background image

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

32

g

3.4 PRIMA DI INIZIARE IL

LAVORO

Prima di iniziare il lavoro ingrassare

tutti i punti contrassegnati dalla

decalcomania  n° 10 (“GRASE”) a

pag. 8 di questo opuscolo.

IMPORTANTE

Prima di iniziare il lavoro sollevare i

piedi di appoggio.

Prima di mettere in parcheggio la

seminatrice, abbassare i piedi di

appoggio compiendo l’operazione

inversa.

3.4.1 NUMERO DI GIRI DELLA

PRESA DI FORZA

La soffiante viene azionata dalla pre-

sa di forza della trattrice. Occorre fare

attenzione che il numero di giri indi-

cato sulla seminatrice sia rispetta-

to. In caso di mancato

raggiungimento del regime minimo

di rotazione, si può verificare un’im-

precisione della macchina nella di-

stribuzione e un intasamento delle

condutture dei grani stessi.

ATTENZIONE

Non è consentito condurre una pu-

leggia a 540 giri, con una presa di

forza da 1000 giri e numero di giri

del motore corrispondentemente

3.4 BEFORE STARTING

WORK

Before starting the seeding operation

grease all parts indicated by transfer

nr. 10 (‘GRASE’) at page 8 of this

leaflet.

IMPORTANT

Before starting, lift the supporting

base elements.

Before parking the seeder, lower the

supporting feet by carrying out the

operation in the reverse order.

3.4.1 POWER TAKE-OFF RPM

The blower pump is enabled by the

tractor power take-off.  It is important

that the rpm indicated are respected.

If the minimum rpm is not reached

the machine could lose distribution

precision and where there are large

quantities of seeds, the granulate

pipes could get clogged.

 

ATTENTION

Driving a vehicle with a 540 rpm

propulsion, with a power take-off

of 1000 rpm and an engine rpm

correspondingly low is not

permitted.  Danger of blower pump

breakage.  During distribution do not

3.4 VOR ARBEITSBEGINN

Vor Arbeitsbeginn sind alle auf dem

Abziehbild Nr. 10 (“GREASE”) auf

Seite 8 dieses Heftes

gekennzeichneten Schmierpunkte

zu schmieren.

WICHTIG

Vor Arbeitsbeginn sind die Stützfüsse

hochzufahren.

Vor dem Parken der Sämaschine

diese Operationen in umgekehrter

Reihenfolge durchführen.

3.4.1 DREHZAHL DER

ZAPFWELLE

Die Gebläsemaschine wird von der

Zapfwelle des Schleppers

angetrieben. Es ist acht zu geben,

daß die angegebene Drehzahl

eingehalten wird. Falls die

Mindestrotationsdrehzahl nicht

erreicht wird, kann eine

Ungenauigkeit der Maschine beim

Verteilen und bei großen

Saatmengen eine Verstopfung der

Körnerleitungen selbst vorkommen.

ACHTUNG

Es ist nicht zugelassen, eine

Maschine mit einem Antrieb von

540 Umdrehungen mit einer

Zapfwelle zu 1000 Umdrehungen

und einer entsprechend niedrigen

Motordrehzahl zu fahren. Es

3.4 AVANT DE

COMMENCER LE TRAVAIL

Avant de commencer à travailler,

graisser tous les points marqués par

la décalcomanie n° 10 (GREASE) à

la page 8 de la présente brochure.

IMPORTANT

Avant de commencer à travailler,

soulever les pieds de support.

Avant de ranger le semoir, abaisser

les pieds d’appui en effectuant

l’opéreration inverse.

3.4.1 NOMBRE DE TOURS DE

LA PRISE DE FORCE

La pompe pneumophore est

actionnée par la prise de force du

tracteur. Il faut s’assurer que le

nombre de tours indiqué soit

respecté. Dans le cas où le régime

minimum de rotation n’aura pas été

atteint, on peut vérifier une

imprécision de la machine dans la

distribution et, en cas de grandes

quantités de semences, une

obstruction des gaines des

semences.

ATTENTION

On ne peut pas conduire une

machine ayant une propulsion à 540

tours avec une prise de force de

1000 tours et un nombre de tours

du moteur proportionnellement

bas. Danger de rupture de la pom-

3.4 ANTES DE INICIAR EL

TRABAJO

Antes de iniciar el trabajo engrasar

todos los puntos señalados con la

calcomanía n° 10 (“GRASE”) en la

pág. 8 de este catálogo.

IMPORTANT

Antes de iniciar  el trabajo levantar

los pies de apoyo.

Antes de guardar la sembradora,

baje los pies de apoyo cumpiendo

la operación inversa.

3.4.1 NÚMERO DE

REVOLUCIONES DE LA TOMA

DE FUERZA

La toma de fuerza del tractor acciona

la bomba. Es necesario que el

número de revoluciones indicado se

respete. En el caso de que no se

llegue al régimen de rotación

mínimo, la máquina puede ser im-

precisa en la distribución y, en el

caso de grandes cantidades de

granos, se pueden obstruir los

conductos de los granos.

ATENCIÓN

No está permitido conducir una

máquina con una propulsión a 540

rpm, con una toma de fuerza de

1000 rpm y el motor a un número

de revoluciones bajo.

Existe el peligro de que la bomba

Summary of Contents for PI

Page 1: ...PI Cod 19500952 09 99 IT GB DE FR ES USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO g g...

Page 2: ...des Spurreisserarmes 30 3 3 4 Samenstand im Trichter 31 3 3 5 Einstellung der Spurhackenanker 31 3 3 6 R ckw rtige egge mit Federung 31 3 4 Vor arbeitsbeginn 31 3 4 1 Drehzahl der Zapfwelle 32 3 5 Ar...

Page 3: ...lanzen und feines Saatgut Raps Klee Saatluzerne Loch F r grobes Saatgut Soja Erbsen Das Saatgut wird mittels Scharrelementen S escharren sowie einfacher oder doppelter S escheiben in den Boden gegeben...

Page 4: ...E Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Transportsch den aufweist und das Zubeh r unbesch digt und vollst ndig ist Etwaige Reklamationen m ssen innerhalb von 8 Tagen ab Erhalt schriftlich...

Page 5: ...en Grenzen berschritten werden Wenn die in diesem Heft beschriebenen Anleitungen nicht genauestens befolgt werden Bei falschem Gebrauch mangelhafter Wartung und im Fall von anderen durch den Kunden ve...

Page 6: ...ntifizierungsschild 13 Abb 1 entnommen werden Zum Ausrichten der Maschine das Seil spannen Die Anschlusspunkte sind durch das graphische Haken Zeichen gekenn zeichnet Abb 1 The technical data and the...

Page 7: ...Arbeitsb hne 5 Saatstriegel 6 Dosiervorrichtun 7 Dreipunktanschlu Unterlenker 8 Stellhebel f r Spurrei er 9 Spurlockerer 10 St tzfu 11 Spurrei er 12 Dreipunktanschlu Oberlenker 13 Typenschild 1 Seed...

Page 8: ...or Arbeitsanfang die Anleitungen aufmerksam lesen 2 Vor Wartungsarbeiten die Maschine abstellen und die Anleitungen lesen 3 Quetschgefahr bei ffnung Sicherheitsabstand von der Maschinehalten 4 Gefahr...

Page 9: ...ON OF THE WARNING SIGNS Geeigneten L rmschutz ben tzen 9 Kupplungspunkt zum Ausheben max Tragverm gen ist angegeben 10 Schmierstellen 1 8 POSITION DER WARNSIGNALE 8 Niveu sonore lev Se munir de protec...

Page 10: ...riebenen Arbeiten schwere Verletzungs und Todesgefahr oder Langzeitrisikos f r die Gesundheit entstehen k nnen VORSICHT Dieses Signal meldet da bei nicht richtiger Durchf hrung der beschriebenen Arbei...

Page 11: ...den Schlepper bei angekuppelter Maschine von Personal ohne F hrerschein von unerfahrenem Personal oder von Personal das sich nicht in einwandfreiem Gesundheitszustand befindet f hren zu lassen 8 Vor I...

Page 12: ...die Feststellbremse ziehen und den Z ndschl ssel aus der Steuertafel ziehen Sicherstellen da sich niemand den Chemikalien n hern kann 16 Nie den Fahrerplatz verlassen wenn der Schlepper in Betrieb is...

Page 13: ...ieser Bereich ist eine Gefahrenzone 22 Beim Ein und Auskuppeln der Maschine ist gr te Aufmerksamkeit geboten 23 Es ist strengstens verboten zwischen den Schlepper und den Anschlu zu treten um die Hubs...

Page 14: ...e f r den Transport m ssen geeignet gekennzeichnet sein und mit Schutzvorrichtungen ausger stet sein 29 Es ist genau zu beachten da Stra enlage Lenk und Bremswirkung eventuell auch stark durch eine ge...

Page 15: ...Schlepper angebrachten Ausr stungen und Ger te die Sichtbarkeit der Signalisierungs und Beleuchtungsvorrichtungen des Schleppers verdecken m ssen diese Vorrichtungen auch an den Ausr stungen angebrach...

Page 16: ...rbeitsposition 42 Den Kardanwellenschutz oft und regelm ig pr fen dieser mu immer in einwandfreiem Zustand sein 43 Vor dem Einschalten der Zapfwelle mu die Solldrehzahl erreicht sein Sicherstellen da...

Page 17: ...pers mit einem Keil oder einem geeignet gro en Stein unter den R dern durchf hren 52 Regelm ig pr fen da alle Schrauben und Muttern korrekt festgezogen sind und sie eventuell festziehen F r diese Eing...

Page 18: ...AM SCHLEPPER 3 1 1 ANKUPPELN Die S maschine kann an jeden Schlepper mit universeller Dreipunkt Kupplung angekuppelt werden GEFAHR Der Anbau am Schlepper ist sehr gef hrlich Bei der Ausf hrung dieser A...

Page 19: ...einkuppeln und sicherstellen da sie fest mit der Zapfwelle verbunden ist Sicherstellen da sich der Schutz frei dreht und ihn mit der vorgesehenen Kette befestigen 5 Die L nge der Saatgutausstreuschl...

Page 20: ...ge weshalb es erforderlich sein kann diese anzupassen In diesem Fall wendet man sich vor der Ausf hrung dieses Eingriffes an den Hersteller der Gelenkwelle damit die Anpassung durchgef hrt wird VORSIC...

Page 21: ...ist ein sehr gef hrlicher Eingriff Deshalb ist bei der Durchf hrung dieses Eingriffes gr te Vorsicht geboten und es sind die entsprechenden Anweisungen genau zu befolgen F r ein korrektes Abkuppeln d...

Page 22: ...rt wird In der Stellung N betr gt das Getriebeverh ltnis 1 1 und wird durch das Zahnradpaar Z19 realisiert Wenn das Rad C auf M verstellt wird halbiert das Zahnrad seine Drehzahl da der Antrieb in die...

Page 23: ...eder E Abb 11 erm glicht es den ffnungsbereich des Schiebers und gleichzeitig den Durchsatz der Dosierrolle zu ver ndern Die Stellung E1 Abb 13 erm glicht das ffnen des Schiebers auf der Gradskala von...

Page 24: ...blocage doit tre garantie par un d clic 3 2 2 REGLAGE DU DOSEUR ET ESSAI DE DOSAGE REGLAGE DU DOSEUR A partir du tableau des semences il est possible de d duire les indications n cessaires pour distr...

Page 25: ...trollieren denn die in der Tabel le enthaltenen Werte sind reine Anhaltspunkte da Gr e und spezifisches Gewicht des Saatgutes oft unterschiedlich sind Bei leerem Saatgutbeh lter den Schieber vollst nd...

Page 26: ...den k nnen Nach Beendigung der Pr fung ist der Bogen wieder unter dem Einspritzerkanal anzubringen Bei der Ausf hrung dieses Eingriffes ist aufzupassen da der Bogenflansch mit dem Kanal zentriert ist...

Page 27: ...QWH SLFFROD 6PDOO VHHGV HLQVDDW 6HPHQFH SHWLW 6HPLOOD SHTXHxR Semente 6HHGV Saatgut 6HPHQFH Semilla Frumento KHDW Korn Op Trigo Segala 5 H Roggen 6HLJOH Centeno Orzo DUOH Gerste 2UJH Cebada Avena 2DW...

Page 28: ...der richtigen Tiefe im Saatbeet ausges t wird Die Aussaattiefe wird mit einer Kurbel gleichzeitig f r alle Scharren eingestellt Beim Drehen dieser Kurbel im Uhrzeigersinn ben die Scharren mittels der...

Page 29: ...Die Inversion der Ausleger der Reihenkennzeichnung wird ber eine Steuerung der Maschine selbst ausgel st ACHTUNG W hrend des Transports auf Stra en die Ausleger zur Reihen kennzeichnung mit den Zapfe...

Page 30: ...CHTUNG Eine zu niedrige Hochfahrgeschwindigkeit kann den einwandfreien Betrieb der Spurreisser beeintr chtigen Der vorgesehene Druck der ldynamischen Anlage darf niemals berschritten werden 3 3 3 L NG...

Page 31: ...e der Schlepperreifen angeordnet Um die Position der Anker zur Trassierung einzustellen m ssen die Muttern A Abb 19 gelockert die Anker neu positioniert und die Muttern Um die Tiefe der Anker abschrau...

Page 32: ...e wird von der Zapfwelle des Schleppers angetrieben Es ist acht zu geben da die angegebene Drehzahl eingehalten wird Falls die Mindestrotationsdrehzahl nicht erreicht wird kann eine Ungenauigkeit der...

Page 33: ...sten Stellung belassen Beim Auss en ist die Drehzahl des Nebenantriebs immer konstant zu halten Ab und zu kontrollieren da sich keine Pflanzen um die S emaschinenorgane gewickelt haben und da diese ni...

Page 34: ...m R ckw rtsgang arbeiten F r die Richtungswechsel und Umsteuerungen die Maschine immer heben Die S geschwindigkeit mu dem Bodentyp und der Bodenbearbeitung angepa t werden um Bruch oder Schaden zu ver...

Page 35: ...s ist darauf zu achten da weder die Hydraulik der Maschine noch jene der Zugmaschine unter Druck stehen 2 Bei Hydraulikverbindungen zwischen der Maschine und der Zugmaschine sollten die einzelnen Ansc...

Page 36: ...mit dem Ger t geliefert Tramlines MultiControl Erm glicht das elektronische Ausschlie en von 2 2 Reihen das Aufnehmen der bes ten Hektars die Kontrolle des Saatgutstands die Kontrolle der korrekten La...

Page 37: ...rksam lesen Kontakt mit der Haut vermeiden Nach Gebrauch die H nde sorgf ltig und gr ndlich waschen Alt l und u m w e l t v e r s c h m u t z e n d e Fl ssigkeiten laut den geltenden U m w e l t s c h...

Page 38: ...per vollst ndig und sorgf ltig reinigen Den Bolzen des Spurreisserarms schmleren Die Stifte der z u s a m m e n k l a p p b a r e n Rahmenarme schmieren 5 0 5 ALLE 6 MONATE Die Pendellager der Antrieb...

Page 39: ...ile genau pr fen und eventuell wechseln 4 Alle Schrauben und Mutterschrauben gut anziehen 5 Die Antriebsketten schmieren alle Antriebsketten len und alle nicht angestrichenen Teile mit Schmierstoff ei...

Page 40: ...NICHT DEN WERTEN DER ROTATIONSPROBE Die Ursachen f r die berm ig zerstreute Saatmenge k nnen folgende sein die Dichtlippen haften wegen Abnutzung oder wegen der Wirkung von M usen nicht mehr an w hre...

Page 41: ...G Serienausstattung Gelenkwelle Hydraulische Spuranzeiger Hochklappbarer Rahmen mit Hydraulikantrieb nur f r PI Ladebrett Gefederte Zustreichz hne Beleuchtungs f r Stra entran sport Ausstattung auf An...

Page 42: ...Katalog Beschreibung des Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Herstellerfirma nicht f r etwaigen Lieferverzug aufg...

Page 43: ...ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS ESPA OL 43 g...

Page 44: ...2 satisfait les sp cifications suivantes La grasa GR MU EP 2 satisfa los siguientes normas DIN 51825 KP2K g Ufficio Tecnico GASPARDO Seminatrici S p A GASPARDO Seminatrici SpA Via Mussons 7 I 33075 M...

Reviews: