background image

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

4

g

Dal corretto uso e dall’adeguata

manutenzione dipende il regolare

funzionamento dell’attrezzatura. È

consigliabile quindi, osservare

scrupolosamente quanto descritto

allo scopo di prevenire un qualsiasi

inconveniente che potrebbe pregiu-

dicare il buon funzionamento e la sua

durata. 

È altresì importante attener-

si a quanto descritto nel presente

opuscolo in quanto la 

Ditta

Costruttrice declina ogni e qualsiasi

responsabilità dovuta a negligenza

ed alla mancata osservanza di tali

norme.

La Ditta Costruttrice, è comunque a

completa disposizione per assicu-

rare un’immediata e accurata assi-

stenza tecnica e tutto ciò che può

essere necessario per il miglior fun-

zionamento e la massima resa del-

l’attrezzatura.

1.2 GARANZIA

- Verificare all’atto della consegna

che l’attrezzatura non abbia su-

bito danni durante il trasporto e

che gli accessori siano integri e

al completo.

-

 Eventuali reclami dovranno esse-

re presentati per iscritto entro

8 (otto) giorni dal ricevimento.

- L’acquirente potrà far valere i suoi

diritti sulla garanzia solo quando

egli abbia rispettato le condizio-

ni concernenti la prestazione del-

la garanzia, riportate nel contrat-

to di fornitura.

- La garanzia ha validità di un anno,

contro ogni difetto dei materiali,

dalla data di consegna dell’attrez-

zatura.

- La garanzia non include le spese

di manodopera e di spedizione

(il materiale viaggia a rischio e

pericolo del destinatario).

- Sono ovviamente esclusi dalla ga-

ranzia i danni eventualmente

Regular operation depends on the

correct use and adequate

maintenance of the equipment. It is

advisable therefore to observe

scrupulously what is described in

order to prevent any inconveniences

that could prejudicate proper

operation and duration.

It is just as important to keep to what

is described in this booklet since 

the

Manufacturer declines all

responsibility due to negligence

and non-observance of these rules.

At any rate the Manufacturer is

available to assure immediate and

accurate technical assistance and all

that may be necessary for the

improved operation and better per-

formance of the equipment.

1.2 GUARANTEE

- On delivery, check that the

equipment has not been

damaged during transport and

that the accessories are integral

and complete.

Possible claims must be

presented in writing within eight

days of receipt.

- The purchaser will enforce his rights

on the guarantee only when he

has respected the conditions

concerning the benefit of the

guarantee, set out in the supply

contract.

- The guarantee is valid for a year,

against all defects of material,

from the date of delivery of the

equipment.

- The guarantee does not include

working and shipping costs (the

material is shipped at the

consignee’s own risk).

- Obviously, all damage to persons

or things are excluded from the

Die richtige Betriebsweise des

Geräts hängt vom korrekten

Gebrauch und der regelmässigen

Wartung ab. Das hier beschriebenen

Anleitungen müssen daher zur

Verhütung jeder Art von Störung, die

den richtigen Betrieb und die

Lebensdauer der Maschine

beeinschränken kännte, absolut

beachtet werden. 

Bei Nicht-

Beachtung dieser Bestimmungen

und im Fall von Nachlässigkeit lehnt

der Hersteller jegliche Haftung ab.

Der Hersteller steht auf jeden Fall

für sofortige und sorgfältige

technische Beihilfe und für alles, was

zum Erreichen der besten

Betriebsweise und Höchstleistung

des Geräts beitragen kann kann, zur

vollen Verfügung.

1.2 GARANTIE

- Bei Auslieferung sicherstellen, daß

das Gerät keine

Transportschäden aufweist und

das Zubehör unbeschädigt und

vollständig ist.

- Etwaige Reklamationen

müssen innerhalb von 8 Tagen

ab Erhalt schriftlich eingereicht

werden.

- Der Käufer kann seine

Garantieansprüche nur geltend

machen, wenn er die im

Liefervertrag aufgefährten

G a r a n t i e b e d i n g u n g e n

eingehalten hat.

- Die Garantie erstreckt sich auf

ein Jahr ab Lieferdatum des

Geräts gegen jeglichen

Materialfehler.

- Die Garantie schliesst die

Kosten für Arbeitskraft und

Spedition nicht ein (das Material

reist auf Gefahr des

Empfängers)

- Von der Garantie sind Schäden

an Personen oder Gegen-

ständen ausgeschlossen.

Le fonctionnement régulier de

l’équipement dépend de son utilisation

correcte et de son entretien adéquat.

Nous conseillons donc de respecter

scrupuleusement les instructions pour

éviter tout inconvénient qui pourrait

compromettre le bon fonctionnement

et la durée de l’équipement. Il est aussi

important de respecter les instructions

de cette brochure parce que la 

Maison

Constructrice décline toute

responsabilité due à négligence et

au non respect de ces normes.

La Maison Constructrice demeure à

Votre entiére disposition pour garantir

une assistance technique immédiate

et soignée et tout ce qui peut être

nécessaire pour le meilleur

fonctionnement et le rendement

maximim de l’équipement.

1.2 GARANTIE

- Au moment de la livraison de votre

machine vérifiez si elle n’a pas été

endommagée pendant le transport

et si tous les accessoires sont en

bon état.

- Les réclamations éventuelles

devront être présentées par écrit

dans un délai de 8 jours à compter

de la réception.

- L’acheteur ne pourra faire valoir ses

droits de garantie que s’il a

respecté les conditions

correspondantes, indiquèes dans

le contrat de fourniture.

- La garantie est valable pour un an

contre tout défaut du matériel, à

partir de la date de livraison de

l’équipement.

- La garantie ne comprend pas les

frais de main-d’oeuvre et

d’expédition (le matériel est

transporté aux risques et périls du

destinataire)

- La garantie exclut naturellement

tous les dommages subis par des

personnes ou des choses.

Del uso correcto y el mantenimiento

adecuado depende el funcionamiento

regular del equipo; por consiguiente,

se aconseja respetar

escrupulosamente lo descrito al

objeto de prevenir cualquier inconve-

niente que podría perjudicar el buen

funcionamiento y su duración.

Asimismo, es importante ajustarse a

lo explicado en el presente opúsculo,

ya que la 

Casa Fabricante se exime

de cualquier responsabilidad debida

al descuido y a la no vigilancia de las

normas mencionadas

. De todas

formas, la Casa Fabricante está a

completa disposición para asegurar

una inmediata y esmerada asistencia

técnica, así como tambén todo lo que

podrá precisarse para mejorar el

funcionamiento y obtener el máximo

rendimiento del equipo.

1.2 GARANTÍA

- Verificar durante la entrega que el

equipo no haya sufrido daños en

el transporte,  que todos los

accesorios estén íntegros y que

no falte ninguno de ellos.

- Eventuales reclamaciones

tendrán que presentarse por

escrito dentro de los 8 d’as tras

la recepción

.

- El comprador podrá hacer valer

sus derechos sobre la garantía

sólo si habrá respetado las

condiciones concernientes la

prestación de la garantía

mencionadas en el contrato de

provisión.

- La garantía tiene validez por un

año contra cualquier defecto de los

materiales, contado a partir de la

fecha de entrega del equipo.

- La garantía no incluye los gastos

de mano de obra y envío (el

material viaja por cuenta y riesgo

del destinatario).

- Obviamente están excluidos de la

garantía los daños que eventual-

mente se hayan ocasionado a

Summary of Contents for PI

Page 1: ...PI Cod 19500952 09 99 IT GB DE FR ES USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO g g...

Page 2: ...des Spurreisserarmes 30 3 3 4 Samenstand im Trichter 31 3 3 5 Einstellung der Spurhackenanker 31 3 3 6 R ckw rtige egge mit Federung 31 3 4 Vor arbeitsbeginn 31 3 4 1 Drehzahl der Zapfwelle 32 3 5 Ar...

Page 3: ...lanzen und feines Saatgut Raps Klee Saatluzerne Loch F r grobes Saatgut Soja Erbsen Das Saatgut wird mittels Scharrelementen S escharren sowie einfacher oder doppelter S escheiben in den Boden gegeben...

Page 4: ...E Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Transportsch den aufweist und das Zubeh r unbesch digt und vollst ndig ist Etwaige Reklamationen m ssen innerhalb von 8 Tagen ab Erhalt schriftlich...

Page 5: ...en Grenzen berschritten werden Wenn die in diesem Heft beschriebenen Anleitungen nicht genauestens befolgt werden Bei falschem Gebrauch mangelhafter Wartung und im Fall von anderen durch den Kunden ve...

Page 6: ...ntifizierungsschild 13 Abb 1 entnommen werden Zum Ausrichten der Maschine das Seil spannen Die Anschlusspunkte sind durch das graphische Haken Zeichen gekenn zeichnet Abb 1 The technical data and the...

Page 7: ...Arbeitsb hne 5 Saatstriegel 6 Dosiervorrichtun 7 Dreipunktanschlu Unterlenker 8 Stellhebel f r Spurrei er 9 Spurlockerer 10 St tzfu 11 Spurrei er 12 Dreipunktanschlu Oberlenker 13 Typenschild 1 Seed...

Page 8: ...or Arbeitsanfang die Anleitungen aufmerksam lesen 2 Vor Wartungsarbeiten die Maschine abstellen und die Anleitungen lesen 3 Quetschgefahr bei ffnung Sicherheitsabstand von der Maschinehalten 4 Gefahr...

Page 9: ...ON OF THE WARNING SIGNS Geeigneten L rmschutz ben tzen 9 Kupplungspunkt zum Ausheben max Tragverm gen ist angegeben 10 Schmierstellen 1 8 POSITION DER WARNSIGNALE 8 Niveu sonore lev Se munir de protec...

Page 10: ...riebenen Arbeiten schwere Verletzungs und Todesgefahr oder Langzeitrisikos f r die Gesundheit entstehen k nnen VORSICHT Dieses Signal meldet da bei nicht richtiger Durchf hrung der beschriebenen Arbei...

Page 11: ...den Schlepper bei angekuppelter Maschine von Personal ohne F hrerschein von unerfahrenem Personal oder von Personal das sich nicht in einwandfreiem Gesundheitszustand befindet f hren zu lassen 8 Vor I...

Page 12: ...die Feststellbremse ziehen und den Z ndschl ssel aus der Steuertafel ziehen Sicherstellen da sich niemand den Chemikalien n hern kann 16 Nie den Fahrerplatz verlassen wenn der Schlepper in Betrieb is...

Page 13: ...ieser Bereich ist eine Gefahrenzone 22 Beim Ein und Auskuppeln der Maschine ist gr te Aufmerksamkeit geboten 23 Es ist strengstens verboten zwischen den Schlepper und den Anschlu zu treten um die Hubs...

Page 14: ...e f r den Transport m ssen geeignet gekennzeichnet sein und mit Schutzvorrichtungen ausger stet sein 29 Es ist genau zu beachten da Stra enlage Lenk und Bremswirkung eventuell auch stark durch eine ge...

Page 15: ...Schlepper angebrachten Ausr stungen und Ger te die Sichtbarkeit der Signalisierungs und Beleuchtungsvorrichtungen des Schleppers verdecken m ssen diese Vorrichtungen auch an den Ausr stungen angebrach...

Page 16: ...rbeitsposition 42 Den Kardanwellenschutz oft und regelm ig pr fen dieser mu immer in einwandfreiem Zustand sein 43 Vor dem Einschalten der Zapfwelle mu die Solldrehzahl erreicht sein Sicherstellen da...

Page 17: ...pers mit einem Keil oder einem geeignet gro en Stein unter den R dern durchf hren 52 Regelm ig pr fen da alle Schrauben und Muttern korrekt festgezogen sind und sie eventuell festziehen F r diese Eing...

Page 18: ...AM SCHLEPPER 3 1 1 ANKUPPELN Die S maschine kann an jeden Schlepper mit universeller Dreipunkt Kupplung angekuppelt werden GEFAHR Der Anbau am Schlepper ist sehr gef hrlich Bei der Ausf hrung dieser A...

Page 19: ...einkuppeln und sicherstellen da sie fest mit der Zapfwelle verbunden ist Sicherstellen da sich der Schutz frei dreht und ihn mit der vorgesehenen Kette befestigen 5 Die L nge der Saatgutausstreuschl...

Page 20: ...ge weshalb es erforderlich sein kann diese anzupassen In diesem Fall wendet man sich vor der Ausf hrung dieses Eingriffes an den Hersteller der Gelenkwelle damit die Anpassung durchgef hrt wird VORSIC...

Page 21: ...ist ein sehr gef hrlicher Eingriff Deshalb ist bei der Durchf hrung dieses Eingriffes gr te Vorsicht geboten und es sind die entsprechenden Anweisungen genau zu befolgen F r ein korrektes Abkuppeln d...

Page 22: ...rt wird In der Stellung N betr gt das Getriebeverh ltnis 1 1 und wird durch das Zahnradpaar Z19 realisiert Wenn das Rad C auf M verstellt wird halbiert das Zahnrad seine Drehzahl da der Antrieb in die...

Page 23: ...eder E Abb 11 erm glicht es den ffnungsbereich des Schiebers und gleichzeitig den Durchsatz der Dosierrolle zu ver ndern Die Stellung E1 Abb 13 erm glicht das ffnen des Schiebers auf der Gradskala von...

Page 24: ...blocage doit tre garantie par un d clic 3 2 2 REGLAGE DU DOSEUR ET ESSAI DE DOSAGE REGLAGE DU DOSEUR A partir du tableau des semences il est possible de d duire les indications n cessaires pour distr...

Page 25: ...trollieren denn die in der Tabel le enthaltenen Werte sind reine Anhaltspunkte da Gr e und spezifisches Gewicht des Saatgutes oft unterschiedlich sind Bei leerem Saatgutbeh lter den Schieber vollst nd...

Page 26: ...den k nnen Nach Beendigung der Pr fung ist der Bogen wieder unter dem Einspritzerkanal anzubringen Bei der Ausf hrung dieses Eingriffes ist aufzupassen da der Bogenflansch mit dem Kanal zentriert ist...

Page 27: ...QWH SLFFROD 6PDOO VHHGV HLQVDDW 6HPHQFH SHWLW 6HPLOOD SHTXHxR Semente 6HHGV Saatgut 6HPHQFH Semilla Frumento KHDW Korn Op Trigo Segala 5 H Roggen 6HLJOH Centeno Orzo DUOH Gerste 2UJH Cebada Avena 2DW...

Page 28: ...der richtigen Tiefe im Saatbeet ausges t wird Die Aussaattiefe wird mit einer Kurbel gleichzeitig f r alle Scharren eingestellt Beim Drehen dieser Kurbel im Uhrzeigersinn ben die Scharren mittels der...

Page 29: ...Die Inversion der Ausleger der Reihenkennzeichnung wird ber eine Steuerung der Maschine selbst ausgel st ACHTUNG W hrend des Transports auf Stra en die Ausleger zur Reihen kennzeichnung mit den Zapfe...

Page 30: ...CHTUNG Eine zu niedrige Hochfahrgeschwindigkeit kann den einwandfreien Betrieb der Spurreisser beeintr chtigen Der vorgesehene Druck der ldynamischen Anlage darf niemals berschritten werden 3 3 3 L NG...

Page 31: ...e der Schlepperreifen angeordnet Um die Position der Anker zur Trassierung einzustellen m ssen die Muttern A Abb 19 gelockert die Anker neu positioniert und die Muttern Um die Tiefe der Anker abschrau...

Page 32: ...e wird von der Zapfwelle des Schleppers angetrieben Es ist acht zu geben da die angegebene Drehzahl eingehalten wird Falls die Mindestrotationsdrehzahl nicht erreicht wird kann eine Ungenauigkeit der...

Page 33: ...sten Stellung belassen Beim Auss en ist die Drehzahl des Nebenantriebs immer konstant zu halten Ab und zu kontrollieren da sich keine Pflanzen um die S emaschinenorgane gewickelt haben und da diese ni...

Page 34: ...m R ckw rtsgang arbeiten F r die Richtungswechsel und Umsteuerungen die Maschine immer heben Die S geschwindigkeit mu dem Bodentyp und der Bodenbearbeitung angepa t werden um Bruch oder Schaden zu ver...

Page 35: ...s ist darauf zu achten da weder die Hydraulik der Maschine noch jene der Zugmaschine unter Druck stehen 2 Bei Hydraulikverbindungen zwischen der Maschine und der Zugmaschine sollten die einzelnen Ansc...

Page 36: ...mit dem Ger t geliefert Tramlines MultiControl Erm glicht das elektronische Ausschlie en von 2 2 Reihen das Aufnehmen der bes ten Hektars die Kontrolle des Saatgutstands die Kontrolle der korrekten La...

Page 37: ...rksam lesen Kontakt mit der Haut vermeiden Nach Gebrauch die H nde sorgf ltig und gr ndlich waschen Alt l und u m w e l t v e r s c h m u t z e n d e Fl ssigkeiten laut den geltenden U m w e l t s c h...

Page 38: ...per vollst ndig und sorgf ltig reinigen Den Bolzen des Spurreisserarms schmleren Die Stifte der z u s a m m e n k l a p p b a r e n Rahmenarme schmieren 5 0 5 ALLE 6 MONATE Die Pendellager der Antrieb...

Page 39: ...ile genau pr fen und eventuell wechseln 4 Alle Schrauben und Mutterschrauben gut anziehen 5 Die Antriebsketten schmieren alle Antriebsketten len und alle nicht angestrichenen Teile mit Schmierstoff ei...

Page 40: ...NICHT DEN WERTEN DER ROTATIONSPROBE Die Ursachen f r die berm ig zerstreute Saatmenge k nnen folgende sein die Dichtlippen haften wegen Abnutzung oder wegen der Wirkung von M usen nicht mehr an w hre...

Page 41: ...G Serienausstattung Gelenkwelle Hydraulische Spuranzeiger Hochklappbarer Rahmen mit Hydraulikantrieb nur f r PI Ladebrett Gefederte Zustreichz hne Beleuchtungs f r Stra entran sport Ausstattung auf An...

Page 42: ...Katalog Beschreibung des Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Herstellerfirma nicht f r etwaigen Lieferverzug aufg...

Page 43: ...ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS ESPA OL 43 g...

Page 44: ...2 satisfait les sp cifications suivantes La grasa GR MU EP 2 satisfa los siguientes normas DIN 51825 KP2K g Ufficio Tecnico GASPARDO Seminatrici S p A GASPARDO Seminatrici SpA Via Mussons 7 I 33075 M...

Reviews: