ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
5
g
causati a persone o cose.
- La garanzia è limitata alla ripara-
zione o alla sostituzione gratuita
del pezzo difettoso, secondo le
istruzioni del Costruttore.
I rivenditori o utilizzatori non potran-
no prendere nessun indennizzo da
parte del Costruttore per eventuali
danni che potranno subire
(spese di manodopera, trasporto,
lavoro difettoso, incidenti diretti o in-
diretti, mancati guadagni sul raccol-
to, ecc.).
1.2.1 SCADENZA DELLA
GARANZIA
Oltre a quanto riportato nel contrat-
to di fornitura, la garanzia decade:
- Qualora si dovessero oltrepassa-
re i limiti riportati nella tabella dei
dati tecnici .
- Qualora non fossero state attenta-
mente seguite le istruzioni de-
scritte in questo opuscolo.
- In caso di uso errato, di manuten-
zione difettosa e in caso di altri
errori effettuati dal cliente.
- Qualora siano fatte modifiche sen-
za lautorizzazione scritta del
Costruttore e qualora si siano uti-
lizzati ricambi non originali.
1.3 IDENTIFICAZIONE
Ogni singola attrezzatura, è dotata di
una targhetta di identificazione (13
fig. 1), i cui dati riportano:
- Marchio
CE
;
- Marchio del Costruttore;
- Nome, ragione sociale ed indi-
rizzo del Costruttore;
- Tipo della macchina;
- Matricola della macchina;
- Anno di costruzione;
- Massa, in chilogrammi.
guarantee.-
- The guarantee is limited to the
repair or replacement of the
defective piece, according to the
instructions of the Manufacturer.
Dealers or users may not claim any
indemnity from the Manufacturer for
any damage they may suffer (costs
for labor, transport, defective
workmanship, direct or indirect
accidents, loss of earnings on the
harvest, etc.).
1.2.1 EXPIRY OF GUARANTEE
Besides what has already been set
out in the supply contract, the
guarantee expires:
- If the limits set out in the technical
data table are overshot.
- If the instructions set out in this
booklet have not been carefully
followed.
- If the equipment is used badly,
defective maintenance or other
errors by the client
- If modifications have been carried
out without written authorization
of the manufacturer and if non
original spare parts have been
used.
1.3 IDENTIFICATION
Each single piece of equipment, is
equipped with an identification plate
(13 fig. 1), which bears:
-
CE
mark
- Manufacturers mark
- Name, business name and
address of the Manufacturer;
- Type of machine
- Registration of the machine
- Year of manufacture
- Mass, in Kilograms.
- Die Garantie begrenzt sich auf die
Reparatur oder den kostenlosen
Ersatz des fehlerhaften Teils, laut
Anweisungen des Herstellers.
Händler oder Verbraucher können
vom Hersteller keinen Ersatz für ihre
eventuellen Schäden (Kosten für
Arbeitskraft, Transport, mangelhafte
Arbeit, direkte oder indirekte Unfälle,
kein Ernteertrag, usw.) verlangen.
1.2.1 VERFALL DES
GARANTIEANSPRUCHS
Über das im Liefervertrag
beschrieb-ene hinaus, verfällt die
Garantie:
- Wenn die in der Tabelle der
technischen Daten angegebenen
Grenzen überschritten werden.
- Wenn die in diesem Heft
beschriebenen Anleitungen nicht
genauestens befolgt werden.
- Bei falschem Gebrauch,
mangelhafter Wartung und im Fall
von anderen durch den Kunden
verursachten Fehlern.
- Wenn ohne schriftliche
Bevollmächti-gung des Herstelles
Veränderungen durchgeführt
werden oder keine
Originalersatzteile verwendet
werden.
1.3 IDENTIFIZIERUNG
Jedes einzelne Gerät ist mit einem
Identifizierungsschild (13 Abb. 1)
ausgestattet, mit folgenden Angaben:
-
CE
Zeichen ;
- Firmenzeichen des Herstellers;
- Name, Bezeichnung und Adresse
des Herstellers;
- Modell der Maschine;
- Serien-Nummer der Maschine;
- Baujahr;
- Gewicht, in Kilogramm.
- La garantie est limitée au
dépannage ou au remplacement
gratuit de la piéce défectueuse,
selon les instructions du
Constructeur.
Les revendeurs ou les usagers ne
pourront prétendre aucune
indemnisa-tion par le Constructeur
pour tout dommage quils pourront
subir (frais de main-doeuvre,
transport, travail dé-fectueux,
accidents directs ou indirects,
manque à gagner sur la récolte etc.).
1.2.1 EXPIRATION DE LA
GARANTIE
Les conditions du contrat de
garantie demeurant valables, la
garantie est supprimée dans les cas
suivants:
- En cas de dépassement des
limites indiquées dans le tableau
des données techniques.
- Si lon na pas respecté soigneuse-
ment les instructions décrites dans
cette brochure.
- En cas de mauvais emploi,
dentretien insuffisant et en cas
dautres erreurs effectuées par le
client.
- En cas de modifications
apportées sans lautorisation
écrite du constructeur et en cas
dutilisation de piéces détachées
qui ne sont pas dorigine.
1.3 IDENTIFICATION
Chaque équipement est doté dune
plaque didentification (13 Figure 1)
dont les données indiquent:
- Marque
CE
- Marque du Constructeur;
- Nom, raison sociale et adresse du
Constructeur;
- Type de machine;
- Matricule de la machine;
- Anneée de construction;
- Masse en kilogrammes.
personas o a cosas.
- La garantía está restringida a la
reparación o a la sustitución gra-
tuita de la pieza defectuosa,
segn las instrucciones del
fabricante.
Los revendedores o utilizadores no
podrán exigir indemnización alguna
por parte del Fabricante, debido a
eventuales daños que podrán
padecer (gastos de mano de obra,
transporte, trabajo defectuoso,
accidentes directos o indirectos, falta
de ganancias en la cosecha, etc.).
1.2.1 VENCIMIENTO DE LA
GARANTÍA
Aparte de lo mencionado en el
contrato de provisión, la garantía
decae:
- Si se sobrepasaran los lílìles
anotados en la tabla de los datos
técnicos.
- Si no se hubieran respetado
cuidadosamente las
instrucciones descritas en este
opúsculo.
- En caso de uso erróneo, manteni-
miento defectuoso y en caso de
otros errores cometidos por el
cliente.
- Si se hicieran modificaciones sin
la autorización escrita del
fabricante y si se hubiesen
utilizado repuestos no originales.
1.3 IDENTIFICACIÓN
Cada equipo está provisto de una
tarjeta de identificación (13 Fig. 1), en
la que se encuentran:
- Marca del
CE
.
- Marca del fabricante.
- Nombre, razón social y dirección
del Fabricante.
- Tipo de la máquina.
- Matrícula de la máquina.
- Año de fabricación.
- Peso, en kilogramos.