79
78
Abnutzung und Verschleiß.
Sollten die Gurtbänder aus-
fransen oder das Schloss nicht
mehr richtig schließen, so muss
das gesamte Gurtsystem ausge-
tauscht werden.
Das Gurtschloss darf nicht geölt
werden.
VERWENDEN SIE DEN
KINDERAUTOSITZ NICHT ohne
Sitzbezug.
VERWENDEN SIE IHREN
KINDERAUTOSITZ UND DIE
BASIS nicht weiter, wenn er
beschädigt oder kaputt ist.
Verwenden Sie ihn ebenfalls
unter keinen Umständen weiter,
wenn er in einen Fahrzeugunfall
verwickelt war. Bedingt durch
normale Abnutzung und Ver-
schleiß, sich ändernde Fahrzeug-
Gurtsysteme aufgrund technischer
Weiterentwicklungen und
Aktualisierungen der europäi-
schen Sicherheitsnormen
empfehlen wir diesen
Kinderautositz und die Basis
nach Ablauf von fünf Jahren
durch ein neues Modell zu
ersetzen. Wenn Sie Ihren Sitz
austauschen, tragen Sie bitte
GB
SF
D
S
GB
GB
DK
N
ÄLÄ KÄYTÄ TURVAISTUINTA
ilman päällistä.
ÄLÄ KÄYTÄ TURVAISTUINTA
TAI ALUSTAA, jos ne ovat
vahingoittuneet tai rikkoutuneet.
Älä koskaan käytä turvaistuinta,
jos se on ollut onnettomuusti-
lanteessa. Normaalin kulumisen,
ajoneuvojen turvajärjestelmissä
tapahtuvien muutosten ja EU-
standardien uudistusten vuoksi
suosittelemme turvaistuimen ja
alustan vaihtamista vähintään
viiden vuoden välein. Varmista,
ettei käytöstä poistettua turvais-
tuinta käytetä enää.
Smörj inte in spännet
ANVÄND INTE BILBARN-
STOLEN utan klädsel.
SLUTA ANVÄNDA BILBARN-
STOLEN OCH BASEN om de
skadas eller går sönder. Använd
aldrig denna bilbarnstol efter att
den varit med i en trafikolycka.
På grund av normalt slitage,
förändrade fästanordningar i
fordon och revidering av
europeiska normer rekommen-
derar vi att bilbarnstolen och
basen byts ut mot en ny modell
efter fem år. När bilbarnstolen
byts ut ska den gamla stolen
avyttras så att den inte kan
användas på nytt.
IKKE BRUK BARNESETET OG
UNDERSTELLET hvis de blir
skadet eller ødelagt. Bruk aldri
dette setet etter at det har vært
involvert i en kollisjon. På grunn
av virkningene av normal
slitasje, endring av bilsikrings-
systemer og revisjoner av
europeiske standarder, anbefaler
vi at dette barnesetet og
sokkelen erstattes med en ny
modell etter fem år. Når bilbar-
nesetet skiftes ut, må det gamle
kasseres forskriftsmessig slik at
det ikke brukes om igjen.
Lad være med at smøre
spændet.
BRUG IKKE AUTOSTOLEN
uden sædebetræk.
HOLD OP MED AT BRUGE
AUTOSTOLEN OG UNDER-
STELLET, hvis delene bliver
beskadiget eller går i stykker.
Brug aldrig denne autostol efter
at den har været involveret
i en kollision. På grund af
virkningerne af normal slid og
ælde, skiftende bilsikringssyste-
mer og revisioner af europæiske
standarder anbefaler vi, at
autostolen og understellet
udskiftes med en ny model efter
fem år. Sørg ved udskiftning af
autostolen for, at den gamle
bliver bortskaffet forsvarligt, så
den ikke genbruges.
DISCONTINUE USING YOUR
CAR SEAT AND BASE should it
become damaged or broken.
Never use this seat after it is
involved in a vehicle crash. Due
to the effects of normal wear-
and-tear, changing vehicle
restraint systems, and European
standard revisions, we
recommend that this car seat
and base be replaced with a
new model after five years.
Whenever the car seat is
replaced, please dispose of the
old one properly so it will not be
reused.
Summary of Contents for ECE.R44.04 Semi-Universal
Page 46: ...91 90...
Page 47: ......