ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
25
g
La quantità di semente che deve
essere distribuita per ettaro, viene
regolata dallapparecchio di
dosaggio (Fig. 14) regolando la sa-
racinesca (
F
) per mezzo dellasta a
vite (
D
). Le posizioni della scala di
dosaggio corrispondono ai valori
della tabella di regolazione nella co-
lonna di sinistra (tabella 2 pag. 27).
PROVA DI DOSAGGIO
Effettuata la regolazione del dosato-
re è necessario eseguire una prova
di dosaggio per verificare la corretta
distribuzione, in quanto i valori della
tabella sono puramente indicativi per
la diversità, spesso riscontrata, di
grandezza e peso specifico delle
sementi.
A serbatoio seme vuoto, chiudere
completamente la saracinesca.
Aggiungere una piccola quantità di
semente (circa 40kg) allinterno del
serbatoio.
Dalla tabella si ricava in base al tipo
di semente ed alla quantità da di-
stribuire il valore dapertura della sa-
racinesca.
ATTENZIONE
Non effettuare la chiusura della
saracinesca con prodotto di distri-
buzione interno al dosatore: cause-
rebbe la rottura degli organi di
dosaggio.
The distributed seed quantity per
hectare is adjusted by the seed
distributor (Fig. 14) by moving the
graduated slide valve accordingly (
F
)
with the screw staff (
D
). The positions
of the distributor scale correspond
to the adjusting table values in the
left column.
DISTRIBUTOR TEST
Once the distributor has been
adjusted, a test has to be carried out
to check the correct seed distribution,
as the table values are purely
reference values, owing to the
diversity often found in size and
specific weight of the seeds.
Shut the slide valve sompletely with
the seedhopper empty.
Add a small seed quantity (approx.
40 kg) inside the hopper.
Calculate the gate opening value,
with the help of the table, on the basis
of the type of seed to be used and
the quantity to be distributed.
WARNING
Do not close the gate when there
are seeds inside the doser: this
would result in the dosing parts
being broken.
Die pro Hektar auszustreuende
Saatgutmenge wird mittels des
Dosiergerätes (Abb. 14) eingestellt,
indem der Schieber (
F
) mittels des
Schraubzapfens (
D
) verschoben
wird. Die Positionen der Dosierskala
entsprechenden den Werten der
Einstellungstabelle in der linken
Spalte.
DOSIERPRÜFUNG
Nach der Einstellung der
Dosiervorrichtung ist eine
Dosierprüfung erforderlich, um die
korrekte Ausstreuung zu
kontrollieren, denn die in der Tabel-
le enthaltenen Werte sind reine
Anhaltspunkte, da Größe und
spezifisches Gewicht des Saatgutes
oft unterschiedlich sind.
Bei leerem Saatgutbehälter den
Schieber vollständig schließen.
Eine geringe Menge Saatgut (ca. 40
kg) in den Behälter geben.
Der Tabelle ist unter
Zugrundelegung des Samentyps
und der auszustreuenden Menge
der Öffnungswert des Schiebers zu
entnehmen.
ACHTUNG
Den Schieber nicht schließen,
wenn sich Saatgut im Dosierer
befindet, da in diesem Fall die
Säorgane beschädigt werden
können.
La quantité de semences devant être
distribuée par hectare est réglée par
lappareil de dosage (Fig. 14) en
déplaçant la vanne (
F
) moyennant
la tige à vis (
D
). Les positions de
léchelle de dosage correspondent
aux valeurs du tableau de réglage
de la colonne de gauche.
ESSAI DE DOSAGE
Lorsque le réglage du doseur est
terminé, il faut effectuer un essai de
dosage pour vérifier si la distribution
est correcte étant donné que les
valeurs du tableau ne sont quà titre
indicatif. En effet, il existe souvent une
différence en ce qui concerne les
grandeurs et les poids spécifiques
des semences.
Lorsque le réservoir des semences
est vide, fermer complètement la
vanne.
Ajouter une petite quantité de
semences (environ 40 kg) à lintérieur
du réservoir.
La valeur d'ouverture de la vanne
peut être déduite du tableau, selon
le type de semence et la quantité à
distribuer.
ATTENTION
Ne pas fermer la vanne avec les
semences à l'intérieur du doseur:
cela provoquerait la rupture des
organes de dosage.
La cantidad de la semilla que debe
ser distribuida por hectárea, viene
graduada por el aparato de
dosificación (Fig. 14) moviendo el
enrejado (
F
) por medio del eje de
tornillo (
D
). Las posiciones de la
escala dosificación corresponden a
los valores de la tabla de graduación
en la columna de la izquierda.
PRUEBA DOSIFICACIÓN
Una vez efectuada la graduación del
dosificador es necesario efectuar
una prueba de dosificación para ve-
rificar la correcta distribución puesto
que los valores de la tabla son pura-
mente indicativos debido a las
diferencias, a menudo encontradas,
de tamaño y peso específico de la
semillas.
Con el tanque de las semillas vacío,
cerrar completamente el enrejado.
Colocar en el tanque una pequeña
cantidad de semillas (aprox. 40 Kg.).
El valor de abertura de la persiana,
según del tipo de semilla y cantidad
que se debe distribuir, deberá ser el
indicado en la tabla.
ATENCIÓN
No efectuar el cierre de la persiana
mientras las semillas se
encuentran dentro del dosificador:
se causaría la ruptura de los
órganos de dosificación.