background image

M

M

M

6.5. ERSTEN ÖLFÜLLUNG

 (siehe Abb. 5)

Das Getriebe darf erst nach der endgültigen Aufstellung mit Öl gefüllt
werden. Dies gilt vor allem für Getriebe mit einer senkrecht nach unten
gerichteten langsamdrehenden Welle, die mit einem Steigrohr, in den beim
Transport Öl eindringen könnte, ausgestattet sind. 

Das Auffüllen des Getriebes soll immer durch die Ölfüll-
öffnung im Schaulochdeckel erfolgen; so werden sämt-
liche Lager mit neuem Öl versorgt.

Bemerkungen:
- Zusätzliche Ölfüllung vom Lagergehäuse

4-stufige horizontale Getriebe mit rechtwinkligen Wel-
len (QHR.4) und 3- und 4-stufige horizontale Getriebe 
mit rechtwinkligen Wellen (QVR.3 + QVR.4) erfordern 
eine zusätzliche Ölfüllung des Lagergehäuses bei der 
ersten Ölfüllung.
Siehe den Aufkleber auf dem Getriebe.
Diese zusätzliche Ölmenge ist auf der Maßzeichnung 
und auf dem Aufkleber angegeben.

M

M

- Ölfüllung eines Getriebes mit Motorbasis M1 oder M3.

Bei Getrieben mit horizontalen Wellen (QH..) die mit einer Motorbasis M1 
oder M3 ausgerüstet sind, ist bei der ersten Ölfüllung nur die angegebene 
Mindestmenge durch den Schaulochdeckel in der oberen Ebene 
einzufüllen. (siehe Aufkleber auf dem Getriebe)
Falls der Bauraum zwischen der Motorbasis und der oberen Getriebefläche 
nicht ausreichen sollte um diese Ölfüllung durchzuführen, so ist eine 
Höhenverstellung der Motorbasis vorzunehmen. Dafür sind erst die Riemen 
zu demontieren.
Bei Getrieben mit M1 Motorbasis befindet sich die normale Einfüllöffnung 
an der Antriebswellenseite, d.h. an der gegenüberliegenden Seite des 
Ölmeßtabes.
Bei Getrieben mit M3 Motorbasis befindet sich die normale Einfüllöffnung 
an der Seite des Ölmeßstabes.

Bei mit rostschützemdem Öl gefüllten Getrieben ist dieses Lageröl abzulassen.
Die Getriebe werden vorzugsweise mit dem empfohlenen Getriebeöl 
gespült. Ggf. den Öllieferanten um Auskunft bitten.

6.6. AUSWÄHLEN DES FETTES

 (siehe Tabelle Seite 36) 

Ausschließlich hochwertiges Fett mit Hochdruckzusätzen verwenden, dessen
Zusammensetzung NLGI-Klasse 3 entspricht. 
Bei nachschmierbaren Labyrinthdichtungen und Anwendungen, bei denen das
untere Lager der langsamdrehenden Welle mit Fett geschmiert wird, darf Fett der
NLGI-Klasse 2 mit Hochdruckzusätzen verwendet werden.

6.7. FETTSCHMIERSTELLEN

 (siehe Abb. 5)

Die Schmierstellen der Lager, die nicht vom Ölbad geschmiert werden, und der
Labyrinthdichtungen sind mit Nippeln, die DIN 71412 entsprechen, ausgestattet;
diese Nippel werden vor dem Versand mit Fett gefüllt.
Die Schmierstellenanzahl ist auf dem Typenschild angegeben.
Einige nicht integrierte Rücklaufsperren werden ebenfalls mit Fett geschmiert.
Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der betreffenden Anleitung. 

6.8. ÖLABLASS

 (siehe Abb. 5)

Das Öl ablassen, während das Getriebe noch warm
ist. 

Getriebe mit großem Ölsumpf, werden durch die Ölablaßöffnung mittels einer
tragbaren Pumpe geleert.
Bei einigen Ausführungen verbleibt ein wenig Öl unter den schnelldrehenden
Lagern. Falls gewünscht kann auch dieses Öl durch eine zweite Ablaßschraube
(1) abgelassen werden.

6.9. ENTLÜFTUNG

 (siehe Abb. 5)

Um Überdruck zu vermeiden, ist das Getriebe mit einer Entlüftungsöffnung verse-
hen, die meistens im Ölmeßstab integriert ist.

Regelmäßig überprüfen ob der Lufteinlaß nicht
verstopft ist. 

Für bestimmte Anwendungen wird der Ölmeßstab mit Entlüftungsöffnung durch
einen Ölmeßstab ohne Entlüftungsschraube ersetzt und wird eine vor Spritzwas-
ser, Staub oder Feuchtigkeit schützende Entlüftungsschraube vorgesehen.

7. KÜHLUNG

Die Wärme im Getriebe, die durch Reibung und Aufwirbeln entsteht, muß über
dem Gehäuse zur Umgebung abgeführt werden. Es ist also von größter
Wichtigkeit, daß Die Wärmeabfuhrkapazität des Gehäuses nicht vermindert
wird. Eine gute Luftzirkulation muß gewährleistet sein sowie ein regelmäßiges
Reinigen der Gehäuseoberfläche.

7.1. LUFTKÜHLUNG (ZWANGSKÜHLUNG)

7.1.1. Ventilatoren

Es können ein oder zwei Ventilatoren auf die Getriebewellen montiert sein. 

Regelmäßig überprüfen ob der Lufteinlaß und der
Luftauslaß nicht verstopft sind.

 

Ventilatoren bedürfen keiner Wartung; eine gelegentliche Reinigung genügt.

7.1.2. Luft-Ölkühler

Weitere Information über Luft-Ölkühler ist der zutreffenden Betriebsanleitung zu
entnehmen.

Ölmeßstab

Ölfüllung

Ölablass

Entlüftung

25

ABB. 5

Typ und Position des Selbst-
klebers: siehe auch Maß-
zeichnung und 
Getriebe

Fettschmierstellen

ansen 

T R A N S M I S S I O N S

ansen

®

(1) siehe 6.8

- Einstufige Getriebe

QHP.1

QHP1W

- Mehrstufige Getriebe

M

M

n

Summary of Contents for P4

Page 1: ...standard getriebe tandwielkasten Service Manuel Betriebs Bedrijfs manual d entretien anleitung handboek n New instructions are indicated by a grey bar in the margin Nouvelles instructions sont marqu e...

Page 2: ...e Tel 24 9528 131 Fax 24 9561 935 AUSTRIA Wien Tel 1 774 5759 Vienna Fax 1 774 5758 BELGIUM Antwerp Tel 3 450 12 11 export sales Fax 3 450 12 20 Brussels Tel 2 255 42 11 Fax 2 252 52 82 CANADA Montrea...

Page 3: ...64 86 08 00 Oslo Fax 64 86 76 70 SINGAPORE Tel 65 332 0534 Fax 65 337 8786 UNITED KINGDOM Huddersfield Tel 1484 431414 Fax 1484 431426 U S A Colombus Tel 614 675 3000 OH Fax 614 675 3001 New Orleans...

Page 4: ...ing to order specifications and after no load test of several hours in its normal operating position and at speed indicated on the nameplate 2 1 SHIPPING CONDITIONS Unless otherwise specified gear uni...

Page 5: ...table bedplate or foundation in order to avoid vibrations Use fixation holes indicated on dimensional drawing After correct alignment and shimming of all points fix gear unit solidly onto its foundati...

Page 6: ...c from hollow shaft Mount the distance ring g on the hollow shaft by means of bolts ZY dimensions of ZY see dimension drawing Place the disassembly bolt l into the central hole in the distance ring g...

Page 7: ...ce ring g and the nut f Draw the gear unit further onto the shaft until the faces h and i make contact Remove the nut f the distance ring g and the threaded rod e Securing fig 2b Mount the distance ri...

Page 8: ...pump is in operation The oil quantity mentioned on the nameplate of the gear unit is an approximate value given only for procurement purposes F P Mf 8 6 LUBRICATION Lubrication serves four main funct...

Page 9: ...ackstops are grease lubricated For detailed information refer to appropriate leaflet supplied with this manual 6 8 OIL DRAINING see fig 5 Drain the oil while unit is still warm To facilitate oil drai...

Page 10: ...ion The above instructions for inspection remain valid Alteration of the direction of rotation of a backstop may only be carried out by authorised personnel and according to the instructions shown in...

Page 11: ...high speed shaft is equipped as standard with an OIL LOCKTM oil seal The high and low speed shaft of the Hansen P4 single stage gear units are equipped with an OIL LOCKTM seal This oil seal is wear r...

Page 12: ...es pour l installation le fonctionnement la lubrification et l entretien ad quats des r ducteurs de vites se standard Hansen P4 Tout renseignement suppl mentaire peut tre obtenu en contactant l un des...

Page 13: ...ments transmettant des charges radiales au bout d arbre doivent tre mont s le plus pr s possible du carter viter une tension exag r e des courroies d une transmission mont e sur l arbre d entr e ou de...

Page 14: ...vus dans l anneau ext rieur La pouss e des vis provoquera la s paration et le d gagement des deux anneaux Retirer la frette de serrage de l arbre creux Fixer l entretoise g sur l arbre creux l aide de...

Page 15: ...suffisant Introduire la clavette m dans la rainure clavette de montage Remonter l entretoise g et l crou f Tirer le r ducteur plus loin sur l arbre jusqu ce que les faces h et i se touchent Enlever l...

Page 16: ...nstruments et leurs r glages voir le plan d encombrement le manuel d entre tien des syst mes de lubrification et de refroidissement et les notices s par es livr s avec ce manuel Les r glages mentionn...

Page 17: ...graissables ou le cas ch ant exclusivement le roulement inf rieur de l arbre petite vitesse 6 7 POINTS DE GRAISSAGE voir fig 5 Les points de graissage des roulements non lubrifi s par le bain d huile...

Page 18: ...teur de sa charge et emp cher qu il ne se produise aucun mouvement non voulu 8 1 L ANTIDEVIREUR STANDARD INTEGRE AU REDUCTEUR Cet antid vireur est lubrifi par l huile du r ducteur et ne n cessite aucu...

Page 19: ...me d tanch it OIL LOCKTM L arbre petite et grande vitesse des r ducteurs Hansen P4 un train d engrenage sont quip s d un syst me d tanch it OIL LOCKTM La bague d tanch it est r sistante l usure et ne...

Page 20: ...steten Probelauf unterzogen wobei die sp tere Aufstellungsart und die auf dem Typenschild erw hnten Drehzahlen ber cksichtigt werden 2 1 GETRIEBE BEI LIEFERUNG Wenn nicht anders bestellt werden die Ge...

Page 21: ...7 Minuten oder die Grenzwerte die auf der Ma zeichnung f r nicht waagerechte Einbaulagen angegeben werden Der max zul ssige Ausrichtungsfehler h ngt ab von der Art der auf die Wellenenden montierten K...

Page 22: ...bei axialer Belastung Falls die axiale Belastung nicht vom Absatz der Maschinenwelle aufgenommen wird ist eine Druckscheibe g siehe Abb 2b S 23 vorzusehen Demontage Abb 1b Gleichm ig alle Schrauben Z...

Page 23: ...r einsetzen Die Druckscheibe g und die Mutter f wieder montieren Das Getriebe weiter auf die Welle aufziehen bis die Fl chen h und i anliegen Die Mutter f die Druckscheibe g und die Gewindestange e en...

Page 24: ...eichungen angegebenen Einstellwerte sind von HANSEN w hrend des Probelaufes eingestellt worden und d rfen ohne vorherige schriftliche Erlaubnis nicht ge ndert werden Voreinstellungen sind Werte die vo...

Page 25: ...drehenden Welle mit Fett geschmiert wird darf Fett der NLGI Klasse 2 mit Hochdruckzus tzen verwendet werden 6 7 FETTSCHMIERSTELLEN siehe Abb 5 Die Schmierstellen der Lager die nicht vom lbad geschmier...

Page 26: ...R CKLAUFSPERRE Die R cklaufsperren werden vom lbad des Getriebes geschmiert und bed rfen ausser den genannten periodischen Inspektionen keiner Wartung 8 2 EXTERN MONTIERTE R CKLAUFSPERREN Wenn das Ge...

Page 27: ...SFREIE OIL LOCKTM DICHTUNG Die Antriebswelle ist standardm ig mit einer OIL LOCKTM Dichtung versehen Die schnelldrehende und langsamdrehende Welle der Hansen P4 einstufigen Getriebe sind mit einer OIL...

Page 28: ...t men de tandwielkast gedurende enkele uren proefdraaien bij nullast in haar normale positie en bij het toerental vermeld op de kenmerkplaat 2 1 TOESTAND VAN DE TANDWIELKAST BIJ LEVERING Tenzij anders...

Page 29: ...en stevige basis of fundering plaatsen zodat er geen trillingen kunnen optreden De steunpunten gebruiken die op de maat tekening zijn aangeduid Na correcte uitlijning en ondervulling van alle steunpu...

Page 30: ...et vanzelf loskomen kan men enkele bouten verwijderen en in de getapte gaten r van de binnenring draaien om beide ringen te scheiden Verwijder de krimpschijf van de holle as Bevestig de drukschijf g o...

Page 31: ...g en moer f Trek de tandwielkast verder op de as tot de vlakken h en i aanliggen Verwijder moer f drukschijf g en draadstang e Bevestiging fig 2b Breng drukschijf g opnieuw aan en bevestig deze aan d...

Page 32: ...settings die op de maatteke ningen vermeld staan werden door HANSEN in gesteld tijdens het proefdraaien en mogen niet gewijzigd worden zonder onze schriftelijke toe stemming Presettings daarentegen z...

Page 33: ...t kan een vet met NLGI klasse 2 met EP additieven toegelaten worden 6 7 VETSMEERPUNTEN zie fig 5 De smeerpunten van lagers welke niet door het oliebad worden gesmeerd alsmede die voor de labyrintdicht...

Page 34: ...hoger naar het lager toerental teruggeschakeld wordt dient de installatie eerst dermate te vertragen dat de motor bij het terug inschake len opnieuw moet versnellen Deze procedure is vereist om hoge s...

Page 35: ...n oliefilter in de smeerinstallatie aanwezig is dient hiervan het fil terelement om de 800 uren vervangen te worden De werkwijze en de speci ficaties zijn te vinden in het bedrijfshandboek i v m koel...

Page 36: ...z l 5028 LN 697 OPTIMOL Optigear BM 150 Optigear BM 220 Optigear BM 320 Optigear BM 460 Olista Longtime 3EP Korrosionsschutz l 5028 LN 697 SHELL Omala 320 Omala 460 Alvania EP 2 Ensis engine oil 30 SH...

Reviews: