background image

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

31

g

dove:

L= distanza fra l’ultimo elemento

esterno e marcafile.

D= distanza fra le file.

N= numero degli elementi in funzio-

ne.

C= carreggiata anteriore del trattore.

Esempio:

D= 12,5 cm;

N= 24 elementi;

C= 150 cm;

L = 12,5 ( 24 +1) -150 = 81,25cm

2

3.3.4 LIVELLO DEI SEMI

NELLA TRAMOGGIA

Il livello dei semi nella tramoggia può

essere facilmente controllato dal-

l’operatore dal posto di guida trami-

te l’indicatore (Fig. 18).

3.3.5 REGOLAZIONE ANCORE

ROMPITRACCIA

Le zappette vanno posizionate sulla

stessa linea dei pneumatici del trat-

tore. Per regolare la posizione delle

ancore rompitraccia svitare i dadi “

A

”

(Fig. 19), posizionare le ancore e

bloccare i dadi. Per regolare la pro-

fondità delle ancore, svitare la vite

“

B

”(Fig. 19), dopo la regolazione

bloccare la vite.

3.3.6 ERPICE COPRISEME

POSTERIORE

La profondità di lavoro e lo scorri-

mento dei denti a molle dell’erpice

copriseme può essere variata me-

diante trazione delle molle “

A

” e la

regolazione del tirante “

B

” (Fig. 20).

where:

L= the distance between

t h e

outermost element and the row

marker

D= the distance between the rows

N= the number of elements working

C= the tractor’s front wheelbase.

Example:

D=12,5 cm;

N=24 elements;

C=150 cm;

L=12,5 (24 + 1) -150 =81,25 cm

                   2

3.3.4 SEED LEVEL IN THE

HOPPER

The level of seed in the hopper can

be easily controlled by the operator

from the driver’s seat by checking the

indicator (Fig. 18).

3.3.5 HOE ADJUSTMENT

The hoes must be positioned in

alignment with the tire wheels.

To adjust the position of the trace-

breaking teeth, unscrew the nuts (

A

,

Fig. 19) position the teeth and lock

the nuts. To adjust the depth of the

trace-breaking teeth, unscrew the

screw (

B

, Fig. 19) after having

adjusted, tighten the screws.

3.3.6 REAR SPRING HARROW

Seeding depth and spring gear teeth

creep of the seed covering harrow

can both be changed by traction of

springs “

A

” and by adjusting tie rod

“

B

” (Fig. 20).

wo:

L= Abstand zwischen dem letzten

Au§enelement und dem

Spurreisser.

D= Abstand zwischen den Reihen.

N= Nummer der in Betrieb

stehenden Elemente.

C= Vordere Spurweite des

Schleppers.

Beispiel:

=13 cm

N =23 Elemente

C =150 cm

L=13 (23 + 1) - 150  = 81,25 cm

                           2

3.3.4 SAMENSTAND IM

TRICHTER

Der Samenstand im Trichter kann

vom Fahrerplatz aus leicht mittels

des Anzeigers (Abb. 18) durch den

Fahrer kontrolliert werden.

3.3.5 EINSTELLUNG DER

SPURHACKENANKER

Die Messer werden auf der gleichen

Linie der Schlepperreifen

angeordnet. Um die Position der

Anker zur Trassierung einzustellen,

mŸssen die Muttern (

Abb. 19)

gelockert, die Anker neu positioniert

und die Muttern. Um die Tiefe der

Anker, abschrauben die Schraube (

B

Abb. 19). Nach erfolgter Einstellung

werden sowohl die Schrauben, als

auch die Mutter wieder festgezogen.

3.3.6 RÜCKWÄRTIGE EGGE

MIT FEDERUNG

Die Aussaattiefe und das Gleiten der

Federzähne der

Saatgutabdeckeggen kann mittels

des Zuges der Federn “

A

” und der

Einstellung der Zugstange “

B

”

geändert werden (Abb. 20).

L= distance entre le dernier élément

extérieur et le disque à tracer

D= distance d’ensemencement

N= nombre d’éléments en fonction

C= voie antérieure du tracteur

Exemple:

D =13 cm

N =23 éléments

C =150 cm

L=13 (23 + 1) - 150  = 81,25 cm

                 2

3.3.4 NIVEAU DES GRAINES

DANS LA TREMIE

Le niveau des graines dans la trémie

peut être contrôlé facilement à partir

du poste opérateur par l’indicateur

(Fig. 18).

3.3.5 REGLAGE DES

BINETTES CASSE-LIGNE

Les binettes casse-ligne seront

alignées aux pneus du tracteur.

Pour régler la position des ancres

brise-trace, dévisser les écrous (

A

Fig. 19), positionner les ancres et

bloquer les écrous. Pour régler la

profondeur des ancres, dévisser le

contre-écrou (

B

 Fig. 19) , aprés avoir

effectué le réglage, serrer les vis et

le contre-écrou.

3.3.6 HERSE ARRIERE A

RESSORTS

La profondeur de travail et le

glissement des dents à ressort de la

herse comble-semence peut être

modifiée par le biais de la traction

des ressorts “

A

” et par le biais du

réglage du tirant “

B

” (Fig. 20).

en donde:

L= distancia entre el œltimo ele-

mento externo y el marcador de

hileras

D= distancia entre las hileras

N= nœmero de los elementos en

función

C= anchura entre rueda y rueda del

tractor

Ejemplo:

D =13 cm

N =23 elementos

C =150 cm

L=13 (23 + 1) - 150  = 81,25 cm

                 2

3.3.4 NIVEL DE LAS SEMILLAS

EN LA TOLVA

El nivel de las semillas en la tolva

puede ser controlado con facilidad

por el operador desde el puesto de

conducir mediante el indicador (Fig.

18).

3.3.5 REGULACIÓN DE LAS

SUJECIONES ROMPEHUELLAS

Las azadillas se tienen que colocar

sobre la misma línea de los

neumáticos del tractor. Para regular

la posición de la púa romperastro,

destornille los tornillos (

A

 Fig. 19),

coloque la pœa y bloquee las

tuercas. Para regular la profondidad

de la púa, destornille la contratuerca

(

B

 Fig. 19), una vez efectuada la

regulación bloquee los tornillos y la

contratuerca.

3.3.6 GRADA POSTERIOR DE

MUELLE

La profundidad de trabajo y el

deslizamiento de los dientes de

resorte de la grada que cubre la

semilla puede  variarse con la

tracción de los resortes “

A

” y la

graduación del tirante “

B

” (Fig.20).

Summary of Contents for PI

Page 1: ...PI Cod 19500952 09 99 IT GB DE FR ES USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO g g...

Page 2: ...des Spurreisserarmes 30 3 3 4 Samenstand im Trichter 31 3 3 5 Einstellung der Spurhackenanker 31 3 3 6 R ckw rtige egge mit Federung 31 3 4 Vor arbeitsbeginn 31 3 4 1 Drehzahl der Zapfwelle 32 3 5 Ar...

Page 3: ...lanzen und feines Saatgut Raps Klee Saatluzerne Loch F r grobes Saatgut Soja Erbsen Das Saatgut wird mittels Scharrelementen S escharren sowie einfacher oder doppelter S escheiben in den Boden gegeben...

Page 4: ...E Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Transportsch den aufweist und das Zubeh r unbesch digt und vollst ndig ist Etwaige Reklamationen m ssen innerhalb von 8 Tagen ab Erhalt schriftlich...

Page 5: ...en Grenzen berschritten werden Wenn die in diesem Heft beschriebenen Anleitungen nicht genauestens befolgt werden Bei falschem Gebrauch mangelhafter Wartung und im Fall von anderen durch den Kunden ve...

Page 6: ...ntifizierungsschild 13 Abb 1 entnommen werden Zum Ausrichten der Maschine das Seil spannen Die Anschlusspunkte sind durch das graphische Haken Zeichen gekenn zeichnet Abb 1 The technical data and the...

Page 7: ...Arbeitsb hne 5 Saatstriegel 6 Dosiervorrichtun 7 Dreipunktanschlu Unterlenker 8 Stellhebel f r Spurrei er 9 Spurlockerer 10 St tzfu 11 Spurrei er 12 Dreipunktanschlu Oberlenker 13 Typenschild 1 Seed...

Page 8: ...or Arbeitsanfang die Anleitungen aufmerksam lesen 2 Vor Wartungsarbeiten die Maschine abstellen und die Anleitungen lesen 3 Quetschgefahr bei ffnung Sicherheitsabstand von der Maschinehalten 4 Gefahr...

Page 9: ...ON OF THE WARNING SIGNS Geeigneten L rmschutz ben tzen 9 Kupplungspunkt zum Ausheben max Tragverm gen ist angegeben 10 Schmierstellen 1 8 POSITION DER WARNSIGNALE 8 Niveu sonore lev Se munir de protec...

Page 10: ...riebenen Arbeiten schwere Verletzungs und Todesgefahr oder Langzeitrisikos f r die Gesundheit entstehen k nnen VORSICHT Dieses Signal meldet da bei nicht richtiger Durchf hrung der beschriebenen Arbei...

Page 11: ...den Schlepper bei angekuppelter Maschine von Personal ohne F hrerschein von unerfahrenem Personal oder von Personal das sich nicht in einwandfreiem Gesundheitszustand befindet f hren zu lassen 8 Vor I...

Page 12: ...die Feststellbremse ziehen und den Z ndschl ssel aus der Steuertafel ziehen Sicherstellen da sich niemand den Chemikalien n hern kann 16 Nie den Fahrerplatz verlassen wenn der Schlepper in Betrieb is...

Page 13: ...ieser Bereich ist eine Gefahrenzone 22 Beim Ein und Auskuppeln der Maschine ist gr te Aufmerksamkeit geboten 23 Es ist strengstens verboten zwischen den Schlepper und den Anschlu zu treten um die Hubs...

Page 14: ...e f r den Transport m ssen geeignet gekennzeichnet sein und mit Schutzvorrichtungen ausger stet sein 29 Es ist genau zu beachten da Stra enlage Lenk und Bremswirkung eventuell auch stark durch eine ge...

Page 15: ...Schlepper angebrachten Ausr stungen und Ger te die Sichtbarkeit der Signalisierungs und Beleuchtungsvorrichtungen des Schleppers verdecken m ssen diese Vorrichtungen auch an den Ausr stungen angebrach...

Page 16: ...rbeitsposition 42 Den Kardanwellenschutz oft und regelm ig pr fen dieser mu immer in einwandfreiem Zustand sein 43 Vor dem Einschalten der Zapfwelle mu die Solldrehzahl erreicht sein Sicherstellen da...

Page 17: ...pers mit einem Keil oder einem geeignet gro en Stein unter den R dern durchf hren 52 Regelm ig pr fen da alle Schrauben und Muttern korrekt festgezogen sind und sie eventuell festziehen F r diese Eing...

Page 18: ...AM SCHLEPPER 3 1 1 ANKUPPELN Die S maschine kann an jeden Schlepper mit universeller Dreipunkt Kupplung angekuppelt werden GEFAHR Der Anbau am Schlepper ist sehr gef hrlich Bei der Ausf hrung dieser A...

Page 19: ...einkuppeln und sicherstellen da sie fest mit der Zapfwelle verbunden ist Sicherstellen da sich der Schutz frei dreht und ihn mit der vorgesehenen Kette befestigen 5 Die L nge der Saatgutausstreuschl...

Page 20: ...ge weshalb es erforderlich sein kann diese anzupassen In diesem Fall wendet man sich vor der Ausf hrung dieses Eingriffes an den Hersteller der Gelenkwelle damit die Anpassung durchgef hrt wird VORSIC...

Page 21: ...ist ein sehr gef hrlicher Eingriff Deshalb ist bei der Durchf hrung dieses Eingriffes gr te Vorsicht geboten und es sind die entsprechenden Anweisungen genau zu befolgen F r ein korrektes Abkuppeln d...

Page 22: ...rt wird In der Stellung N betr gt das Getriebeverh ltnis 1 1 und wird durch das Zahnradpaar Z19 realisiert Wenn das Rad C auf M verstellt wird halbiert das Zahnrad seine Drehzahl da der Antrieb in die...

Page 23: ...eder E Abb 11 erm glicht es den ffnungsbereich des Schiebers und gleichzeitig den Durchsatz der Dosierrolle zu ver ndern Die Stellung E1 Abb 13 erm glicht das ffnen des Schiebers auf der Gradskala von...

Page 24: ...blocage doit tre garantie par un d clic 3 2 2 REGLAGE DU DOSEUR ET ESSAI DE DOSAGE REGLAGE DU DOSEUR A partir du tableau des semences il est possible de d duire les indications n cessaires pour distr...

Page 25: ...trollieren denn die in der Tabel le enthaltenen Werte sind reine Anhaltspunkte da Gr e und spezifisches Gewicht des Saatgutes oft unterschiedlich sind Bei leerem Saatgutbeh lter den Schieber vollst nd...

Page 26: ...den k nnen Nach Beendigung der Pr fung ist der Bogen wieder unter dem Einspritzerkanal anzubringen Bei der Ausf hrung dieses Eingriffes ist aufzupassen da der Bogenflansch mit dem Kanal zentriert ist...

Page 27: ...QWH SLFFROD 6PDOO VHHGV HLQVDDW 6HPHQFH SHWLW 6HPLOOD SHTXHxR Semente 6HHGV Saatgut 6HPHQFH Semilla Frumento KHDW Korn Op Trigo Segala 5 H Roggen 6HLJOH Centeno Orzo DUOH Gerste 2UJH Cebada Avena 2DW...

Page 28: ...der richtigen Tiefe im Saatbeet ausges t wird Die Aussaattiefe wird mit einer Kurbel gleichzeitig f r alle Scharren eingestellt Beim Drehen dieser Kurbel im Uhrzeigersinn ben die Scharren mittels der...

Page 29: ...Die Inversion der Ausleger der Reihenkennzeichnung wird ber eine Steuerung der Maschine selbst ausgel st ACHTUNG W hrend des Transports auf Stra en die Ausleger zur Reihen kennzeichnung mit den Zapfe...

Page 30: ...CHTUNG Eine zu niedrige Hochfahrgeschwindigkeit kann den einwandfreien Betrieb der Spurreisser beeintr chtigen Der vorgesehene Druck der ldynamischen Anlage darf niemals berschritten werden 3 3 3 L NG...

Page 31: ...e der Schlepperreifen angeordnet Um die Position der Anker zur Trassierung einzustellen m ssen die Muttern A Abb 19 gelockert die Anker neu positioniert und die Muttern Um die Tiefe der Anker abschrau...

Page 32: ...e wird von der Zapfwelle des Schleppers angetrieben Es ist acht zu geben da die angegebene Drehzahl eingehalten wird Falls die Mindestrotationsdrehzahl nicht erreicht wird kann eine Ungenauigkeit der...

Page 33: ...sten Stellung belassen Beim Auss en ist die Drehzahl des Nebenantriebs immer konstant zu halten Ab und zu kontrollieren da sich keine Pflanzen um die S emaschinenorgane gewickelt haben und da diese ni...

Page 34: ...m R ckw rtsgang arbeiten F r die Richtungswechsel und Umsteuerungen die Maschine immer heben Die S geschwindigkeit mu dem Bodentyp und der Bodenbearbeitung angepa t werden um Bruch oder Schaden zu ver...

Page 35: ...s ist darauf zu achten da weder die Hydraulik der Maschine noch jene der Zugmaschine unter Druck stehen 2 Bei Hydraulikverbindungen zwischen der Maschine und der Zugmaschine sollten die einzelnen Ansc...

Page 36: ...mit dem Ger t geliefert Tramlines MultiControl Erm glicht das elektronische Ausschlie en von 2 2 Reihen das Aufnehmen der bes ten Hektars die Kontrolle des Saatgutstands die Kontrolle der korrekten La...

Page 37: ...rksam lesen Kontakt mit der Haut vermeiden Nach Gebrauch die H nde sorgf ltig und gr ndlich waschen Alt l und u m w e l t v e r s c h m u t z e n d e Fl ssigkeiten laut den geltenden U m w e l t s c h...

Page 38: ...per vollst ndig und sorgf ltig reinigen Den Bolzen des Spurreisserarms schmleren Die Stifte der z u s a m m e n k l a p p b a r e n Rahmenarme schmieren 5 0 5 ALLE 6 MONATE Die Pendellager der Antrieb...

Page 39: ...ile genau pr fen und eventuell wechseln 4 Alle Schrauben und Mutterschrauben gut anziehen 5 Die Antriebsketten schmieren alle Antriebsketten len und alle nicht angestrichenen Teile mit Schmierstoff ei...

Page 40: ...NICHT DEN WERTEN DER ROTATIONSPROBE Die Ursachen f r die berm ig zerstreute Saatmenge k nnen folgende sein die Dichtlippen haften wegen Abnutzung oder wegen der Wirkung von M usen nicht mehr an w hre...

Page 41: ...G Serienausstattung Gelenkwelle Hydraulische Spuranzeiger Hochklappbarer Rahmen mit Hydraulikantrieb nur f r PI Ladebrett Gefederte Zustreichz hne Beleuchtungs f r Stra entran sport Ausstattung auf An...

Page 42: ...Katalog Beschreibung des Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Herstellerfirma nicht f r etwaigen Lieferverzug aufg...

Page 43: ...ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS ESPA OL 43 g...

Page 44: ...2 satisfait les sp cifications suivantes La grasa GR MU EP 2 satisfa los siguientes normas DIN 51825 KP2K g Ufficio Tecnico GASPARDO Seminatrici S p A GASPARDO Seminatrici SpA Via Mussons 7 I 33075 M...

Reviews: