67
66
34
35
34
36
35
36
GB
SF
D
S
GB
GB
DK
N
Lapsen kiinnittäminen
istuimeen
Vaihe 1.
Vedä valjaiden hihnat istuinselän
yli. Aseta vauva turvaistuimeen.
(Tarkista, että selkä ja alaselkä
ovat hyvin kiinni istuimessa.
Istuimen ja alaselän väliin ei saa
jäädä tyhjää tilaa.)
Vaihe 2.
Kiinnitä molemmat olkahihnojen
soljet toisiinsa.
Vaihe 3.
Napsauta yhdistetyt olkahihno-
jen soljet paikalleen lukituskap-
paleeseen. VARMISTA, että
lukitus pitää.
Valjaat eivät saa kiertyä. Vedä
ne suoraan lapsen kehoa
vasten.
34
35
36
34
35
36
34
35
36
Spänna fast barnet
Steg 1.
Lägg bältesbanden över rygg-
stödet. Placera barnet i stolen.
(Se till att barnets rygg och stjärt
är plant mot sitsen.)
Steg 2.
Sätt ihop de båda delarna av
axelbandens spänne.
Steg 3.
Tryck in de hopsatta axel-
bandsspännena i låsspännet tills
ett klick hörs. KONTROLLERA
att låsspännet sitter säkert.
Låt INTE bältesbanden vridas.
Håll dem plant mot barnets
kropp.
Festing av barnet
Trinn 1.
Legg selestroppene over
seteryggen. Sett barnet i setet.
(Pass på at barnets rygg og bak
ligger helt mot setet.)
Trinn 2.
Sett sammen de to delene av
skulderstroppspennene.
Trinn 3.
Trykk de sammensatte skulder-
spennedelene inn i spennehuset
til du hører et tydelig "klikk".
SJEKK at spennen er godt festet.
Pass på at selestroppene
IKKE er vridd. Sørg for at de
ligger flatt mot barnets kropp.
34
35
36
Dit babys sikkerhed
Trin 1.
Placér selestropperne over
autostolens ryg. Anbring barnet i
stolen. Sørg for, at barnet sidder
med ryg og sæde fladt mod
autostolen).
Trin 2.
Før de to skulderstropspænder
sammen.
Trin 3.
Skub skulderspændedelene, der
nu er samlet, ind i spændehuset,
indtil de klikker på plads.
KONTROLLER, at spændet
er fastgjort.
SØRG FOR, at selestropperne
ikke bliver snoet. Placér dem
fladt mod barnets krop.
34
35
36
Securing your baby
Step 1.
Drape harness straps over
seat back. Place baby in seat.
(Make sure baby’s back and
bottom are flat against seat.)
Step 2.
Fit the two shoulder strap buckle
parts together.
Step 3.
Push the now mated shoulder
buckle parts into the buckle
housing until you hear it click
home. CHECK that buckle is
secure.
DO NOT allow harness
straps to become twisted.
Keep them flat against your
baby’s body.
Sicherung Ihres Kindes
Schritt 1.
Öffnen Sie das Gurtschloss und
hängen Sie die beiden Schulter-
gurte über die Rückenlehne nach
hinten. Setzen Sie Ihr Kind in den
Sitz. (Vergewissern Sie sich dabei,
dass Rücken und Po Ihres Babies
flach an der Sitzschale anliegen).
Schritt 2.
Ziehen Sie die beiden
Schultergurte über die Schultern
nach unten und setzen Sie die
beiden Schultergurtzungen wie
abgebildet zusammen.
Schritt 3.
Klinken Sie die zusammengeset-
zten Schultergurtzungen in das
Gurtschloss, bis sie hörbar ein-
rasten. VERGEWISSERN SIE
SICH, dass sie richtig eingerastet
sind.
Schulter- und Zwischenbein-
gurt dürfen dabei nicht verdreht
sein. Führen Sie die Schulter-
gurte flach am Oberkörper
Ihres Kindes entlang.
Schritt 4.
Um den Gurt fester zu stellen,
ziehen Sie den Schlupfeinstel-
37
Summary of Contents for ECE.R44.04 Semi-Universal
Page 46: ...91 90...
Page 47: ......