Probelauf unterzogen wobei die sp tere Aufstellungsart und die auf dem Typenschild erw hnten Drehzahlen ber cksichtigt werden 2 1 GETRIEBE BEI LIEFERUNG Wenn nicht anders bestellt werden die Ge...

Page 21: ...7 Minuten oder die Grenzwerte die auf der Ma zeichnung f r nicht waagerechte Einbaulagen angegeben werden Der max zul ssige Ausrichtungsfehler h ngt ab von der Art der auf die Wellenenden montierten K...

Page 22: ...bei axialer Belastung Falls die axiale Belastung nicht vom Absatz der Maschinenwelle aufgenommen wird ist eine Druckscheibe g siehe Abb 2b S 23 vorzusehen Demontage Abb 1b Gleichm ig alle Schrauben Z...

Page 23: ...r einsetzen Die Druckscheibe g und die Mutter f wieder montieren Das Getriebe weiter auf die Welle aufziehen bis die Fl chen h und i anliegen Die Mutter f die Druckscheibe g und die Gewindestange e en...

Page 24: ...eichungen angegebenen Einstellwerte sind von HANSEN w hrend des Probelaufes eingestellt worden und d rfen ohne vorherige schriftliche Erlaubnis nicht ge ndert werden Voreinstellungen sind Werte die vo...

Page 25: ...drehenden Welle mit Fett geschmiert wird darf Fett der NLGI Klasse 2 mit Hochdruckzus tzen verwendet werden 6 7 FETTSCHMIERSTELLEN siehe Abb 5 Die Schmierstellen der Lager die nicht vom lbad geschmier...

Page 26: ...R CKLAUFSPERRE Die R cklaufsperren werden vom lbad des Getriebes geschmiert und bed rfen ausser den genannten periodischen Inspektionen keiner Wartung 8 2 EXTERN MONTIERTE R CKLAUFSPERREN Wenn das Ge...

Page 27: ...SFREIE OIL LOCKTM DICHTUNG Die Antriebswelle ist standardm ig mit einer OIL LOCKTM Dichtung versehen Die schnelldrehende und langsamdrehende Welle der Hansen P4 einstufigen Getriebe sind mit einer OIL...

Page 28: ...t men de tandwielkast gedurende enkele uren proefdraaien bij nullast in haar normale positie en bij het toerental vermeld op de kenmerkplaat 2 1 TOESTAND VAN DE TANDWIELKAST BIJ LEVERING Tenzij anders...

Page 29: ...en stevige basis of fundering plaatsen zodat er geen trillingen kunnen optreden De steunpunten gebruiken die op de maat tekening zijn aangeduid Na correcte uitlijning en ondervulling van alle steunpu...

Page 30: ...et vanzelf loskomen kan men enkele bouten verwijderen en in de getapte gaten r van de binnenring draaien om beide ringen te scheiden Verwijder de krimpschijf van de holle as Bevestig de drukschijf g o...

Page 31: ...g en moer f Trek de tandwielkast verder op de as tot de vlakken h en i aanliggen Verwijder moer f drukschijf g en draadstang e Bevestiging fig 2b Breng drukschijf g opnieuw aan en bevestig deze aan d...

Page 32: ...settings die op de maatteke ningen vermeld staan werden door HANSEN in gesteld tijdens het proefdraaien en mogen niet gewijzigd worden zonder onze schriftelijke toe stemming Presettings daarentegen z...

Page 33: ...t kan een vet met NLGI klasse 2 met EP additieven toegelaten worden 6 7 VETSMEERPUNTEN zie fig 5 De smeerpunten van lagers welke niet door het oliebad worden gesmeerd alsmede die voor de labyrintdicht...

Page 34: ...hoger naar het lager toerental teruggeschakeld wordt dient de installatie eerst dermate te vertragen dat de motor bij het terug inschake len opnieuw moet versnellen Deze procedure is vereist om hoge s...

Page 35: ...n oliefilter in de smeerinstallatie aanwezig is dient hiervan het fil terelement om de 800 uren vervangen te worden De werkwijze en de speci ficaties zijn te vinden in het bedrijfshandboek i v m koel...

Page 36: ...z l 5028 LN 697 OPTIMOL Optigear BM 150 Optigear BM 220 Optigear BM 320 Optigear BM 460 Olista Longtime 3EP Korrosionsschutz l 5028 LN 697 SHELL Omala 320 Omala 460 Alvania EP 2 Ensis engine oil 30 SH...

Reviews: