88
NOTICE: When using the seat
ALONE : This is a “Universal”
child restraint. It is approved to
Regulation No. 44, 04 series of
amendments, for general use in
vehicles and it will fit most, but
not all, car seats. See page 80-
81 for more information.
When using the seat WITH
BASE : The child restraint is clas-
sified for Semi-Universal use and
is suitable for fixing into the seat
positions of certain cars, see
FITTING GUIDE on pages 84-87.
DO NOT USE THIS CAR SEAT
ON ANY VEHICLE SEAT
WHERE AN AIRBAG IS FITTED.
HUOM: Kun käytät AINOAS-
TAAN turvaistuinta: Tämä on
yleismallinen (Universal) turvais-
tuin. Turvaistuin on säännöksen
44,04 täydennysten mukainen ja
tarkoitettu yleiseen käyttöön
ajoneuvoissa. Se sopii useimpiin,
muttei kaikkiin autonistuimiin.
Katso tiedot sivuilta 80-81.
Kun käytät sekä ALUSTAA että
TURVAISTUINTA: Tämä turvais-
tuin on ’puoliyleismallinen’ (Semi-
Universal), ja se sopii tiettyihin
autonistuimiin. Katso ASENNU-
SOHJEET sivuilta 84-87.
ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ TURVAISTU-
INTA TURVATYYNYLLÄ
VARUSTETULLA AUTONISTU-
IMELLA.
ANMERKUNGEN: Wenn NUR
der Sitz verwendet wird: Dies ist
ein Babyautositz der Kategorie
„Universal“. Er wurde gemäß der
neuesten Version der ECE R 44,
der Serie 04, für die Verwendung
in allen Kraftfahrzeugen zuge-
lassen und passt in die meisten,
jedoch nicht alle, der am Markt
befindlichen Automobile. Für
weitere Informationen, siehe
Seiten 80-81.
Wenn der Sitz MIT DER BASIS
verwendet wird: Dieses
Rückhaltesystem für Kinder ist
zur semi-universellen
Verwendung eingestuft und ist
zur Befestigung auf den Sitzen
der bestimmten Fahrzeuge
geeignet: Siehe ANPASSUNGS-
TABELLE auf den Seiten 84-87.
WARNUNG: VERWENDEN SIE
DIESEN KINDERAUTOSITZ
NIEMALS AUF
FAHRZEUGSITZEN, VOR
DENEN EIN AIRBAG
EINGEBAUT IST.
OBS! Vid användning av stolen
FRISTÅENDE: Detta är en
”Universal”-bilbarnstol. Den är
godkänd enligt bestämmelse
nummer 44, med 04-tilläggen, för
allmän användning i fordon och
den passar i de flesta, men inte
alla, bilsäten. Ytterligare informa-
tion finns på sidorna 80-81.
Vid användning av stolen MED
BAS: Bilbarnstolen är klassifi-
cerad för ”Semi-Universal”-
användning och är lämplig att
montera i bilsäten i vissa bilar.
Se MONTERINGSANVISNING
på sidorna 84-87.
ANVÄND ALDRIG DENNA
BILBARNSTOL I ETT
FORDONSSÄTE DÄR KROCK-
KUDDE FINNS MONTERAD.
89
GB
SF
D
S
GB
GB
DK
N
MERKNAD: Når setet brukes
ALENE: Dette er en “universal”
barnesikring. Den er godkjent i
henhold til den nyeste versjonen
av Forskriftserie nr. 44, til
generell bruk i kjøretøy. Det vil
passe i de fleste bilseter, men
ikke alle. Se side 80-81 for mer
informasjon.
Når setet brukes MED UNDER-
STELL: Barnesikringen er klassi-
fisert til delvis universal bruk og
er egnet for montering i i seter
i bestemte biler, se MONTE-
RINGSVEILEDNINGEN på side
84-87.
IKKE BRUK DETTE BILBARNE-
SETET PÅ BILSETER SOM
ER UTSTYRT MED KOLLIS-
JONSPUTE.
BEMÆRK: Når sædet bruges
ALENE: Dette er en “universel”-
autostol. Den er godkendt i
henhold til Forordning nr. 44.04
med ændringer til generel
anvendelse i køretøjer og vil
passe til de fleste, men ikke alle
bilsæder. Se side 80-81 for
yderligere oplysninger.
Når sædet bruges MED UNDER-
STELLET: Autostolen er klassifi-
ceret til “halvuniversel” brug og
er velegnet til brug på sæderne i
de biler, der er nævnt på side
84-87 i MONTERINGSGUIDEN.
ANVEND IKKE DENNE
AUTOSTOL PÅ ET PASSAGER-
SÆDE UDSTYRET MED EN
AIRBAG.
Summary of Contents for ECE.R44.04 Semi-Universal
Page 46: ...91 90...
Page 47: ......