background image

M

M

M

M

M

M

M

6.5. REMPLISSAGE INITIAL

 (voir fig. 5)

Remplir les appareils seulement après leur implantation  définitive. Ce conseil
vaut plus particulièrement pour les réducteurs à arbre de sortie vertical dirigé
vers le bas muni d'une buselure à rebord dans laquelle l'huile pourrait
s'introduire lors de la manutention. 

Remplir le réducteur d'huile via l'orifice prévu
dans le couvercle d'inspection. Ainsi tous les rou-
lements seront pourvus d'huile fraîche.

Remarque :
- Remplissage d'huile supplémentaire dans le  

pallier.
Les réducteurs horizontaux à arbres perpendicu-
laires et à 4 étages de réduction (QHR.4) et les 
réducteurs verticaux à arbres perpendiculaires 
et à 3 et 4 étages de réduction (QVR.3 + QVR.4) 
nécessitent un remplissage d'huile supplémen-
taire dans le palier. 
Voir autocollant sur le réducteur. 

La quantité d'huile à introduire dans le palier est
mentionnée sur le plan d'encombrement et sur 
l'autocollant.

- Remplissage d'un réducteur avec base moteur 

M1 ou M3

Les réducteurs à arbres horizontaux (QH..) équipés d'une base moteur M1 
et M3 doivent être remplis d'une petite quantité d'huile lors du premier 
remplissage d'huile à travers le couvercle d'inspection situé dans la face 
supérieure du carter (voir auto-collant au réducteur).
Si l'espace disponible entre la base moteur et la face supérieure du 
réducteur est insuffissant pour effectuer le remplissage d'huile, il faudra 
lever la base moteur quelque peu après démontage des courroies.
Pour les réducteurs équipés d'une base moteur M1, le bouchon de 
remplissage est situé côté arbre grande vitesse, c.a.d. côté opposé de la 
jauge d'huile.
Pour réducteurs avec base moteur M3, le bouchon de vidange normal est 
situé du côté de la jauge d'huile.

Vidanger le réducteur s'il a été rempli d'huile antirouille. Il y a lieu dans cer-
tains cas de rincer le réducteur, avant la mise en marche, avec l'huile sélec-
tionnée. Vérifier avec le fournisseur d'huile.

6.6. SELECTION DE LA GRAISSE 

(voir tableau page 36)

Utiliser uniquement des graisses de bonne qualité contenant des additifs
"EP", ayant une consistance NLGI grade 3. Une graisse de consistance NLGI
grade 2 contenant des additifs "EP" peut être utilisée pour lubrifier les garni-
tures à labyrinthe regraissables ou le cas échéant exclusivement le roulement
inférieur de l'arbre petite vitesse.

6.7. POINTS DE GRAISSAGE

 (voir fig. 5)

Les points de graissage des roulements non lubrifiés par le bain d'huile et
ceux des garnitures à labyrinthe sont munis de graisseurs suivant DIN 71412
et sont remplis de graisse avant livraison. Leur nombre est marqué sur la pla-
que  signalétique.Certains antidévireurs accolés sont lubrifiés à la graisse.
Consulter le manuel approprié (ci-joint) pour de plus amples informations.

6.8. VIDANGE

 (voir fig. 5)

Vidanger pendant que le réducteur est encore
chaud.

 L'opération est facilitée en enlevant au préalable la jauge. Pour vi-

danger des appareils à bain d'huile volumineux, connecter à l'orifice de vi-
dange le tuyau d'aspiration d'une pompe portative. 
Pour certaines exécutions, une petite quantité d'huile reste dans la cavité  
au-dessous  des  roulements  grande  vitesse. Un  deuxième  bouchon  de 
vidange (1) est prévu pour assurer la vidange de cette huile.

6.9. AERATION

 (voir fig. 5)

Une surpression est évitée grâce à l'utilisation d'un bouchon reniflard 
intégré ou non à la jauge d'huile. 

Contrôler régulièrement si le reniflard n'est pas
bouché.

 

Dans certains cas la jauge d'huile avec reniflard intégré est remplacée par
une jauge d'huile sans reniflard. Le réducteur est alors muni d'un reniflard an-
ti-humidité ou d'un reniflard anti-poussière à protection contre l'eclaboussure
d'eau.

7. REFROIDISSEMENT

La chaleur produite par la friction et le barbotage dans le réducteur, sera dis-
sipée vers l'environnement par le carter. N'augmenter point la résistance
thermique du carter. Nettoyer régulièrement la surface du réducteur.

7.1. REFROIDISSEMENT FORCE PAR AIR

7.1.1. Ventilateurs

Un ou deux ventilateurs peuvent être montés sur les arbres du réducteur. 

Vérifier régulièrement que l'entrée et la sortie ne
soient pas bouchées. 

Les ventilateurs ne demandent pas de soins particuliers. Il suffit de les nettoyer
à l'occasion.

7.1.2 Systèmes de refroidissement air-huile

Le manuel d'entretien des systèmes de lubrification et de refroidissement
contient l'information détaillée concernant le systèmes de refroidissement 
air-huile.

17

ansen 

jauge d'huile

remplissage

vidange

aération

point de graissage

Type et position 
des autocollants: voir 
plan d'encombrement 
et réducteur

T R A N S M I S S I O N S

ansen

®

- Réducteurs à un étage

QHP.1

QHP.1W

- Réducteurs à plusieurs étages

FIG. 5

(1) voir 6.8

n

Summary of Contents for P4

Page 1: ...standard getriebe tandwielkasten Service Manuel Betriebs Bedrijfs manual d entretien anleitung handboek n New instructions are indicated by a grey bar in the margin Nouvelles instructions sont marqu e...

Page 2: ...e Tel 24 9528 131 Fax 24 9561 935 AUSTRIA Wien Tel 1 774 5759 Vienna Fax 1 774 5758 BELGIUM Antwerp Tel 3 450 12 11 export sales Fax 3 450 12 20 Brussels Tel 2 255 42 11 Fax 2 252 52 82 CANADA Montrea...

Page 3: ...64 86 08 00 Oslo Fax 64 86 76 70 SINGAPORE Tel 65 332 0534 Fax 65 337 8786 UNITED KINGDOM Huddersfield Tel 1484 431414 Fax 1484 431426 U S A Colombus Tel 614 675 3000 OH Fax 614 675 3001 New Orleans...

Page 4: ...ing to order specifications and after no load test of several hours in its normal operating position and at speed indicated on the nameplate 2 1 SHIPPING CONDITIONS Unless otherwise specified gear uni...

Page 5: ...table bedplate or foundation in order to avoid vibrations Use fixation holes indicated on dimensional drawing After correct alignment and shimming of all points fix gear unit solidly onto its foundati...

Page 6: ...c from hollow shaft Mount the distance ring g on the hollow shaft by means of bolts ZY dimensions of ZY see dimension drawing Place the disassembly bolt l into the central hole in the distance ring g...

Page 7: ...ce ring g and the nut f Draw the gear unit further onto the shaft until the faces h and i make contact Remove the nut f the distance ring g and the threaded rod e Securing fig 2b Mount the distance ri...

Page 8: ...pump is in operation The oil quantity mentioned on the nameplate of the gear unit is an approximate value given only for procurement purposes F P Mf 8 6 LUBRICATION Lubrication serves four main funct...

Page 9: ...ackstops are grease lubricated For detailed information refer to appropriate leaflet supplied with this manual 6 8 OIL DRAINING see fig 5 Drain the oil while unit is still warm To facilitate oil drai...

Page 10: ...ion The above instructions for inspection remain valid Alteration of the direction of rotation of a backstop may only be carried out by authorised personnel and according to the instructions shown in...

Page 11: ...high speed shaft is equipped as standard with an OIL LOCKTM oil seal The high and low speed shaft of the Hansen P4 single stage gear units are equipped with an OIL LOCKTM seal This oil seal is wear r...

Page 12: ...es pour l installation le fonctionnement la lubrification et l entretien ad quats des r ducteurs de vites se standard Hansen P4 Tout renseignement suppl mentaire peut tre obtenu en contactant l un des...

Page 13: ...ments transmettant des charges radiales au bout d arbre doivent tre mont s le plus pr s possible du carter viter une tension exag r e des courroies d une transmission mont e sur l arbre d entr e ou de...

Page 14: ...vus dans l anneau ext rieur La pouss e des vis provoquera la s paration et le d gagement des deux anneaux Retirer la frette de serrage de l arbre creux Fixer l entretoise g sur l arbre creux l aide de...

Page 15: ...suffisant Introduire la clavette m dans la rainure clavette de montage Remonter l entretoise g et l crou f Tirer le r ducteur plus loin sur l arbre jusqu ce que les faces h et i se touchent Enlever l...

Page 16: ...nstruments et leurs r glages voir le plan d encombrement le manuel d entre tien des syst mes de lubrification et de refroidissement et les notices s par es livr s avec ce manuel Les r glages mentionn...

Page 17: ...graissables ou le cas ch ant exclusivement le roulement inf rieur de l arbre petite vitesse 6 7 POINTS DE GRAISSAGE voir fig 5 Les points de graissage des roulements non lubrifi s par le bain d huile...

Page 18: ...teur de sa charge et emp cher qu il ne se produise aucun mouvement non voulu 8 1 L ANTIDEVIREUR STANDARD INTEGRE AU REDUCTEUR Cet antid vireur est lubrifi par l huile du r ducteur et ne n cessite aucu...

Page 19: ...me d tanch it OIL LOCKTM L arbre petite et grande vitesse des r ducteurs Hansen P4 un train d engrenage sont quip s d un syst me d tanch it OIL LOCKTM La bague d tanch it est r sistante l usure et ne...

Page 20: ...steten Probelauf unterzogen wobei die sp tere Aufstellungsart und die auf dem Typenschild erw hnten Drehzahlen ber cksichtigt werden 2 1 GETRIEBE BEI LIEFERUNG Wenn nicht anders bestellt werden die Ge...

Page 21: ...7 Minuten oder die Grenzwerte die auf der Ma zeichnung f r nicht waagerechte Einbaulagen angegeben werden Der max zul ssige Ausrichtungsfehler h ngt ab von der Art der auf die Wellenenden montierten K...

Page 22: ...bei axialer Belastung Falls die axiale Belastung nicht vom Absatz der Maschinenwelle aufgenommen wird ist eine Druckscheibe g siehe Abb 2b S 23 vorzusehen Demontage Abb 1b Gleichm ig alle Schrauben Z...

Page 23: ...r einsetzen Die Druckscheibe g und die Mutter f wieder montieren Das Getriebe weiter auf die Welle aufziehen bis die Fl chen h und i anliegen Die Mutter f die Druckscheibe g und die Gewindestange e en...

Page 24: ...eichungen angegebenen Einstellwerte sind von HANSEN w hrend des Probelaufes eingestellt worden und d rfen ohne vorherige schriftliche Erlaubnis nicht ge ndert werden Voreinstellungen sind Werte die vo...

Page 25: ...drehenden Welle mit Fett geschmiert wird darf Fett der NLGI Klasse 2 mit Hochdruckzus tzen verwendet werden 6 7 FETTSCHMIERSTELLEN siehe Abb 5 Die Schmierstellen der Lager die nicht vom lbad geschmier...

Page 26: ...R CKLAUFSPERRE Die R cklaufsperren werden vom lbad des Getriebes geschmiert und bed rfen ausser den genannten periodischen Inspektionen keiner Wartung 8 2 EXTERN MONTIERTE R CKLAUFSPERREN Wenn das Ge...

Page 27: ...SFREIE OIL LOCKTM DICHTUNG Die Antriebswelle ist standardm ig mit einer OIL LOCKTM Dichtung versehen Die schnelldrehende und langsamdrehende Welle der Hansen P4 einstufigen Getriebe sind mit einer OIL...

Page 28: ...t men de tandwielkast gedurende enkele uren proefdraaien bij nullast in haar normale positie en bij het toerental vermeld op de kenmerkplaat 2 1 TOESTAND VAN DE TANDWIELKAST BIJ LEVERING Tenzij anders...

Page 29: ...en stevige basis of fundering plaatsen zodat er geen trillingen kunnen optreden De steunpunten gebruiken die op de maat tekening zijn aangeduid Na correcte uitlijning en ondervulling van alle steunpu...

Page 30: ...et vanzelf loskomen kan men enkele bouten verwijderen en in de getapte gaten r van de binnenring draaien om beide ringen te scheiden Verwijder de krimpschijf van de holle as Bevestig de drukschijf g o...

Page 31: ...g en moer f Trek de tandwielkast verder op de as tot de vlakken h en i aanliggen Verwijder moer f drukschijf g en draadstang e Bevestiging fig 2b Breng drukschijf g opnieuw aan en bevestig deze aan d...

Page 32: ...settings die op de maatteke ningen vermeld staan werden door HANSEN in gesteld tijdens het proefdraaien en mogen niet gewijzigd worden zonder onze schriftelijke toe stemming Presettings daarentegen z...

Page 33: ...t kan een vet met NLGI klasse 2 met EP additieven toegelaten worden 6 7 VETSMEERPUNTEN zie fig 5 De smeerpunten van lagers welke niet door het oliebad worden gesmeerd alsmede die voor de labyrintdicht...

Page 34: ...hoger naar het lager toerental teruggeschakeld wordt dient de installatie eerst dermate te vertragen dat de motor bij het terug inschake len opnieuw moet versnellen Deze procedure is vereist om hoge s...

Page 35: ...n oliefilter in de smeerinstallatie aanwezig is dient hiervan het fil terelement om de 800 uren vervangen te worden De werkwijze en de speci ficaties zijn te vinden in het bedrijfshandboek i v m koel...

Page 36: ...z l 5028 LN 697 OPTIMOL Optigear BM 150 Optigear BM 220 Optigear BM 320 Optigear BM 460 Olista Longtime 3EP Korrosionsschutz l 5028 LN 697 SHELL Omala 320 Omala 460 Alvania EP 2 Ensis engine oil 30 SH...

Reviews: