ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
28
g
3.3 PREPARATIVI PER LA
SEMINA
Per ottenere una semina di qualità è
necessario registrare opportuna-
mente:
- profondità di semina;
- regolazione dischi marcafile;
- lunghezza braccio marcafile;
- livello dei semi nella tramoggia
- regolazione ancore rompitraccia;
- erpice copriseme posteriore;
3.3.1 REGOLAZIONE DELLA
PROFONDITÀ DI SEMINA
Per una buona emergenza dei ger-
mogli è importante collocare il seme
alla giusta profondità nel letto di se-
mina.
La profondità di semina viene rego-
lata, contemporaneamente per tutti
gli assolcatori, tramite una manovel-
la che consente, se girata in senso
orario, di esercitare per mezzo delle
molle di trazione una maggiore pres-
sione degli assolcatori sul terreno e
quindi automaticamente una cadu-
ta più profonda del seme. Si può
ulteriormente regolare la pressione
singolarmente agendo sulle molle
3.3 PREPARATIONS FOR
SOWING
To obtain a seeding of quality is
necessary to adjust properly:
- seeding depth
- adjusting row markers
- row marking arm length
- hopper seed level
- adjusting track breaking anchors
- rear seed covering harrow
3.3.1 ADJUSTING THE
SEEDING DEPTH
To obtain a good level at which
sprouts come out, the seed needs to
be placed at the right depth into the
seeding bed.
The seeding depth is adjusted
simultaneously for all planting
devices through a crank. By rotating
it clockwise, a stronger pressure can
be exerted on the planting devices
to the ground by means of the
extension springs, thus allowing
deeper seeding. Pressure can also
be further adjusted individually at
spring level, by changing the
position of the chain rings.
3.3 VORBEREITUNGEN
VOR DEM SÄEN
Um einen hochwertigen Säen zu
erreichen es ist notwendig zu
einstelln:
- Aussaattiefe
- Einstellung der
Spurreisserscheiben
- Länge des Spurreisserarmes
- Saatgutstand im Trichter
- Einstellung der
Reihenunterbrechungsanker
- Hintere Saatgutabdeckegge
3.3.1 EINSTELLUNG DER
AUSSAATTIEFE
Für ein korrektes Keinem des
Saatgutes ist es wichtig, daß das
Saatgut mit der richtigen Tiefe im
Saatbeet ausgesät wird.
Die Aussaattiefe wird mit einer
Kurbel gleichzeitig für alle Scharren
eingestellt. Beim Drehen dieser
Kurbel im Uhrzeigersinn üben die
Scharren mittels der Zugfedern
einen größeren Druck auf den Boden
aus und das Saatgut fällt
automatisch tiefer in den Boden. Der
Druck kann auch einzeln eingestellt
werden, indem auf die Federn
eingewirkt wird, um die Position der
3.3 PREPARATION POUR
LENSEMENCEMENT
Pour obtenir una qualité
densemencement il faut régler
convenablement:
- profondeur densemencement;
- réglage disques traceurs de
rangées;
- longueur bras traceur de rangées;
- niveau des semences dans la
trémie;
- réglage ancre casse-ligne;
- herse comble-semence arrière
3.3.1. REGLAGE DE LA PROFON-
DEUR DE LENSEMENCEMENT
De manière à ce que les pousses
dépassent suffisamment du terrain,
il est important de placer la semence
à la juste profondeur dans le lit
densemencement. La profondeur
densemencement est réglée en
même temps pour tous les
rayonneurs moyennant une
manivelle qui permet, si tournée dans
le sens des aiguilles dune montre,
dexercer grâce à des ressorts de
traction une pression supérieure des
rayonneurs sur le terrain et de
conséquence une chute plus profon-
3.3 PREPARATIVOS PARA LA
SIEMBRA
Para obtener una siembra de calidad
es necesario regular correctamente:
- profundidad de la siembra
- graduación de los discos
marcadores de hileras;
- brazo marcador de hileras;
- nivel de las semillas en la tolva;
- graduación anclas rompetrazo
- grada cubre semilla posterior;
3.3.1 GRADUACIÓN DE LA
PROFUNDIDAD DEL SIEMBRA
Para que los gérmenes broten es im-
portante que la semilla venga
colocada a la correcta profundidad en
la cama de la siembra. La profundidad
de la siembra viene graduada, simul-
taneamente por todos los surcadores,
mediante una manivela que permite,
si girada en sentido horario, ejercer
mediante los resortes de tracción, una
mayor presión de los surcadores en
el terreno y por lo tanto
automáticamente una caída más
profunda de la semilla. Se puede gra-
duar ulteriormente la presión indivi-
dualmente moviendo los resortes va-
riando la posición de los anillos de la
cadena. Con surcadores de disco, la
fig. 17
fig. 15
fig. 16
(B)
1
2
(A)
B
+
-
A