18
GB
F
GB
D
NL
Car Suitability List (see
pages 86-89)
Every effort is made to ensure
that the Autobaby/base fits
correctly in the cars listed, how-
ever changes in manufacturers
specifications on certain models
may mean they are no longer
suitable.
The cars listed are from model
2001 onward.
If possible please fit the junior
baby and base in your car(s) at
the point of purchase.
Important safety points
Do read these instructions before
fitting the car seat in your car
so that you may be familiar with
it and avoid any dangerous
misuse.
Premature babies of less than
37 weeks gestation may be
at special risk in a car. Such a
baby may experience breathing
difficulties while reclined in a car
seat. We advise that you have
your doctor or hospital staff exa-
mine your baby and recommend
la norme ECE R16 ou à d'autres
normes équivalentes.
Liste des voitures approp-
riées (voir pages 86-89)
Tous les efforts sont faits pour
garantir que le siège/la base sont
adaptés aux voitures figurant sur
la liste. Cependant, les modifica-
tions apportées aux spécifications
des constructeurs pour certains
modèles peuvent signifier qu'ils
ne sont plus adaptés.
Les voitures qui figurent sur la
liste partent des modèles datant
au minimum de 2001.
Si possible, veuillez installer
le siège et la base dans votre
voiture sur le point de vente.
Informations de sécurité
importantes
Lisez ces instructions avant
d'installer le siège auto dans
votre voiture de manière à vous
familiariser avec lui et à éviter
tout usage impropre dangereux.
Les enfants nés avant 37
semaines de gestation sont
Für folgende Fahrzeuge
ist das Junior Baby +
Basis geeignet (siehe
Seite 92-95):
Es wurden alle Vorkehrungen
getroffen, damit die Anpassung
des Junior Baby + Basis in jedes
der aufgeführten Fahrzeuge
ordnungsgemäss stattfinden
kann. Dennoch können Ände-
rungsvermerke im Handbuch
Ihres Fahrzeuges bedeuten,
dass der Autositz nicht mehr
geeignet ist. Die Fahrzeugliste
beinhaltet Modelle ab Baujahr
2001. Wir empfehlen, das Junior
Baby + Basis vor dem Kauf
in Ihr Fahrzeug einzubauen,
um die Anpassung vorab zu
gewährleisten.
Wichtige Sicherheitsge-
sichtspunkte
Lesen Sie diese Montage- und
Bedienungsanleitung vor dem
ersten Einbau in Ihren Wagen,
damit Sie mit ihm vertraut sind
und jede gefährliche Fehlbedie-
nung vermeiden können.
Frühgeborene Säuglinge
mit einer weniger als 37 Wochen
Autocompatibiliteitsover-
zicht (pagina's 86-89)
Wij hebben alles in het werk
gesteld om te garanderen dat de
Autobaby-basis correct kan wor-
den bevestigd in de opgesomde
auto's. Het is echter mogelijk
dat de fabrikant de specificaties
van bepaalde modellen aanpast
waardoor ze mogelijk niet langer
geschikt zijn.
Het overzicht bevat automodellen
vanaf het jaar 2001.
We raden u aan om de junior
baby en de basis, indien moge-
lijk, onmiddellijk in het verkoop-
punt in uw auto te installeren.
Belangrijke veiligheids-
voorschriften
Lees deze instructies aandachtig
voor u de autostoel in uw auto
installeert, zodat u met het
product vertrouwd geraakt en
gevaarlijke situaties voorkomt
door verkeerd gebruik.
Baby's die geboren zijn voor de
37e week van de zwangerschap
kunnen een verhoogd risico
Summary of Contents for ECE R44.04 04.44.160
Page 4: ...4 1 A B C D E 2 3 4 5 6 7 8 9...
Page 5: ...5 10 11 12 13 14 A 15 16 17 18...
Page 6: ...6 B C A 19 20 21 22 23 26 27 24 25 28 D E F 29 30...
Page 7: ...7 31 33 32 34 35 36 37 38 39...
Page 8: ...8 40 41 42 43 44 45 CLICK 46...
Page 9: ...9 47 48...
Page 104: ...104...
Page 105: ...105...
Page 106: ...106...
Page 107: ...107...
Page 108: ......