
LEGEND – LEGENDA – LEGENDE – ZEICHNUNGERKLÄRUNG – LEYENDA
1- Cutting deck lifting button – grass-
catcher lifting button – grass-catcher
tilting button
2-
CAUTION, DANGER
: Read the
instructions manual. Take off the key and
read the instructions before carrying out
any maintenance or repair operations.
CAUTION, TURNING GEARS
: Keep
your hands and feet away and make
sure there are no moving parts, not even
by force of inertia.
3-
DANGER, MACHINE ROLL-OVER:
do not use this machine on slopes
steeper than 12° (21%).
4-
DANGER, CUTTING ELEMENTS
:
Keep your hands and feet away. Do not
work with the machine over gravel or
other foreign objects that could be
thrown away by the blades, being
therefore very dangerous. Keep people
at a minimum safety distance of 15
meters.
5- Parking brake
6- Noise level.
7- Accelerator (min-max).
8- Belt assembling scheme
9- Differential lock
10- Cutting height adjustment
11- Hydrostatic transmission bypass
lever
12-
DANGER, MOVING PARTS:
Keep
your hands and feet away
13- Cutting deck maintenance grease
map
14- Machine maintenance grease map
1- Pulsante sollevamento piatto – pulsante
sollevamento cesto – pulsante ribaltamento
cesto.
2-
ATTENZIONE, PERICOLO
: Leggere il
manuale di istruzioni. Togliere la chiave e
leggere le istruzioni prima di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione e
riparazione.
ATTENZIONE, ORGANO
ROTANTE
: tenere lontano le mani e
assicurarsi che non ci siano parti in
movimento, neanche per inerzia.
3-
PERICOLO
RIBALTAMENTO
MACCHINA
: Non usare la macchina su
pendii superiori a 12° (21%).
4-
ATTENZIONE, ORGANO TAGLIENTE
:
Tenere lontano mani e piedi. Non lavorare
con la macchina sopra ghiaia o altri corpi
estranei che potrebbero essere scagliati
lontano dalle lame risultando così molto
pericolosi. Tenere le persone ad una
distanza minima di sicurezza di 15 metri.
5- Freno di stazionamento.
6- Livello sonoro
7- Acceleratore min./max.
8- Schema di montaggio cinghia
9- Bloccaggio differenziale
10- Regolazione altezza di taglio
11- Leva by-pass trasmissione idrostatica.
12-
PERICOLO, ORGANI ROTANTI
: tenere
lontani mani e piedi
13- Punti di ingrassaggio piatto di taglio
14- Punti d'ingrassaggio rasaerba
1- Bouton relevage plateau de coupe –
bouton relevage du bac -
2-
ATTENTION, DANGER
: Lire la notice
d'utilisation. Enlever la clé de démarrage
et lire les instructions avant d'effectuer
toute opération de maintenance et de
réparation.
ATTENTION, DANGER:
ORGANE EN ROTATION.
Tenir à
distance les mains et veiller à ce
qu'aucune partie n'est en mouvement,
même pas par inertie.
3-
DANGER RENVERSEMENT DE LA
MACHINE:
ne pas utiliser cette machine
dans des pentes supérieures à 12° (21%).
4-
ATTENTION, ORGAN TRANCHANT
:
Tenir à distance mains et pieds. Ne pas
travailler avec la tondeuse sur le gravier
ou d'autres corps étrangers qui pourraient
être projetés par les lames et devenir très
dangereux. Maintenir les personnes à une
distance minimale de 15 mètres.
5- Frein de stationnement.
6- Niveau sonore.
7- Accélérateur min-max.
8- Schéma montage courroie.
9- Blocage différentiel.
10- Réglage hauteur de coupe.
11- Levier by-pass boite hydrostatique.
12_
DANGER, ORGAN EN ROTATION
:
tenir mains et pieds éloignés.
13- Points de graissage plateau de coupe
1- Druckknopf zum Anheben des
Mähwerks – Druckknopf zum Anheben
des Grasfangkorbs – Druckknopf zum
Kippen des Grasfangkorbs.
2-
VORSICHT, GEFAHR
: Die
Gebrauchsanleitung durchlesen. Den
Schlüssel abziehen und die Anleitungen
lesen,
bevor
Sie
jegliche
Wartungsoperationen und Reparaturen
durchführen.
VORSICHT, DREHENDES
TEIL
: Hände und Füße fernhalten und
sicherstellen, dass sich keine Teile
bewegen, auch nicht durch Trägheit.
3-
GEFAHR, UMKIPPEN DER
MASCHINE
: Diese Maschine nicht auf
Hängen einsetzen, die steiler als 12°
(21%) sind.
4-
VORSICHT, SCHNEIDENDES TEIL
:
Hände und Füße immer fernhalten. Mit
dem Rasenmäher nicht auf Kies oder
anderen Fremdkörpern arbeiten, diese
könnten weggeschleudert werden und
deswegen sehr gefährlich werden.
Personen müssen einen Abstand von
mindestens 15 Metern halten.
5- Feststellbremse.
6- Geräuschpegel.
7- Beschleuniger min-max.
8- Montage des Riemens.
9- Differentialsperre.
10- Schnitthöheeinstellung.
11- By-Pass-Hebel der hydrostatischen
Achse.
12-
GEFAHR, ROTIERENDE TEILE
:
Hände und Füße fernhalten.
13- Schmierpunkte Mähdeck
14- Schmierpunkte Gerät
1- Pulsador elevación del plato – pulsador
elevación del cesto – pulsador vuelco del
cesto.
2-
ATENCION, PELIGRO
: Leer el manual
de instrucciones. Quitar la llave y leer las
instrucciones antes de efectuar cualquier
operación de manutención y reparación.
ATENCION, PELIGRO: ORGANO EN
ROTACION
. Mantener las manos alejadas y
verificar que ninguna parte está en
movimiento, ni siquiera por inercia.
3-
PELIGRO: VOLCADO DE LA
MAQUINA
. No utilizar esta máquina en
pendientes superiores a 12° (21%).
4-
ATENCION, ORGANO CORTANTE
:
mantener las manos y los pies alejados. No
trabajar con el cortacesped sobre la grava u
otros objetos que pueden ser centrifugados
por las cuchillas y resultar muy peligrosos.
Mantener las personas a una distancia
mínima de 15 metros.
5- Freno de estacionamiento.
6- Nivel de ruido.
7- Acelerador min-max.
8- Esquema montaje correa.
9- Bloqueo diferencial.
10- Reglaje altura de corte.
11- Palanca by-pass transmisión
hydrostatica.
12-
ATENCION, ORGANO CORTANTE
:
mantener las manos y los pies alejados
13- Puntos de lubricacion plato de corte
14- Puntos de lubricacion maquina.
1- Drukknop om het maaidek omhoog te
brengen – drukknop om de bak omhoog
te brengen – drukknop om de bak te
kippen.
2-
AANDACHT, GEVAAR
: Lees de
instructiehandleiding. Neem de sleutel
weg en lees de instructies vooraleer
werkzaamheden voor onderhoud of
reparatie uit te voeren.
AANDACHT,
ROTEREND ONDERDEEL
: houd uw
handen uit de buurt en controleer of er
geen onderdelen in beweging zijn, ook
niet door inertiekracht.
3-
GEVAAR VOOR OMKANTELEN VAN
DE MACHINE
: De machine niet
gebruiken op hellingen van meer dan 12°
(21%).
4-
AANDACHT,
SNIJDEND
ONDERDEEL
: Houd uw handen en
voeten uit de buurt. Werk niet met de
machine boven grind of andere vreemde
voorwerpen die door der maaimessen
kunnen worden weggeslingerd, wat zeer
gevaarlijk kan zijn. Houd mensen op een
minimale veilige afstand van 15 meter.
5- Parkeerrem.
6- Geluidsniveau
7- Versnelling min./max.
8- Schema voor montage van de riem
9- Differentiaalblokkering
10- Afstelling van de maaihoogte
11- By-pass hendel hydrostatische
transmissie.
12-
GEVAAR, BEWEGENDE DELEN:
houd uw handen en voeten weg
13- Maaidek onderhoud smeerplan
14- Machine onderhoud smeerplan
103
Summary of Contents for FD450
Page 2: ......
Page 103: ...1 4 8 9 10 11 12 13 101...
Page 104: ...2 3 5 6 7 14 102...
Page 107: ...Fig 1 Fig 2 3 4 6 A 2 1 B 5 105...
Page 108: ...Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 10 9 15 A 8 7 12 14 13 11 A B 106...
Page 109: ...Fig 7A Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 A B A A A A A B 107...
Page 110: ...Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 G F E D C B A A B A B A C B 108...
Page 111: ...Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 A A A B B A A A B B C 109...
Page 112: ...Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 27 Fig 28A A B A D E A B C A A F 110...
Page 113: ...Fig 28B Fig 29 Fig 30 Fig 31 Fig 32 Fig 33 A B B A C A B A C A A C C 111...
Page 114: ...Fig 34 Fig 35 Fig 36 Fig 37 Fig 38 A B A A A C 112...
Page 115: ...Fig 39 Fig 40 Fig 41A Fig 41B A A B 113...
Page 116: ...Fig 42 Fig 43 Fig 44 Fig 45 Fig 46 Fig 47 A B D E F C A B A 114...
Page 117: ...115...
Page 119: ......