background image

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

5

g

causati a persone o cose.

- La garanzia è limitata alla ripara-

zione o alla sostituzione gratuita

del pezzo difettoso, secondo le

istruzioni del Costruttore.

I rivenditori o utilizzatori non potran-

no prendere nessun indennizzo da

parte del Costruttore per eventuali

danni che potranno subire

(spese di manodopera, trasporto,

lavoro difettoso, incidenti diretti o in-

diretti, mancati guadagni sul raccol-

to, ecc.).

1.2.1 SCADENZA DELLA

GARANZIA

Oltre a quanto riportato nel contrat-

to di fornitura, la garanzia decade:

- Qualora si dovessero oltrepassa-

re i limiti riportati nella tabella dei

dati tecnici .

- Qualora non fossero state attenta-

mente seguite le istruzioni de-

scritte in questo opuscolo.

- In caso di uso errato, di manuten-

zione difettosa e in caso di altri

errori effettuati dal cliente.

- Qualora siano fatte modifiche sen-

za l’autorizzazione scritta del

Costruttore e qualora si siano uti-

lizzati ricambi non originali.

1.3 IDENTIFICAZIONE

Ogni singola attrezzatura, è dotata di

una targhetta di identificazione (13

fig. 1), i cui dati riportano:

- Marchio 

CE

;

- Marchio del Costruttore;

- Nome, ragione sociale ed indi-

rizzo del Costruttore;

- Tipo della macchina;

- Matricola della macchina;

- Anno di costruzione;

- Massa, in chilogrammi.

guarantee.-

- The guarantee is limited to the

repair or replacement of the

defective piece, according to the

instructions of the Manufacturer.

Dealers or users may not claim any

indemnity from the Manufacturer for

any damage they may suffer (costs

for labor, transport, defective

workmanship, direct or indirect

accidents, loss of earnings on the

harvest, etc.).

1.2.1 EXPIRY OF GUARANTEE

Besides what has already been set

out in the supply contract, the

guarantee expires:

- If the limits set out in the technical

data table are overshot.

- If the instructions set out in this

booklet have not been carefully

followed.

- If the equipment is used badly,

defective maintenance or other

errors by the client

- If modifications have been carried

out without written authorization

of the manufacturer and if non

original spare parts have been

used.

1.3 IDENTIFICATION

Each single piece of equipment, is

equipped with an identification plate

(13 fig. 1), which bears:

-

CE 

mark

- Manufacturers mark

- Name, business name and

address of the Manufacturer;

- Type of machine

- Registration of the machine

- Year of manufacture

- Mass, in Kilograms.

- Die Garantie begrenzt sich auf die

Reparatur oder den kostenlosen

Ersatz des fehlerhaften Teils, laut

Anweisungen des Herstellers.

Händler oder Verbraucher können

vom Hersteller keinen Ersatz für ihre

eventuellen Schäden (Kosten für

Arbeitskraft, Transport, mangelhafte

Arbeit, direkte oder indirekte Unfälle,

kein Ernteertrag, usw.) verlangen.

1.2.1 VERFALL DES

GARANTIEANSPRUCHS

Über das im Liefervertrag

beschrieb-ene hinaus, verfällt die

Garantie:

- Wenn die in der Tabelle der

technischen Daten angegebenen

Grenzen überschritten werden.

- Wenn die in diesem Heft

beschriebenen Anleitungen nicht

genauestens befolgt werden.

- Bei falschem Gebrauch,

mangelhafter Wartung und im Fall

von anderen durch den Kunden

verursachten Fehlern.

- Wenn ohne schriftliche

Bevollmächti-gung des Herstelles

Veränderungen durchgeführt

werden oder keine

Originalersatzteile verwendet

werden.

1.3 IDENTIFIZIERUNG

Jedes einzelne Gerät ist mit einem

Identifizierungsschild (13 Abb. 1)

ausgestattet, mit folgenden Angaben:

-

CE

 Zeichen ;

- Firmenzeichen des Herstellers;

- Name, Bezeichnung und Adresse

  des Herstellers;

- Modell der Maschine;

- Serien-Nummer der Maschine;

- Baujahr;

- Gewicht, in Kilogramm.

- La garantie est limitée au

dépannage ou au remplacement

gratuit de la piéce défectueuse,

selon les instructions du

Constructeur.

Les revendeurs ou les usagers ne

pourront prétendre aucune

indemnisa-tion par le Constructeur

pour tout dommage qu’ils pourront

subir (frais de main-d’oeuvre,

transport, travail dé-fectueux,

accidents directs ou indirects,

manque à gagner sur la récolte etc.).

1.2.1 EXPIRATION DE LA

GARANTIE

Les conditions du contrat de

garantie demeurant valables, la

garantie est supprimée dans les cas

suivants:

- En cas de dépassement des

limites indiquées dans le tableau

des données techniques.

- Si l’on n’a pas respecté soigneuse-

ment les instructions décrites dans

cette brochure.

- En cas de mauvais emploi,

d’entretien insuffisant et en cas

d’autres erreurs effectuées par le

client.

- En cas de modifications

apportées sans l’autorisation

écrite du constructeur et en cas

d’utilisation de piéces détachées

qui ne sont pas d’origine.

1.3 IDENTIFICATION

Chaque équipement est doté d’une

plaque d’identification (13 Figure 1)

dont les données indiquent:

- Marque 

CE

- Marque du Constructeur;

- Nom, raison sociale et adresse du

Constructeur;

- Type de machine;

- Matricule de la machine;

- Anneée de construction;

- Masse en kilogrammes.

personas o a cosas.

- La garantía está restringida a la

reparación o a la sustitución gra-

tuita de la pieza defectuosa,

segœn las instrucciones del

fabricante.

Los revendedores o utilizadores no

podrán exigir indemnización alguna

por parte del Fabricante, debido a

eventuales daños que podrán

padecer (gastos de mano de obra,

transporte, trabajo defectuoso,

accidentes directos o indirectos, falta

de ganancias en la cosecha, etc.).

1.2.1 VENCIMIENTO DE LA

GARANTÍA

Aparte de lo mencionado en el

contrato de provisión, la garantía

decae:

- Si se sobrepasaran los lílìles

anotados en la tabla de los datos

técnicos.

- Si no se hubieran respetado

cuidadosamente las

instrucciones descritas en este

opúsculo.

- En caso de uso erróneo, manteni-

miento defectuoso y en caso de

otros errores cometidos por el

cliente.

- Si se hicieran modificaciones sin

la autorización escrita del

fabricante y si se hubiesen

utilizado repuestos no originales.

1.3 IDENTIFICACIÓN

Cada equipo está provisto de una

tarjeta de identificación (13 Fig. 1), en

la que se encuentran:

- Marca del

 CE

.

- Marca del fabricante.

- Nombre, razón social y dirección

del Fabricante.

- Tipo de la máquina.

- Matrícula de la máquina.

- Año de fabricación.

- Peso, en kilogramos.

Summary of Contents for PI

Page 1: ...PI Cod 19500952 09 99 IT GB DE FR ES USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO g g...

Page 2: ...des Spurreisserarmes 30 3 3 4 Samenstand im Trichter 31 3 3 5 Einstellung der Spurhackenanker 31 3 3 6 R ckw rtige egge mit Federung 31 3 4 Vor arbeitsbeginn 31 3 4 1 Drehzahl der Zapfwelle 32 3 5 Ar...

Page 3: ...lanzen und feines Saatgut Raps Klee Saatluzerne Loch F r grobes Saatgut Soja Erbsen Das Saatgut wird mittels Scharrelementen S escharren sowie einfacher oder doppelter S escheiben in den Boden gegeben...

Page 4: ...E Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Transportsch den aufweist und das Zubeh r unbesch digt und vollst ndig ist Etwaige Reklamationen m ssen innerhalb von 8 Tagen ab Erhalt schriftlich...

Page 5: ...en Grenzen berschritten werden Wenn die in diesem Heft beschriebenen Anleitungen nicht genauestens befolgt werden Bei falschem Gebrauch mangelhafter Wartung und im Fall von anderen durch den Kunden ve...

Page 6: ...ntifizierungsschild 13 Abb 1 entnommen werden Zum Ausrichten der Maschine das Seil spannen Die Anschlusspunkte sind durch das graphische Haken Zeichen gekenn zeichnet Abb 1 The technical data and the...

Page 7: ...Arbeitsb hne 5 Saatstriegel 6 Dosiervorrichtun 7 Dreipunktanschlu Unterlenker 8 Stellhebel f r Spurrei er 9 Spurlockerer 10 St tzfu 11 Spurrei er 12 Dreipunktanschlu Oberlenker 13 Typenschild 1 Seed...

Page 8: ...or Arbeitsanfang die Anleitungen aufmerksam lesen 2 Vor Wartungsarbeiten die Maschine abstellen und die Anleitungen lesen 3 Quetschgefahr bei ffnung Sicherheitsabstand von der Maschinehalten 4 Gefahr...

Page 9: ...ON OF THE WARNING SIGNS Geeigneten L rmschutz ben tzen 9 Kupplungspunkt zum Ausheben max Tragverm gen ist angegeben 10 Schmierstellen 1 8 POSITION DER WARNSIGNALE 8 Niveu sonore lev Se munir de protec...

Page 10: ...riebenen Arbeiten schwere Verletzungs und Todesgefahr oder Langzeitrisikos f r die Gesundheit entstehen k nnen VORSICHT Dieses Signal meldet da bei nicht richtiger Durchf hrung der beschriebenen Arbei...

Page 11: ...den Schlepper bei angekuppelter Maschine von Personal ohne F hrerschein von unerfahrenem Personal oder von Personal das sich nicht in einwandfreiem Gesundheitszustand befindet f hren zu lassen 8 Vor I...

Page 12: ...die Feststellbremse ziehen und den Z ndschl ssel aus der Steuertafel ziehen Sicherstellen da sich niemand den Chemikalien n hern kann 16 Nie den Fahrerplatz verlassen wenn der Schlepper in Betrieb is...

Page 13: ...ieser Bereich ist eine Gefahrenzone 22 Beim Ein und Auskuppeln der Maschine ist gr te Aufmerksamkeit geboten 23 Es ist strengstens verboten zwischen den Schlepper und den Anschlu zu treten um die Hubs...

Page 14: ...e f r den Transport m ssen geeignet gekennzeichnet sein und mit Schutzvorrichtungen ausger stet sein 29 Es ist genau zu beachten da Stra enlage Lenk und Bremswirkung eventuell auch stark durch eine ge...

Page 15: ...Schlepper angebrachten Ausr stungen und Ger te die Sichtbarkeit der Signalisierungs und Beleuchtungsvorrichtungen des Schleppers verdecken m ssen diese Vorrichtungen auch an den Ausr stungen angebrach...

Page 16: ...rbeitsposition 42 Den Kardanwellenschutz oft und regelm ig pr fen dieser mu immer in einwandfreiem Zustand sein 43 Vor dem Einschalten der Zapfwelle mu die Solldrehzahl erreicht sein Sicherstellen da...

Page 17: ...pers mit einem Keil oder einem geeignet gro en Stein unter den R dern durchf hren 52 Regelm ig pr fen da alle Schrauben und Muttern korrekt festgezogen sind und sie eventuell festziehen F r diese Eing...

Page 18: ...AM SCHLEPPER 3 1 1 ANKUPPELN Die S maschine kann an jeden Schlepper mit universeller Dreipunkt Kupplung angekuppelt werden GEFAHR Der Anbau am Schlepper ist sehr gef hrlich Bei der Ausf hrung dieser A...

Page 19: ...einkuppeln und sicherstellen da sie fest mit der Zapfwelle verbunden ist Sicherstellen da sich der Schutz frei dreht und ihn mit der vorgesehenen Kette befestigen 5 Die L nge der Saatgutausstreuschl...

Page 20: ...ge weshalb es erforderlich sein kann diese anzupassen In diesem Fall wendet man sich vor der Ausf hrung dieses Eingriffes an den Hersteller der Gelenkwelle damit die Anpassung durchgef hrt wird VORSIC...

Page 21: ...ist ein sehr gef hrlicher Eingriff Deshalb ist bei der Durchf hrung dieses Eingriffes gr te Vorsicht geboten und es sind die entsprechenden Anweisungen genau zu befolgen F r ein korrektes Abkuppeln d...

Page 22: ...rt wird In der Stellung N betr gt das Getriebeverh ltnis 1 1 und wird durch das Zahnradpaar Z19 realisiert Wenn das Rad C auf M verstellt wird halbiert das Zahnrad seine Drehzahl da der Antrieb in die...

Page 23: ...eder E Abb 11 erm glicht es den ffnungsbereich des Schiebers und gleichzeitig den Durchsatz der Dosierrolle zu ver ndern Die Stellung E1 Abb 13 erm glicht das ffnen des Schiebers auf der Gradskala von...

Page 24: ...blocage doit tre garantie par un d clic 3 2 2 REGLAGE DU DOSEUR ET ESSAI DE DOSAGE REGLAGE DU DOSEUR A partir du tableau des semences il est possible de d duire les indications n cessaires pour distr...

Page 25: ...trollieren denn die in der Tabel le enthaltenen Werte sind reine Anhaltspunkte da Gr e und spezifisches Gewicht des Saatgutes oft unterschiedlich sind Bei leerem Saatgutbeh lter den Schieber vollst nd...

Page 26: ...den k nnen Nach Beendigung der Pr fung ist der Bogen wieder unter dem Einspritzerkanal anzubringen Bei der Ausf hrung dieses Eingriffes ist aufzupassen da der Bogenflansch mit dem Kanal zentriert ist...

Page 27: ...QWH SLFFROD 6PDOO VHHGV HLQVDDW 6HPHQFH SHWLW 6HPLOOD SHTXHxR Semente 6HHGV Saatgut 6HPHQFH Semilla Frumento KHDW Korn Op Trigo Segala 5 H Roggen 6HLJOH Centeno Orzo DUOH Gerste 2UJH Cebada Avena 2DW...

Page 28: ...der richtigen Tiefe im Saatbeet ausges t wird Die Aussaattiefe wird mit einer Kurbel gleichzeitig f r alle Scharren eingestellt Beim Drehen dieser Kurbel im Uhrzeigersinn ben die Scharren mittels der...

Page 29: ...Die Inversion der Ausleger der Reihenkennzeichnung wird ber eine Steuerung der Maschine selbst ausgel st ACHTUNG W hrend des Transports auf Stra en die Ausleger zur Reihen kennzeichnung mit den Zapfe...

Page 30: ...CHTUNG Eine zu niedrige Hochfahrgeschwindigkeit kann den einwandfreien Betrieb der Spurreisser beeintr chtigen Der vorgesehene Druck der ldynamischen Anlage darf niemals berschritten werden 3 3 3 L NG...

Page 31: ...e der Schlepperreifen angeordnet Um die Position der Anker zur Trassierung einzustellen m ssen die Muttern A Abb 19 gelockert die Anker neu positioniert und die Muttern Um die Tiefe der Anker abschrau...

Page 32: ...e wird von der Zapfwelle des Schleppers angetrieben Es ist acht zu geben da die angegebene Drehzahl eingehalten wird Falls die Mindestrotationsdrehzahl nicht erreicht wird kann eine Ungenauigkeit der...

Page 33: ...sten Stellung belassen Beim Auss en ist die Drehzahl des Nebenantriebs immer konstant zu halten Ab und zu kontrollieren da sich keine Pflanzen um die S emaschinenorgane gewickelt haben und da diese ni...

Page 34: ...m R ckw rtsgang arbeiten F r die Richtungswechsel und Umsteuerungen die Maschine immer heben Die S geschwindigkeit mu dem Bodentyp und der Bodenbearbeitung angepa t werden um Bruch oder Schaden zu ver...

Page 35: ...s ist darauf zu achten da weder die Hydraulik der Maschine noch jene der Zugmaschine unter Druck stehen 2 Bei Hydraulikverbindungen zwischen der Maschine und der Zugmaschine sollten die einzelnen Ansc...

Page 36: ...mit dem Ger t geliefert Tramlines MultiControl Erm glicht das elektronische Ausschlie en von 2 2 Reihen das Aufnehmen der bes ten Hektars die Kontrolle des Saatgutstands die Kontrolle der korrekten La...

Page 37: ...rksam lesen Kontakt mit der Haut vermeiden Nach Gebrauch die H nde sorgf ltig und gr ndlich waschen Alt l und u m w e l t v e r s c h m u t z e n d e Fl ssigkeiten laut den geltenden U m w e l t s c h...

Page 38: ...per vollst ndig und sorgf ltig reinigen Den Bolzen des Spurreisserarms schmleren Die Stifte der z u s a m m e n k l a p p b a r e n Rahmenarme schmieren 5 0 5 ALLE 6 MONATE Die Pendellager der Antrieb...

Page 39: ...ile genau pr fen und eventuell wechseln 4 Alle Schrauben und Mutterschrauben gut anziehen 5 Die Antriebsketten schmieren alle Antriebsketten len und alle nicht angestrichenen Teile mit Schmierstoff ei...

Page 40: ...NICHT DEN WERTEN DER ROTATIONSPROBE Die Ursachen f r die berm ig zerstreute Saatmenge k nnen folgende sein die Dichtlippen haften wegen Abnutzung oder wegen der Wirkung von M usen nicht mehr an w hre...

Page 41: ...G Serienausstattung Gelenkwelle Hydraulische Spuranzeiger Hochklappbarer Rahmen mit Hydraulikantrieb nur f r PI Ladebrett Gefederte Zustreichz hne Beleuchtungs f r Stra entran sport Ausstattung auf An...

Page 42: ...Katalog Beschreibung des Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Herstellerfirma nicht f r etwaigen Lieferverzug aufg...

Page 43: ...ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS ESPA OL 43 g...

Page 44: ...2 satisfait les sp cifications suivantes La grasa GR MU EP 2 satisfa los siguientes normas DIN 51825 KP2K g Ufficio Tecnico GASPARDO Seminatrici S p A GASPARDO Seminatrici SpA Via Mussons 7 I 33075 M...

Reviews: