background image

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

34

g

no intasati.

- Mantenere una velocità di semi-

na compatibile con il tipo e lavo-

razione del terreno.

- Controllare periodicamente il ri-

sultato della deposizione dei

semi nel terreno.

CAUTELA

- La forma, le dimensioni e il ma-

teriale delle spine elastiche de-

gli alberi di trasmissione sono

state scelte per prevenzione.

L’uso di spine non originali o più

resistenti può comportare gra-

vi danneggiamenti  della

seminatrice.

- Evitare di effettuare curve con

la macchina interrata, ne

tantomeno lavorare in retro-

marcia. Sollevarla sempre per i

cambiamenti di direzione e per

le inversioni di marcia.

- Avviare progressivamente la

presa di forza, gli strappi bru-

schi  sono dannosi per la cin-

ghia

- Mantenere una velocità di semi-

na compatibile al tipo e lavora-

zione del terreno al fine di

avitare rotturre o

danneggiamenti.

- Abbassare la seminatrice con

trattore corsa onde evitare l’in-

tasamento o danneggiamenti ai

falcioni assolcatori, per lo stes-

so motivo è da evitare la mano-

vra di retromarcia con la

seminatrice a terra.

- Fare attenzione che durante il

riempimento del seme, non en-

trino corpi (spaghi, carta del

sacco, ecc.).

PERICOLO

La seminatrice può trasportare so-

stanze chimiche conciate con il

- Maintain a seeding speed

compatible with type and

cultivation of the soil

- Periodically check the results

of seeding.

CAUTION

- The form dimensions and

material of the drive shaft

elastic pins have been chosen

for safety. The use of pins not

original or more resistant, could

cause serious damage to the

seeding machine.

- Avoid curves with the machine

grounded, neither work in

reverse.

Always lift it when changing

direction or reversing.

- Maintain a seeding speed

compatible with type and

cultivation of the soil in order to

avoid breakages or damage.

- Lower the seed drill when the

tractor is in forward gear, to

avoid clogging or damage to the

planter shoes; for the same

reason the tractor should not

reverse when the seed drill is

on the ground.

- Make sure that no foreign

material (rope, sack paper)

enters the storage tank when

seed is being loaded.

DANGER

The seeder can transport treated

chemical substances together with

dem Bodentyp und der Boden-

bearbeitung angepaßt werden.

- Ab und zu kontrollieren, daß das

Saatgut korrekt in den Boden

gelegt wird.

VORSICHT

- Die Form, Ausmasse und das

Material der Spannhülsen der

Antriebswellen wurden als

SicherheitsmaBnahme aus

gewählt. Der Gebrauch von nicht

Original- oder widerstands

fähigeren Spann hülsen kann

schweren Schaden an der

Sämaschine hervorrufen.

- Bei in Erde fahrender Maschine

Kurven vermeiden, und nie im

Rückwärtsgang arbeiten. Für

die Richtungswechsel und

Umsteuerungen die Maschine

immer heben.

- Die Sägeschwindigkeit muß

dem Bodentyp und der

Bodenbearbeitung angepaßt

werden um Bruch oder

Schaden zu vermeiden.

- Die Säemaschine bei

fahrendem Schlepper

absenken, um ein Verstopfen

oder eine Beschädigung der

Säescharren zu vermeiden. Aus

dem gleichen Grund ist es zu

vermeiden, bei auf dem Boden

aufliegender Säemaschine

rückwärts zu fahren.

- Es ist zu beachten, daß

während der Samenfüllung

keine anderen Körper (Schnure,

Sackpapier, usw.) eingegeben

werden.

GEFAHR

Die Sämaschine kann chemische

Substanzen, die mit dem Samen

d’ensemencement compatible

avec le type de travail à

effectuer et avec le terrain.

- Contrôler périodiquement le

résultat de la dépose des

semences dans le terrain.

IMPORTANT

- La forme, les dimensions et le

matériau des chevilles

élastiques des arbres de

transmission ont été choisis

par prévention. L’utilisation de

chevilles non originales ouplus

résistantes peut provoquer de

graves dommages à la

machine.

- Eviter d’effectuerdes virages si

la machine est enterrée et de

travailler à marche arriére.

Soulever toujours la machine

pour les changements de

direction et pour les demi-tours.

- Maintenir une vitesse

d’ensemencement  compatible

avec le type de travail à

effectuer et avec le terrain pour

éviter des ruptures ou des

dommages.

- Abaisser l’élément semeur

avec le tracteur en marche

avant de manière à éviter le

colmatage ou d’endommager

les socs. Pour la même raison,

il faut éviter de manoeuvrer en

marche arrière avec l’élément

semeur au sol.

- Eviter l’entrée de corps

étrangers (ficelles, papier du

sac etc.) pendant le

remplissage de semences.

DANGER

La machine peut transporter des

substances chimiques traitées

elaboración del terreno.

- Controlar periódicamente el

resultado de la deposición de

las semillas en el terreno.

CAUTELA

- La forma, las dimensiones y el

material de las clavijas

elásticas de los ejes de

transmisión, fueron elegidas

por prevención. La utilización de

clavijas no originales o más

resistentes, puede provocar

graves danos a la sembradora.

- Evitar que se efectúen curvas

con la máquina enterrada y no

trabajar en marcha atrás. Ele-

varla siempre cuando se

deberán efectuar cambios de

dirección e inversiones de

marcha.

- Mantener una velocidad de

siembra compatibile con el tipo

y lavoracion de tierreno al objeto

de evitar rupturas o daños.

- Bajar la sembradora con tractor

en marcha  para evitar la

obstrucción o el daño de los

surcadores, por este mismo

motivo debe también evitarse

efectuar maniobras de

retroceso mientras la

sembradora se encuentra a

tierra.

- Tener cuidado de que durante

el llenado de las semillas no

entren otros cuerpos (cuerdas,

papel del saco, etc.).

PELIGRO

La sembradora puede transportar

substancias químicas adobadas

con la semilla por lo tanto, no se

Summary of Contents for PI

Page 1: ...PI Cod 19500952 09 99 IT GB DE FR ES USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO g g...

Page 2: ...des Spurreisserarmes 30 3 3 4 Samenstand im Trichter 31 3 3 5 Einstellung der Spurhackenanker 31 3 3 6 R ckw rtige egge mit Federung 31 3 4 Vor arbeitsbeginn 31 3 4 1 Drehzahl der Zapfwelle 32 3 5 Ar...

Page 3: ...lanzen und feines Saatgut Raps Klee Saatluzerne Loch F r grobes Saatgut Soja Erbsen Das Saatgut wird mittels Scharrelementen S escharren sowie einfacher oder doppelter S escheiben in den Boden gegeben...

Page 4: ...E Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Transportsch den aufweist und das Zubeh r unbesch digt und vollst ndig ist Etwaige Reklamationen m ssen innerhalb von 8 Tagen ab Erhalt schriftlich...

Page 5: ...en Grenzen berschritten werden Wenn die in diesem Heft beschriebenen Anleitungen nicht genauestens befolgt werden Bei falschem Gebrauch mangelhafter Wartung und im Fall von anderen durch den Kunden ve...

Page 6: ...ntifizierungsschild 13 Abb 1 entnommen werden Zum Ausrichten der Maschine das Seil spannen Die Anschlusspunkte sind durch das graphische Haken Zeichen gekenn zeichnet Abb 1 The technical data and the...

Page 7: ...Arbeitsb hne 5 Saatstriegel 6 Dosiervorrichtun 7 Dreipunktanschlu Unterlenker 8 Stellhebel f r Spurrei er 9 Spurlockerer 10 St tzfu 11 Spurrei er 12 Dreipunktanschlu Oberlenker 13 Typenschild 1 Seed...

Page 8: ...or Arbeitsanfang die Anleitungen aufmerksam lesen 2 Vor Wartungsarbeiten die Maschine abstellen und die Anleitungen lesen 3 Quetschgefahr bei ffnung Sicherheitsabstand von der Maschinehalten 4 Gefahr...

Page 9: ...ON OF THE WARNING SIGNS Geeigneten L rmschutz ben tzen 9 Kupplungspunkt zum Ausheben max Tragverm gen ist angegeben 10 Schmierstellen 1 8 POSITION DER WARNSIGNALE 8 Niveu sonore lev Se munir de protec...

Page 10: ...riebenen Arbeiten schwere Verletzungs und Todesgefahr oder Langzeitrisikos f r die Gesundheit entstehen k nnen VORSICHT Dieses Signal meldet da bei nicht richtiger Durchf hrung der beschriebenen Arbei...

Page 11: ...den Schlepper bei angekuppelter Maschine von Personal ohne F hrerschein von unerfahrenem Personal oder von Personal das sich nicht in einwandfreiem Gesundheitszustand befindet f hren zu lassen 8 Vor I...

Page 12: ...die Feststellbremse ziehen und den Z ndschl ssel aus der Steuertafel ziehen Sicherstellen da sich niemand den Chemikalien n hern kann 16 Nie den Fahrerplatz verlassen wenn der Schlepper in Betrieb is...

Page 13: ...ieser Bereich ist eine Gefahrenzone 22 Beim Ein und Auskuppeln der Maschine ist gr te Aufmerksamkeit geboten 23 Es ist strengstens verboten zwischen den Schlepper und den Anschlu zu treten um die Hubs...

Page 14: ...e f r den Transport m ssen geeignet gekennzeichnet sein und mit Schutzvorrichtungen ausger stet sein 29 Es ist genau zu beachten da Stra enlage Lenk und Bremswirkung eventuell auch stark durch eine ge...

Page 15: ...Schlepper angebrachten Ausr stungen und Ger te die Sichtbarkeit der Signalisierungs und Beleuchtungsvorrichtungen des Schleppers verdecken m ssen diese Vorrichtungen auch an den Ausr stungen angebrach...

Page 16: ...rbeitsposition 42 Den Kardanwellenschutz oft und regelm ig pr fen dieser mu immer in einwandfreiem Zustand sein 43 Vor dem Einschalten der Zapfwelle mu die Solldrehzahl erreicht sein Sicherstellen da...

Page 17: ...pers mit einem Keil oder einem geeignet gro en Stein unter den R dern durchf hren 52 Regelm ig pr fen da alle Schrauben und Muttern korrekt festgezogen sind und sie eventuell festziehen F r diese Eing...

Page 18: ...AM SCHLEPPER 3 1 1 ANKUPPELN Die S maschine kann an jeden Schlepper mit universeller Dreipunkt Kupplung angekuppelt werden GEFAHR Der Anbau am Schlepper ist sehr gef hrlich Bei der Ausf hrung dieser A...

Page 19: ...einkuppeln und sicherstellen da sie fest mit der Zapfwelle verbunden ist Sicherstellen da sich der Schutz frei dreht und ihn mit der vorgesehenen Kette befestigen 5 Die L nge der Saatgutausstreuschl...

Page 20: ...ge weshalb es erforderlich sein kann diese anzupassen In diesem Fall wendet man sich vor der Ausf hrung dieses Eingriffes an den Hersteller der Gelenkwelle damit die Anpassung durchgef hrt wird VORSIC...

Page 21: ...ist ein sehr gef hrlicher Eingriff Deshalb ist bei der Durchf hrung dieses Eingriffes gr te Vorsicht geboten und es sind die entsprechenden Anweisungen genau zu befolgen F r ein korrektes Abkuppeln d...

Page 22: ...rt wird In der Stellung N betr gt das Getriebeverh ltnis 1 1 und wird durch das Zahnradpaar Z19 realisiert Wenn das Rad C auf M verstellt wird halbiert das Zahnrad seine Drehzahl da der Antrieb in die...

Page 23: ...eder E Abb 11 erm glicht es den ffnungsbereich des Schiebers und gleichzeitig den Durchsatz der Dosierrolle zu ver ndern Die Stellung E1 Abb 13 erm glicht das ffnen des Schiebers auf der Gradskala von...

Page 24: ...blocage doit tre garantie par un d clic 3 2 2 REGLAGE DU DOSEUR ET ESSAI DE DOSAGE REGLAGE DU DOSEUR A partir du tableau des semences il est possible de d duire les indications n cessaires pour distr...

Page 25: ...trollieren denn die in der Tabel le enthaltenen Werte sind reine Anhaltspunkte da Gr e und spezifisches Gewicht des Saatgutes oft unterschiedlich sind Bei leerem Saatgutbeh lter den Schieber vollst nd...

Page 26: ...den k nnen Nach Beendigung der Pr fung ist der Bogen wieder unter dem Einspritzerkanal anzubringen Bei der Ausf hrung dieses Eingriffes ist aufzupassen da der Bogenflansch mit dem Kanal zentriert ist...

Page 27: ...QWH SLFFROD 6PDOO VHHGV HLQVDDW 6HPHQFH SHWLW 6HPLOOD SHTXHxR Semente 6HHGV Saatgut 6HPHQFH Semilla Frumento KHDW Korn Op Trigo Segala 5 H Roggen 6HLJOH Centeno Orzo DUOH Gerste 2UJH Cebada Avena 2DW...

Page 28: ...der richtigen Tiefe im Saatbeet ausges t wird Die Aussaattiefe wird mit einer Kurbel gleichzeitig f r alle Scharren eingestellt Beim Drehen dieser Kurbel im Uhrzeigersinn ben die Scharren mittels der...

Page 29: ...Die Inversion der Ausleger der Reihenkennzeichnung wird ber eine Steuerung der Maschine selbst ausgel st ACHTUNG W hrend des Transports auf Stra en die Ausleger zur Reihen kennzeichnung mit den Zapfe...

Page 30: ...CHTUNG Eine zu niedrige Hochfahrgeschwindigkeit kann den einwandfreien Betrieb der Spurreisser beeintr chtigen Der vorgesehene Druck der ldynamischen Anlage darf niemals berschritten werden 3 3 3 L NG...

Page 31: ...e der Schlepperreifen angeordnet Um die Position der Anker zur Trassierung einzustellen m ssen die Muttern A Abb 19 gelockert die Anker neu positioniert und die Muttern Um die Tiefe der Anker abschrau...

Page 32: ...e wird von der Zapfwelle des Schleppers angetrieben Es ist acht zu geben da die angegebene Drehzahl eingehalten wird Falls die Mindestrotationsdrehzahl nicht erreicht wird kann eine Ungenauigkeit der...

Page 33: ...sten Stellung belassen Beim Auss en ist die Drehzahl des Nebenantriebs immer konstant zu halten Ab und zu kontrollieren da sich keine Pflanzen um die S emaschinenorgane gewickelt haben und da diese ni...

Page 34: ...m R ckw rtsgang arbeiten F r die Richtungswechsel und Umsteuerungen die Maschine immer heben Die S geschwindigkeit mu dem Bodentyp und der Bodenbearbeitung angepa t werden um Bruch oder Schaden zu ver...

Page 35: ...s ist darauf zu achten da weder die Hydraulik der Maschine noch jene der Zugmaschine unter Druck stehen 2 Bei Hydraulikverbindungen zwischen der Maschine und der Zugmaschine sollten die einzelnen Ansc...

Page 36: ...mit dem Ger t geliefert Tramlines MultiControl Erm glicht das elektronische Ausschlie en von 2 2 Reihen das Aufnehmen der bes ten Hektars die Kontrolle des Saatgutstands die Kontrolle der korrekten La...

Page 37: ...rksam lesen Kontakt mit der Haut vermeiden Nach Gebrauch die H nde sorgf ltig und gr ndlich waschen Alt l und u m w e l t v e r s c h m u t z e n d e Fl ssigkeiten laut den geltenden U m w e l t s c h...

Page 38: ...per vollst ndig und sorgf ltig reinigen Den Bolzen des Spurreisserarms schmleren Die Stifte der z u s a m m e n k l a p p b a r e n Rahmenarme schmieren 5 0 5 ALLE 6 MONATE Die Pendellager der Antrieb...

Page 39: ...ile genau pr fen und eventuell wechseln 4 Alle Schrauben und Mutterschrauben gut anziehen 5 Die Antriebsketten schmieren alle Antriebsketten len und alle nicht angestrichenen Teile mit Schmierstoff ei...

Page 40: ...NICHT DEN WERTEN DER ROTATIONSPROBE Die Ursachen f r die berm ig zerstreute Saatmenge k nnen folgende sein die Dichtlippen haften wegen Abnutzung oder wegen der Wirkung von M usen nicht mehr an w hre...

Page 41: ...G Serienausstattung Gelenkwelle Hydraulische Spuranzeiger Hochklappbarer Rahmen mit Hydraulikantrieb nur f r PI Ladebrett Gefederte Zustreichz hne Beleuchtungs f r Stra entran sport Ausstattung auf An...

Page 42: ...Katalog Beschreibung des Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Herstellerfirma nicht f r etwaigen Lieferverzug aufg...

Page 43: ...ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS ESPA OL 43 g...

Page 44: ...2 satisfait les sp cifications suivantes La grasa GR MU EP 2 satisfa los siguientes normas DIN 51825 KP2K g Ufficio Tecnico GASPARDO Seminatrici S p A GASPARDO Seminatrici SpA Via Mussons 7 I 33075 M...

Reviews: