ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
31
g
dove:
L= distanza fra lultimo elemento
esterno e marcafile.
D= distanza fra le file.
N= numero degli elementi in funzio-
ne.
C= carreggiata anteriore del trattore.
Esempio:
D= 12,5 cm;
N= 24 elementi;
C= 150 cm;
L = 12,5 ( 24 +1) -150 = 81,25cm
2
3.3.4 LIVELLO DEI SEMI
NELLA TRAMOGGIA
Il livello dei semi nella tramoggia può
essere facilmente controllato dal-
loperatore dal posto di guida trami-
te lindicatore (Fig. 18).
3.3.5 REGOLAZIONE ANCORE
ROMPITRACCIA
Le zappette vanno posizionate sulla
stessa linea dei pneumatici del trat-
tore. Per regolare la posizione delle
ancore rompitraccia svitare i dadi
A
(Fig. 19), posizionare le ancore e
bloccare i dadi. Per regolare la pro-
fondità delle ancore, svitare la vite
B
(Fig. 19), dopo la regolazione
bloccare la vite.
3.3.6 ERPICE COPRISEME
POSTERIORE
La profondità di lavoro e lo scorri-
mento dei denti a molle dellerpice
copriseme può essere variata me-
diante trazione delle molle
A
e la
regolazione del tirante
B
(Fig. 20).
where:
L= the distance between
t h e
outermost element and the row
marker
D= the distance between the rows
N= the number of elements working
C= the tractors front wheelbase.
Example:
D=12,5 cm;
N=24 elements;
C=150 cm;
L=12,5 (24 + 1) -150 =81,25 cm
2
3.3.4 SEED LEVEL IN THE
HOPPER
The level of seed in the hopper can
be easily controlled by the operator
from the drivers seat by checking the
indicator (Fig. 18).
3.3.5 HOE ADJUSTMENT
The hoes must be positioned in
alignment with the tire wheels.
To adjust the position of the trace-
breaking teeth, unscrew the nuts (
A
,
Fig. 19) position the teeth and lock
the nuts. To adjust the depth of the
trace-breaking teeth, unscrew the
screw (
B
, Fig. 19) after having
adjusted, tighten the screws.
3.3.6 REAR SPRING HARROW
Seeding depth and spring gear teeth
creep of the seed covering harrow
can both be changed by traction of
springs
A
and by adjusting tie rod
B
(Fig. 20).
wo:
L= Abstand zwischen dem letzten
Au§enelement und dem
Spurreisser.
D= Abstand zwischen den Reihen.
N= Nummer der in Betrieb
stehenden Elemente.
C= Vordere Spurweite des
Schleppers.
Beispiel:
D
=13 cm
N =23 Elemente
C =150 cm
L=13 (23 + 1) - 150 = 81,25 cm
2
3.3.4 SAMENSTAND IM
TRICHTER
Der Samenstand im Trichter kann
vom Fahrerplatz aus leicht mittels
des Anzeigers (Abb. 18) durch den
Fahrer kontrolliert werden.
3.3.5 EINSTELLUNG DER
SPURHACKENANKER
Die Messer werden auf der gleichen
Linie der Schlepperreifen
angeordnet. Um die Position der
Anker zur Trassierung einzustellen,
mssen die Muttern (
A
Abb. 19)
gelockert, die Anker neu positioniert
und die Muttern. Um die Tiefe der
Anker, abschrauben die Schraube (
B
Abb. 19). Nach erfolgter Einstellung
werden sowohl die Schrauben, als
auch die Mutter wieder festgezogen.
3.3.6 RÜCKWÄRTIGE EGGE
MIT FEDERUNG
Die Aussaattiefe und das Gleiten der
Federzähne der
Saatgutabdeckeggen kann mittels
des Zuges der Federn
A
und der
Einstellung der Zugstange
B
geändert werden (Abb. 20).
L= distance entre le dernier élément
extérieur et le disque à tracer
D= distance densemencement
N= nombre déléments en fonction
C= voie antérieure du tracteur
Exemple:
D =13 cm
N =23 éléments
C =150 cm
L=13 (23 + 1) - 150 = 81,25 cm
2
3.3.4 NIVEAU DES GRAINES
DANS LA TREMIE
Le niveau des graines dans la trémie
peut être contrôlé facilement à partir
du poste opérateur par lindicateur
(Fig. 18).
3.3.5 REGLAGE DES
BINETTES CASSE-LIGNE
Les binettes casse-ligne seront
alignées aux pneus du tracteur.
Pour régler la position des ancres
brise-trace, dévisser les écrous (
A
Fig. 19), positionner les ancres et
bloquer les écrous. Pour régler la
profondeur des ancres, dévisser le
contre-écrou (
B
Fig. 19) , aprés avoir
effectué le réglage, serrer les vis et
le contre-écrou.
3.3.6 HERSE ARRIERE A
RESSORTS
La profondeur de travail et le
glissement des dents à ressort de la
herse comble-semence peut être
modifiée par le biais de la traction
des ressorts
A
et par le biais du
réglage du tirant
B
(Fig. 20).
en donde:
L= distancia entre el ltimo ele-
mento externo y el marcador de
hileras
D= distancia entre las hileras
N= nmero de los elementos en
función
C= anchura entre rueda y rueda del
tractor
Ejemplo:
D =13 cm
N =23 elementos
C =150 cm
L=13 (23 + 1) - 150 = 81,25 cm
2
3.3.4 NIVEL DE LAS SEMILLAS
EN LA TOLVA
El nivel de las semillas en la tolva
puede ser controlado con facilidad
por el operador desde el puesto de
conducir mediante el indicador (Fig.
18).
3.3.5 REGULACIÓN DE LAS
SUJECIONES ROMPEHUELLAS
Las azadillas se tienen que colocar
sobre la misma línea de los
neumáticos del tractor. Para regular
la posición de la púa romperastro,
destornille los tornillos (
A
Fig. 19),
coloque la pa y bloquee las
tuercas. Para regular la profondidad
de la púa, destornille la contratuerca
(
B
Fig. 19), una vez efectuada la
regulación bloquee los tornillos y la
contratuerca.
3.3.6 GRADA POSTERIOR DE
MUELLE
La profundidad de trabajo y el
deslizamiento de los dientes de
resorte de la grada que cubre la
semilla puede variarse con la
tracción de los resortes
A
y la
graduación del tirante
B
(Fig.20).