background image

63

Using the level indicator

Attached to the side of your car
seat is a level indicator to help
properly recline the car seat on
the vehicle seat. 

It is very

important for your child’s
safety that your car seat be
properly reclined.

Proper use

of the level indicator requires
that your vehicle be parked on
level ground during installation
of the car seat.

Do not use car seat in a very
upright position. 

The child’s

head may drop forward and
cause breathing problems.

Do not use car seat in a very
reclined position.

A crash could

put too much force on a child’s
neck and shoulders.
Look straight on at the level
indicator to check it. If the level
indicator shows only blue, then
the safety seat is properly
leveled. 
If the safety seat is too upright
or too reclined showing any
orange in the level indicator,
shift the car seat until level
indicator shows only blue.

Verwendung der

Neigungsanzeige

An der Seite Ihres Babyautositzes

befindet sich eine Neigungsan-

zeige, die Ihnen helfen soll, den

Kindersitz im richtigen Neigungs-

winkel auf dem Fahrzeugsitz 

zu installieren. 

Der richtige

Neigungswinkel des Babyau-

tositzes ist dabei von entschei-

dender Bedeutung für die

Sicherheit Ihres Kindes. 

Um

Ihren Sitz korrekt einzubauen,

müssen Sie gewährleisten, dass

Ihr Fahrzeug auf einer geraden

Fläche abgestellt ist. Nur dann

kann Ihre Neigungsanzeige

korrekt funktionieren. 

Installieren Sie diesen

Kindersitz nicht in einer sehr

steilen aufrechten Stellung.

Der Kopf Ihres Kindes könnte

nach vorne fallen und zu

Atemproblemen führen.

Bauen Sie diesen Babysitz

nicht in einer stark zurück-

gelehnten Position ein.

Im Falle

eines Aufpralls könnten zu große

Kräfte auf Nacken und Schulter

Ihres Kindes einwirken. 

Zur Überprüfung des richtigen

Neigungswinkel blicken Sie

gerade auf die Neigungsanzeige.

Befindet sich diese vollständig im

blauen Bereich, so ist Ihr

Babyautositz richtig montiert.

31

31

32

32

62

33

33

GB

SF

D

S

GB

GB

DK

N

31

32

33

31

32

Kaltevuuden ilmaisimen

käyttö 

Istuimen sivussa on kaltevuuden
ilmaisin, jonka avulla turvaistuin
voidaan asentaa halutulla
tavalla. 

Lapsen turvallisuuden

kannalta on erittäin tärkeää,
että turvaistuin on oikeassa
kulmassa.

Luotettavan kaltevu-

uden saamiseksi on olennaista,
että auto on pysäköity tasaiseen
maastoon.

Varmista, että turvastuin ei ole
liikaa etunojassa. 

Lapsen pää

voi notkahtaa alaspäin ja haitata
hengitystä.

Varmista, että turvaistuin 
ei ole liikaa takanojassa.

Törmäystilanteessa lapsen
niskaan ja hartioihin voi
kohdistua liian suuri rasitus.
Tarkista kaltevuus katsomalla
kohtisuoraan ilmaisimeen.
Turvaistuin on oikeassa
asennossa, jos ilmaisin näyttää
pelkkää sinistä.
Jos ilmaisimessa näkyy oranssia,
turvaistuin on liikaa kallellaan
joko eteen tai taakse. Säädä tur-
vaistuinta, kunnes ilmaisimessa
näkyy ainoastaan sinistä.

Använda nivåindikatorn

På bilbarnstolens sida sitter en
nivåindikator som gör det
enklare att ställa in bilbarn-
stolens lutning korrekt. 

Det är

mycket viktigt för barnets
säkerhet att bilbarnstolen har
rätt lutning. 

Korrekt användning

av nivåindikatorn kräver att bilen
står parkerad på ett jämnt
underlag bilbarnstolen installeras.

Använd inte bilbarnstolen i
mycket upprätt läge. 

Barnets

huvud kan falla framåt och
orsaka andningsproblem.

Använd inte bilbarnstolen i
mycket tillbakalutat läge. 

En

kollision kan skapa för stor kraft
på barnets nacke och axlar.
Titta rakt på nivåindikatorn för
att kontrollera den. Om
nivåindikatorn endast visar blått
är nivån rätt för bilbarnstolen. 
Om bilbarnstolen är för upprätt
eller lutar för mycket bakåt visar
nivåindikatorn orange och då
måste du luta bilbarnstolen så
att nivåindikatorn visar blått.

31

32

Bruke nivåindikatoren

Festet til siden på bilbarnesetet
finnes en nivåindikator. 

Den skal

gjøre det enklere for deg å
plassere bilbarnesetet i bil
setet med riktig helningsvinkel.

Det er svært viktig for barnets
sikkerhet at ryggen på bilbarne-
setet er stilt inn i riktig vinkel. For
at nivåindikatoren skal kunne
brukes riktig, må  bilen stå på et
jevnt underlag når bilbarnesetet
monteres.

Ikke plasser bilbarnesetet i en
meget opprett posisjon.

Barnets hode kan bli hengende
ned og det kan få problemer
med å puste.

Ikke plasser bilbarnesetet slik
atryggen er svært tilbakelent.

Ved et eventuelt sammenstøt
kan det bli for sterkt trykk mot
barnets nakke og skuldre. 
Se på nivåindikatoren forfra for 
å lese av posisjonen. Hvis
nivåindikatoren viser bare blått,
er barnesetet riktig innstilt.
Hvis ryggen på barnesetet er for
opprett eller for tilbakelent slik at
nivåindikatoren viser oransje,
stilles setet slik at nivåindika-
toren viser bare blått.

31

32

Brug af niveauindikator

Der er anbragt en niveauindika-
tor på siden af autostolen for at
indikere korrekt tilbagelæning af
autostolen på bilsædet. 

Det er

meget vigtigt for barnets
sikkerhed, at autostolen er
korrekt tilbagelænet. 

Korrekt

brug af niveauindikatoren forud-
sætter, at bilen er parkeret på en
plan overflade i forbindelse med
montering af autostolen.

Brug ikke autostolen i en
meget opretstående stilling.

Barnets hoved kan evt. falde
forover og forårsage åndedræt-
sproblemer.

Brug ikke autostolen i en meget
tilbagelænet stilling. 

En kollision

kan bevirke for stor kraftpåvirk-
ning af barnets hals og skuldre.
Se på niveauindikatoren i en ret
vinkel for at aflæse den. Hvis
niveauindikatoren kun viser blåt,
er autostolen afrettet korrekt.
Hvis autostolen er for opret-
stående eller for tilbagelænet, så
niveauindikatoren viser orange,
skal indstillingen af autostolen
ændres, indtil niveauindikatoren
kun viser blåt.

31

32

33

33

33

Summary of Contents for ECE.R44.04 Semi-Universal

Page 1: ...ual Parts List Fitting Guide K ytt ohjeet Osaluettelo Asennusohjeet Gebrauchsanleitung Teileliste Anpassungstabelle Bruksanvisning Reservdelslista Monteringsanvisning www aktagraco se N Bruksh ndbok L...

Page 2: ...etierung Frig ringsspak Utl serh ndtak Udl serh ndtag Mounting notch Kiinnityslovi Einbuchtung in Schaukelkufen Inbuktning f r montering Monteringshakk Monteringsfordybning Level indicator Kaltevuuden...

Page 3: ...tta niiden k ytt v hent loukkaan tumisen riski L s hela bruksanvisningen INNAN du anv nder bilbarn stolen F rvara alltid bruksanvisnin gen tillsammans med bil barnstolen F rvara alltid bruksanvisninge...

Page 4: ...stuimet eiv t takaa t ydel list suojaa kolarissa mutta niiden k ytt v hent loukkaan tumisen riski Eri maissa on eri lakeja ja suosi tuksia lasten turvaistuinten tur vallisesta k yt st Lis neuvoja saat...

Page 5: ...euvoissa on kolmipisteturvavy t paikal laan pysyv t sis nvetimell varustetut jotka ovat YK n ECE n s nn ksen nro 16 n tai vastaavan s nn ksen mukaiset S kerhetskrav Europeiska s kerhetsnormer specific...

Page 6: ...iva Listan ajoneuvot ovat vuosimallia 2001 ja siit eteenp in Jos vain on mahdollista asenna turvaistuin stol med bas Basen r en Semi Universal bilbarnstol Den r godk nd enligt best mmelse nummer 44 me...

Page 7: ...sessa ja asennuksessa ett se ei j puristuksiin liikutettavan autonistuimen tai oven v liin TARKISTA ett valjaat on s detty oikein ja ett ne ovat suorassa Viktig s kerhets information L s denna bruksan...

Page 8: ...ILYT istuinta turvallisessa paikassa kun se ei ole k yt ss l aseta raskaita esineit sen p lle UNDVIK att placera passagerare direkt bakom bilbarnstolen Om en passagerare m ste sitta direkt bakom bilba...

Page 9: ...tele j lleenmyyj lt si AINOASTAAN Gracon valmistamia varaosia ja lis varusteita KONTROLLERA alltid bilbarn stolens s kerhet f re varje resa Kontrollera alla b ltesband regel bundet med avseende p slit...

Page 10: ...nopeasti h t tilan teissa Lukko ei kuitenkaan ole lapsivarma joten lapsi voi oppia avaamaan sen Lapsille pit tehd selv ksi ettei lukolla tai mill n istuimen osalla saa leikki Anv nd INTE andra tillver...

Page 11: ...arkista muovi ja metal liosien l mp tila ennen lapsen asettamista turvaistuimeen L j t lasta turvaistuimeen vahtimatta Ota yhteys turvaistuimen valmis tajaan jos sinulla on kysytt v Sp nnet har utform...

Page 12: ...r K nn f rst efter hur varma plast eller metalldelar r innan barnet placeras i bilbarnstolen Barnet F R EJ l mnas utan uppsikt i s kerhetsselen Kontakta s kerhetsselens tillverkare om eventuella fr go...

Page 13: ...n die Haut ver brennen Bevor Sie Ihr Kind in den Autositz setzen vergewis sern Sie sich immer dass die Oberfl che von Metall oder Plastikteilen nicht hei ist Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS unbeaufsichtig...

Page 14: ...tarkoitukset Turvaistuimen hoito ja yll pito Seuraavien sivujen punaisella painettu teksti sis lt eritt in t rke turvallisuuteen liitty v tietoa LUE ja OTA HUOMIOON kaikki punaisella painetut varoituk...

Page 15: ...ge Placera alltid handtaget i l get upp t n r bilbarnstolen anv nds i ett fordon Placera alltid handtaget i l get ned t n r barnet ska tas ut ur bilbarnstolen 1 2 Justere h ndtaket Trykk inn l sene p...

Page 16: ...iinnityslu kitsin irtoaa Nosta istuin alustasta kuvan osoittamalla tavalla S d kahva aina ala asentoon kun irrotat lapsen istuimesta 3 4 3 4 Montera bilbarnstolen p basen p vissa modeller OBS Basen ti...

Page 17: ...rt Steg 2 Placera barnet i stolen Se till att barnet sitter med ryggen och stj rten plant mot sitsen enligt illustrationen R tt Fel det finns luft mellan ryggen och stj rten 5 6 5 6 32 5 6 GB SF D S G...

Page 18: ...a Vaihe 4 Kun haluat vaihtaa valjaiden hihnat menem n eri aukosta irrota ensin lapsi turvaistuimesta Paina istuimen etuosassa olevaa valjaiden s t painikketta ja ved valjaista kunnes ne l ystyv t 7 8...

Page 19: ...ttuihin aukkoihin Kiinnit hihnojen p t takaisin kiinnityssolkeen Hihnojen p iss on kaksi silmukkaa K yt pienell vauvalla alempia olkahihna aukkoja ja ylempi hihnojen silmukoita 10 10 11 10 11 Steg 5 T...

Page 20: ...ta hihnojen p it ja tarkista ett silmukat ovat kokonaan kiin nityssolkien aukoissa Tarkista vet m ll ett liitos on pit v ndarna p banden m ste h nga framf r f rbindnings plattan Lyft upp bandens ndar...

Page 21: ...oissa Varmista vet m ll ett liitos on pit v VAROITUS Kiinnit hihnat huolellisesti kuvan osoitta malla tavalla Hihnat eiv t suojaa lasta jos niit ei ole kiinnitetty oikein Till ett st rre barn anv nder...

Page 22: ...in ank kurisilmukkaan Hihnojen p t t ytyy asettaa s ilytyskielek keiden alle 3 Napsauta ankkurisolki istuimen loviin Toista toiselle puolelle TARKISTA ett hihnat pit v t Ved niit istuimen etupuolelta...

Page 23: ...isoljet takaisin istuimeen 5 Toista toiselle puolelle TARKISTA ett hihnat pit v t Ved niit istuimen etupuolelta Varmista ett lantiohihnaa pidet n alhaalla niin ett lanne on tukevasti tuettu 14B F rl n...

Page 24: ...a on matkustajan turvatyyny L KOSKAAN asenna istuinta autonistuimelle jossa on turvatyyny L KOSKAAN asenna tur vaistuinta autonistuimelle jonka selk on menosuuntaan p in L KOSKAAN asenna istuinta sivu...

Page 25: ...kan turvaistuimelle voit asentaa sen Asennusohjeet vaihtelevat riippuen siit k y tet nk alustaa vai ei Katso asianmukainen kohta alta Endast bilbarnstolen ska s ttas fast i bilen med ett trepunkts s k...

Page 26: ...tokahva on yl asennossa L sijoita turvaistuinta ajoneuvoon niin ett kantokahva on ala asennossa istuma asento L KOSKAAN asenna tur vaistuinta siten ett lapsi istuu kasvot menosuuntaan p in Seurauksena...

Page 27: ...entrale Gurtf hrung Dem Gurtursprung entgegenge setzte Einbuchtung Schritt 3 Dr cken Sie dann den Babyau tositz noch einmal fest in den Fahrzeugsitz Bei Fahrzeugen mit Statikgurt sollten Sie den Gurt...

Page 28: ...tasaiselle alustalle esim kielekkeen reunalle Jos n in tapahtuu ajoneuvon istuinta t ytyy vet eteenp in kunnes tukijalan saa tuettua ajoneuvon lattiaan Oikein V rin 20 21 22 23 Med bas Steg 1 Lyft ne...

Page 29: ...vavy n osa joutuu kosketuksiin lukitsimen kanssa 25 24 26 27 25 24 26 27 Steg 3 N r basen anv nds f r att installera bilbarnstolen ska kl mman ALLTID anv ndas f r att h lla ihop b da delarna av ett mi...

Page 30: ...pi katso kuvaa Vaihe 5 Paina turvaistuinta alasp in kunnes se napsahtaa paikalleen Varmista turvaistuimen lukitus vet m ll sit yl sp in L k yt alustaa jos turvais tuin ei lukkiudu siihen tukevasti 28...

Page 31: ...eessa ne voivat osua matkustajiin ja aiheuttaa vakavia vammoja tai kuolemanvaaran 30 30 Steg 6 F ll ihop st dbenet f r f rvaring genom att ta bort bilbarnstolen fr n basen och dra i handtaget f r att...

Page 32: ...anssia turvaistuin on liikaa kallellaan joko eteen tai taakse S d tur vaistuinta kunnes ilmaisimessa n kyy ainoastaan sinist Anv nda niv indikatorn P bilbarnstolens sida sitter en niv indikator som g...

Page 33: ...rvaistuin on liikaa kallellaan joko eteen tai taakse S d tur vaistuinta kunnes ilmaisimessa n kyy ainoastaan sinist Jos ilmaisimessa n kyy oranssia turvaistuin on liikaa kallellaan joko eteen tai taak...

Page 34: ...ver autostolens ryg Anbring barnet i stolen S rg for at barnet sidder med ryg og s de fladt mod autostolen Trin 2 F r de to skulderstropsp nder sammen Trin 3 Skub skuldersp ndedelene der nu er samlet...

Page 35: ...tropperne ved at rykke i justeringsstroppen p autostolens forkant KONTROLLER at selesys temet er t tsluttende Det b r ikke v re muligt at inds tte mere end to fingre mellem selesystemet og barnet Trin...

Page 36: ...setet Kontroller regelm ssigt autostolens selesystem og sp nde for overdreven slitage Hvis sp ndet bliver b jet eller skulderstropperne frynsede skal de udskiftes Graco Travel System Klapvogne Graco a...

Page 37: ...nnom D ringen i enden av slarkreguler ingsbeltet Fold den ned og fest godt til borrel sen Trin 1 F r enden overfor den lange del af VELCRO gennem stroppen placeret bag ryggen af klapvog nen som vist F...

Page 38: ...i udl serh ndtaget p bagsiden af liften for at frig re palen der fastholder liften til bakken eller armstangen L ft liften ud af klapvognen ADVARSEL Anbring ALDRIG mere end t barn i travel system kla...

Page 39: ...olens s kerhets sele och sp nne regelbundet med avseende p verdrivet slitage Om sp nnet b js eller om axelbanden r n tta m ste de bytas ut Stell og vedlikehold SJEKK BARNESETET OG UNDERSTELLET MED JEV...

Page 40: ...rmalt slitage f r ndrade f stanordningar i fordon och revidering av europeiska normer rekommen derar vi att bilbarnstolen och basen byts ut mot en ny modell efter fem r N r bilbarnstolen byts ut ska d...

Page 41: ...3 punkts fast rullb lte som r godk nt enligt UN ECE best mmelse nummer 16 eller motsvarande normer N r setet brukes ALENE 1 Dette er en universal barne sikring Setet er godkjent i henhold til Forskri...

Page 42: ...yt t turvaistuinta alustan kanssa T m turvaistuin on luokituk seltaan puoliyleismallinen Semi Universal ja se sopii sivuilla 84 87 mainittujen autojen istuimiin HUOM Muidenkin ajoneuvojen istuimet vo...

Page 43: ...n Micra Almera Primera Note Pathfinder X trail 350Z X 4 4 4 4 O 4 4 4 4 X O 4 4 4 4 4 4 O 4 4 4 4 X O 4 4 4 4 4 4 O 4 4 4 4 X O 4 4 4 4 4 4 X 4 4 4 4 X 4 4 X X 4 4 4 4 X 4 4 X O 4 4 4 4 X X 4 4 X X 4...

Page 44: ...ierten Airbags ENDAST l mplig f r bilar utan krockkudde eller d r krockkudden r avaktiverad Egner seg BARE til biler uten kollisjonsputer eller hvor kollisjonsputen er deaktivert Passer KUN til biler...

Page 45: ...geeignet Siehe ANPASSUNGS TABELLE auf den Seiten 84 87 WARNUNG VERWENDEN SIE DIESEN KINDERAUTOSITZ NIEMALS AUF FAHRZEUGSITZEN VOR DENEN EIN AIRBAG EINGEBAUT IST OBS Vid anv ndning av stolen FRIST END...

Page 46: ...91 90...

Page 47: ......

Reviews: