background image

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

42

g

6.0 PARTI DI RICAMBIO

Le ordinazioni delle parti di ricambio

vanno fatte presso i nostri conces-

sionari di zona e devono essere sem-

pre corredate dalle seguenti indica-

zioni:

- Tipo e numero di matricola dell’at-

trezzatura.

 Tali dati sono stampigliati

nell’apposita targhetta di cui è dota-

ta ogni attrezzatura

- Numero di codice della parte ri-

chiesta

 rilevabile dal catalogo ricam-

bi.

- Descrizione del particolare e quan-

tità.

- Numero della tavola.

- Mezzo di trasporto. 

Nel caso que-

sta voce non sia specificata, la Ditta

Costruttrice, pur dedicando a que-

sto servizio una particolare cura, non

risponde di eventuali ritardi di spe-

dizione dovuti a cause di forza mag-

giore.

Le spese di trasporto si intendono

sempre a carico del destinatario. La

merce viaggia a rischio e pericolo

del committente anche se venduta

franco destino.

NOTA: 

 Il termine

 (Dx) Destro

 e

 (Sx)

Sinistro 

indicato nelle descrizioni, va

inteso guardando l’attrezzatura dal

lato posteriore.

6.0 SPARE PARTS

Orders must be transmitted through

our area dealers and should always

include the following indications:

-   

Type, model and serial number

of the machine

. These data are

punched on the data plate with which

every implement is equipped

-   

Code number of the required

spare part

. This will be found in the

spare parts catalogue.

-   Description of the part and

required quantity.

-   Table number.

-   

Means of dispatch

. If this item is

not indicated, the Manufacturer, while

dedicating particular care to this

service, shall not be held responsible

for delays in delivery caused by

cases of force majeure.

Transport expenses shall always be

at the consigneeÕs charge. The

goods travel at the purchaserÕs risk

and peril even when sold ex

destination.

NOTE:

 The symbols 

(Dx) right

 and

(Sx) left

, concerning the machine or

single parts of it, are referred, as in

the figure, to a rear view of them.

Exceptions will be indicated.

6.0 ERSATZTEILE

Die Bestellungen müssen bei

unseren Gebietshändler

aufgegeben werden. Bei der

Bestellung sind stets die folgenden

Angaben zu machen:

-   Typ, Modell und Serien-Nummer

des Geräts

. Diese Daten stehen auf

dem Typenschild, mit dem jedes

Gerät versehen ist.

-   Artikel Nr. der erforderlichen

Ersatzteile

. Diese stehen im

Ersatzteil-Katalog.

-   Beschreibung des Ersatzteils

und die erforderliche Stückzahl

.

-   Tafelnummer.

-   Versandmittel

. Wenn dieser Punkt

nicht spezifiziert wird, haftet die

Herstellerfirma nicht für etwaigen

Lieferverzug aufgrund höherer

Gewalt, auch wenn er diesen Service

besonders aufmerksam abwickelt.

Die Frachtkosten gehen dagegen

immer zu Lasten des Empfängers.

Die Ware reist auf Gefahr und Risiko

des Auftraggebers, auch wenn

Verkauft frei Haus vereinbart worden

ist.

N.B.

: Die Merkzeichen 

(Dx) rechts

und 

(Sx) links

 betreffen eine

rückwärtige Aussicht der Maschine

oder Teile von ihr. Ausnahmen

werden gezeigt.

6.0 PIECES DÉTACHÉES

Les ordres doivent être effectués

auprés de nos concessionaires de

zone en précisant les indications

suivantes:

-   Type, modéle et numéro de série

de la machine

. Ces données sont

gravèes sur la plaque d’identification

de chaque outil.

-   Numéro de code de la piéce

détachée

 indiqué sur le catalogue

des piéces détachées.

-   Description de la piéce et quantité

requise

.

-   Numéro de plan.

-   Moyen d’expédition

. Si cette

rubrique n’est pas indiquée, le

Constructeur, bien que soucieux de

ce service, ne répond pas des retards

d’expédition pour des causes de

force majeure.

Les frais de transport sont toujours à

la charge du destinataire. La

marchandise voyage aux risques et

périls de l’acheteur même si vendue

franco de port.

N.B.:

 Les références (

Dx

droit

 et (

Sx

)

gauche

 de la machine ou des parties

de la même, est entendue, en

regardant la machine de derriere

dans le sens de marche.

6.0 RESPUESTOS

Los pedidos han de efectuarse en

nuestros consesionarios de zona y

deben incluir siempre las siguientes

indicaciones:

-   

Tipo, modelo y nœmero de

matrícula del equipo

. Dichos datos

están impresos en la relativa placa

presente en el equipo (14 Fig. 1).

-   

Nœmero de código de la parte

requerida

 presente en el catálogo

respuestos.

-   

Descripcíon de la pieza y cantidad

requerida

.

-   

Numero de illustración

-   

Medio de transporte

. En caso que

este ítem no esté especificado, el

Fabricante, aún prestando la

debidas consideraciones para este

aspecto, no responde por

eventuales retardos de envío

debidos a causas de fuerza mayor.

Los gastos de transporte se

consideran siempre a cargo del

destinatario. La mercandería viaja

bajo riesgo y peligro del comprador,

incluso cuando se vende franco de-

stino.

N.B.: 

La refencia (

Dx

derecha

 o (

Sx

)

izquierda

 de la máquina o de sus

componentes, se entiende, como en

la figura, mirando la máquina por la

parte trasera. Se indicarán las

excepciones.

Summary of Contents for PI

Page 1: ...PI Cod 19500952 09 99 IT GB DE FR ES USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO g g...

Page 2: ...des Spurreisserarmes 30 3 3 4 Samenstand im Trichter 31 3 3 5 Einstellung der Spurhackenanker 31 3 3 6 R ckw rtige egge mit Federung 31 3 4 Vor arbeitsbeginn 31 3 4 1 Drehzahl der Zapfwelle 32 3 5 Ar...

Page 3: ...lanzen und feines Saatgut Raps Klee Saatluzerne Loch F r grobes Saatgut Soja Erbsen Das Saatgut wird mittels Scharrelementen S escharren sowie einfacher oder doppelter S escheiben in den Boden gegeben...

Page 4: ...E Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Transportsch den aufweist und das Zubeh r unbesch digt und vollst ndig ist Etwaige Reklamationen m ssen innerhalb von 8 Tagen ab Erhalt schriftlich...

Page 5: ...en Grenzen berschritten werden Wenn die in diesem Heft beschriebenen Anleitungen nicht genauestens befolgt werden Bei falschem Gebrauch mangelhafter Wartung und im Fall von anderen durch den Kunden ve...

Page 6: ...ntifizierungsschild 13 Abb 1 entnommen werden Zum Ausrichten der Maschine das Seil spannen Die Anschlusspunkte sind durch das graphische Haken Zeichen gekenn zeichnet Abb 1 The technical data and the...

Page 7: ...Arbeitsb hne 5 Saatstriegel 6 Dosiervorrichtun 7 Dreipunktanschlu Unterlenker 8 Stellhebel f r Spurrei er 9 Spurlockerer 10 St tzfu 11 Spurrei er 12 Dreipunktanschlu Oberlenker 13 Typenschild 1 Seed...

Page 8: ...or Arbeitsanfang die Anleitungen aufmerksam lesen 2 Vor Wartungsarbeiten die Maschine abstellen und die Anleitungen lesen 3 Quetschgefahr bei ffnung Sicherheitsabstand von der Maschinehalten 4 Gefahr...

Page 9: ...ON OF THE WARNING SIGNS Geeigneten L rmschutz ben tzen 9 Kupplungspunkt zum Ausheben max Tragverm gen ist angegeben 10 Schmierstellen 1 8 POSITION DER WARNSIGNALE 8 Niveu sonore lev Se munir de protec...

Page 10: ...riebenen Arbeiten schwere Verletzungs und Todesgefahr oder Langzeitrisikos f r die Gesundheit entstehen k nnen VORSICHT Dieses Signal meldet da bei nicht richtiger Durchf hrung der beschriebenen Arbei...

Page 11: ...den Schlepper bei angekuppelter Maschine von Personal ohne F hrerschein von unerfahrenem Personal oder von Personal das sich nicht in einwandfreiem Gesundheitszustand befindet f hren zu lassen 8 Vor I...

Page 12: ...die Feststellbremse ziehen und den Z ndschl ssel aus der Steuertafel ziehen Sicherstellen da sich niemand den Chemikalien n hern kann 16 Nie den Fahrerplatz verlassen wenn der Schlepper in Betrieb is...

Page 13: ...ieser Bereich ist eine Gefahrenzone 22 Beim Ein und Auskuppeln der Maschine ist gr te Aufmerksamkeit geboten 23 Es ist strengstens verboten zwischen den Schlepper und den Anschlu zu treten um die Hubs...

Page 14: ...e f r den Transport m ssen geeignet gekennzeichnet sein und mit Schutzvorrichtungen ausger stet sein 29 Es ist genau zu beachten da Stra enlage Lenk und Bremswirkung eventuell auch stark durch eine ge...

Page 15: ...Schlepper angebrachten Ausr stungen und Ger te die Sichtbarkeit der Signalisierungs und Beleuchtungsvorrichtungen des Schleppers verdecken m ssen diese Vorrichtungen auch an den Ausr stungen angebrach...

Page 16: ...rbeitsposition 42 Den Kardanwellenschutz oft und regelm ig pr fen dieser mu immer in einwandfreiem Zustand sein 43 Vor dem Einschalten der Zapfwelle mu die Solldrehzahl erreicht sein Sicherstellen da...

Page 17: ...pers mit einem Keil oder einem geeignet gro en Stein unter den R dern durchf hren 52 Regelm ig pr fen da alle Schrauben und Muttern korrekt festgezogen sind und sie eventuell festziehen F r diese Eing...

Page 18: ...AM SCHLEPPER 3 1 1 ANKUPPELN Die S maschine kann an jeden Schlepper mit universeller Dreipunkt Kupplung angekuppelt werden GEFAHR Der Anbau am Schlepper ist sehr gef hrlich Bei der Ausf hrung dieser A...

Page 19: ...einkuppeln und sicherstellen da sie fest mit der Zapfwelle verbunden ist Sicherstellen da sich der Schutz frei dreht und ihn mit der vorgesehenen Kette befestigen 5 Die L nge der Saatgutausstreuschl...

Page 20: ...ge weshalb es erforderlich sein kann diese anzupassen In diesem Fall wendet man sich vor der Ausf hrung dieses Eingriffes an den Hersteller der Gelenkwelle damit die Anpassung durchgef hrt wird VORSIC...

Page 21: ...ist ein sehr gef hrlicher Eingriff Deshalb ist bei der Durchf hrung dieses Eingriffes gr te Vorsicht geboten und es sind die entsprechenden Anweisungen genau zu befolgen F r ein korrektes Abkuppeln d...

Page 22: ...rt wird In der Stellung N betr gt das Getriebeverh ltnis 1 1 und wird durch das Zahnradpaar Z19 realisiert Wenn das Rad C auf M verstellt wird halbiert das Zahnrad seine Drehzahl da der Antrieb in die...

Page 23: ...eder E Abb 11 erm glicht es den ffnungsbereich des Schiebers und gleichzeitig den Durchsatz der Dosierrolle zu ver ndern Die Stellung E1 Abb 13 erm glicht das ffnen des Schiebers auf der Gradskala von...

Page 24: ...blocage doit tre garantie par un d clic 3 2 2 REGLAGE DU DOSEUR ET ESSAI DE DOSAGE REGLAGE DU DOSEUR A partir du tableau des semences il est possible de d duire les indications n cessaires pour distr...

Page 25: ...trollieren denn die in der Tabel le enthaltenen Werte sind reine Anhaltspunkte da Gr e und spezifisches Gewicht des Saatgutes oft unterschiedlich sind Bei leerem Saatgutbeh lter den Schieber vollst nd...

Page 26: ...den k nnen Nach Beendigung der Pr fung ist der Bogen wieder unter dem Einspritzerkanal anzubringen Bei der Ausf hrung dieses Eingriffes ist aufzupassen da der Bogenflansch mit dem Kanal zentriert ist...

Page 27: ...QWH SLFFROD 6PDOO VHHGV HLQVDDW 6HPHQFH SHWLW 6HPLOOD SHTXHxR Semente 6HHGV Saatgut 6HPHQFH Semilla Frumento KHDW Korn Op Trigo Segala 5 H Roggen 6HLJOH Centeno Orzo DUOH Gerste 2UJH Cebada Avena 2DW...

Page 28: ...der richtigen Tiefe im Saatbeet ausges t wird Die Aussaattiefe wird mit einer Kurbel gleichzeitig f r alle Scharren eingestellt Beim Drehen dieser Kurbel im Uhrzeigersinn ben die Scharren mittels der...

Page 29: ...Die Inversion der Ausleger der Reihenkennzeichnung wird ber eine Steuerung der Maschine selbst ausgel st ACHTUNG W hrend des Transports auf Stra en die Ausleger zur Reihen kennzeichnung mit den Zapfe...

Page 30: ...CHTUNG Eine zu niedrige Hochfahrgeschwindigkeit kann den einwandfreien Betrieb der Spurreisser beeintr chtigen Der vorgesehene Druck der ldynamischen Anlage darf niemals berschritten werden 3 3 3 L NG...

Page 31: ...e der Schlepperreifen angeordnet Um die Position der Anker zur Trassierung einzustellen m ssen die Muttern A Abb 19 gelockert die Anker neu positioniert und die Muttern Um die Tiefe der Anker abschrau...

Page 32: ...e wird von der Zapfwelle des Schleppers angetrieben Es ist acht zu geben da die angegebene Drehzahl eingehalten wird Falls die Mindestrotationsdrehzahl nicht erreicht wird kann eine Ungenauigkeit der...

Page 33: ...sten Stellung belassen Beim Auss en ist die Drehzahl des Nebenantriebs immer konstant zu halten Ab und zu kontrollieren da sich keine Pflanzen um die S emaschinenorgane gewickelt haben und da diese ni...

Page 34: ...m R ckw rtsgang arbeiten F r die Richtungswechsel und Umsteuerungen die Maschine immer heben Die S geschwindigkeit mu dem Bodentyp und der Bodenbearbeitung angepa t werden um Bruch oder Schaden zu ver...

Page 35: ...s ist darauf zu achten da weder die Hydraulik der Maschine noch jene der Zugmaschine unter Druck stehen 2 Bei Hydraulikverbindungen zwischen der Maschine und der Zugmaschine sollten die einzelnen Ansc...

Page 36: ...mit dem Ger t geliefert Tramlines MultiControl Erm glicht das elektronische Ausschlie en von 2 2 Reihen das Aufnehmen der bes ten Hektars die Kontrolle des Saatgutstands die Kontrolle der korrekten La...

Page 37: ...rksam lesen Kontakt mit der Haut vermeiden Nach Gebrauch die H nde sorgf ltig und gr ndlich waschen Alt l und u m w e l t v e r s c h m u t z e n d e Fl ssigkeiten laut den geltenden U m w e l t s c h...

Page 38: ...per vollst ndig und sorgf ltig reinigen Den Bolzen des Spurreisserarms schmleren Die Stifte der z u s a m m e n k l a p p b a r e n Rahmenarme schmieren 5 0 5 ALLE 6 MONATE Die Pendellager der Antrieb...

Page 39: ...ile genau pr fen und eventuell wechseln 4 Alle Schrauben und Mutterschrauben gut anziehen 5 Die Antriebsketten schmieren alle Antriebsketten len und alle nicht angestrichenen Teile mit Schmierstoff ei...

Page 40: ...NICHT DEN WERTEN DER ROTATIONSPROBE Die Ursachen f r die berm ig zerstreute Saatmenge k nnen folgende sein die Dichtlippen haften wegen Abnutzung oder wegen der Wirkung von M usen nicht mehr an w hre...

Page 41: ...G Serienausstattung Gelenkwelle Hydraulische Spuranzeiger Hochklappbarer Rahmen mit Hydraulikantrieb nur f r PI Ladebrett Gefederte Zustreichz hne Beleuchtungs f r Stra entran sport Ausstattung auf An...

Page 42: ...Katalog Beschreibung des Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Herstellerfirma nicht f r etwaigen Lieferverzug aufg...

Page 43: ...ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS ESPA OL 43 g...

Page 44: ...2 satisfait les sp cifications suivantes La grasa GR MU EP 2 satisfa los siguientes normas DIN 51825 KP2K g Ufficio Tecnico GASPARDO Seminatrici S p A GASPARDO Seminatrici SpA Via Mussons 7 I 33075 M...

Reviews: