ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
22
g
3.2 DOSAGGIO
3.2.1 DOSATORE
Il dosatore (fig. 11), organo principa-
le per il funzionamento della
seminatrice, è posizionato sotto il
serbatoio delle sementi. Riceve il
moto dalla ruota di trasmissione per
mezzo di ingranaggi (con rapporto
proporzionale alla larghezza di lavo-
ro) e catene. Composto da un cam-
bio (A Fig. 11), permette due rapporti
di trasmissione al rullo distributore
(B) variando la posizione della ruota
dentata rossa (C). Nella posizione
«
N
», il rapporto al cambio è di 1:1
dettato dalla coppia di ruote dentate
Z19; spostando la ruota (C) in «
M
»,
il rullo distributore dimezzerà i propri
giri, in quanto la trasmissione viene
composta dalla ruota motrice rossa
Z14 e ruota condotta Z28.
Eseguendo una prova di dosaggio
come descritto nel capitolo 3.2.3 si
noterà che, rispetto ad una prova con
rapporto 1:1, la quantità di prodotto
distribuita risulterà dimezzata (vedi
tabella pag. 27).
3.2 SEED DISTRIBUTION
3.2.1 SEED DISTRIBUTOR
The doser (fig.11) the most important
part for seeder operation, is located
underneath the seed hopper. Motive
power is transmitted to it by the drive
wheel through gears (with ratios
proportional to the width of the work
to be carried out) and chains. Thanks
to a gearbox (A fig. 11) it allows the
distributor roller (B) to operate with
two gear ratios, by changing the
position of the red toothed wheel (C).
In position "N", the gear ratio is 1:1,
as imposed by the pair of toothed
wheels Z19; when the wheel (C) is
shifted to the "M" position, the
distributor wheel halves the number
of revolutions, as the drive is then
composed of the red drive wheel Z14
and the drawn wheel Z28.
When a dosing test, as described in
chapter 3.2.3, is performed, it may
be observed that the quantity of
product distributed is halved (see
table on page 27) compared to the
test using ratio 1:1.
3.2 DOSIERVORRICHTUN
3.2.1 DOSIERVORRICHTUNG
Der Dosierer (Abb. 11) ist die
wichtigste Vorrichtung für den Betrieb
der Sämaschine und ist unter dem
Saatgutbehälter angebracht. Er wird
mittels Zahnrädern (deren Verhältnis
proportional zur Arbeitsbreite ist) und
Ketten vom Treibrad angetrieben.
Der Dosierer besteht aus einem
Getriebe (A Abb. 11), das zwei
Übersetzungen des Zahnrads (B)
ermöglicht, indem die Position des
roten Zahnrads (C) verändert wird.
In der Stellung "N" beträgt das
Getriebeverhältnis 1:1 und wird
durch das Zahnradpaar Z19
realisiert. Wenn das Rad (C) auf "M"
verstellt wird, halbiert das Zahnrad
seine Drehzahl, da der Antrieb in
diesem Fall aus dem roten Treibrad
Z14 und dem angetriebenen Rad
Z28 zusammengesetzt ist.
Bei der Durchführung der im Kapitel
3.2.3 beschriebenen Säprobe wird
festgestellt, daß die verteilte
Saatgutmenge bezüglich einer
Probe mit Verhältnis 1:1 halbiert ist
(siehe Tabelle Seite 27).
3.2 DOSEUR
3.2.1. DOSEUR
Le doseur (cf. fig. 11), l'organe
principal pour le fonctionnement de
l'élément semeur, est placé sous le
réservoir des semences. Il reçoit le
mouvement de la roue de
transmission par le biais
d'engrenages (avec rapport
proportionnel à la largeur du travail)
et par des chaînes. Le doseur est
composé d'une boîte à vitesses (cf.
A fig. 11) qui permet deux rapports
de transmission au rouleau de
distribution (B) en variant la position
de la roue dentée rouge (C). En
position "N", le rapport est de 1:1
donné par le couple de roues
dentées Z19; si l'on déplace la roue
(C) en "M", le rouleau distributeur
réduira de la moitié le nombre de
ses tours puisque la transmission est
composée par la roue motrice rouge
Z14 et par la roue conduite Z28.
Au cours d'un essai de dosage, ainsi
que cela a été décrit au chapitre 3.2.3,
on remarquera que la quantité de
produit distribuée sera réduite de la
moitié vis à vis d'un essai ayant un
rapport 1:1 (cf. tableau page 27).
3.2 DOSIFICADOR
3.2.1 DOSIFICADOR
2) El dosificador (fig 11), que es el
órgano principal para el
funcionamiento de la sembradora, se
encuentra colocado debajo del tanque
de las semillas. Recibe el movimiento
de la rueda de transmisión a través de
los engranajes (que tendrán una
relación proporcional a la anchura del
trabajo que se deberá efectuar) y de
las cadenas. Consta de un cambio (A
Fig. 11), permite dos relaciones de
transmisión al rodillo distribuidor (B)
variando la posición de la rueda
dentada roja (C). En la posición "N", la
relación con el cambio es de 1:1
dictada por el par de ruedas dentadas
Z19; colocando la rueda (C) en "M", el
rodillo distribuidor demediará los
propios giros, puesto que la
transmisión será compuesta por la
rueda motriz roja Z14 y la rueda
conducida Z28. Al efectuar una prueba
de dosificación así como viene descrito
en el capítulo 3.2.3 se notará que,
respecto a la prueba con la relación
1:1, la cantidad de producto distribuido
resultará demediado (Véase la tabla
pág.27).
fig. 11
B
D
E
A
C
«
N
»
fig. 12
C
C
«
M
»
E1
E2
fig. 13