background image

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

26

g

Togliere la curva posta sotto il cana-

le dell’iniettore mettendo sotto un

secchio di raccolta. Compiere 85 ro-

tazioni della manovella (pari ad 

1/10

ha) e moltiplicare il raccolto per 10.

Se il valore ottenuto è inferiore o su-

periore a quello desiderato, aprire o

chiudere la saracinesca di qualche

unità e ripetere la prova.

ATTENZIONE

Non effettuare la chiusura della

saracinesca con prodotto di distri-

buzione interno al dosatore: cause-

rebbe la rottura degli organi di

dosaggio.

A prova ultimata, assicurare nuova-

mente la curva al canale dell’iniettore.

Nel compiere tale operazione, fare

attenzione che la flangia della curva

si trovi collocata in posizione centra-

ta rispetto al canale.

Esempio (Frumento):

quantità desiderata di semente 220

kg/ha

- dalla tabella ricaviamo un valore tra

il 60 ed il 65, come gia descritto, è

consigliabile aprire il dosatore ad un

valore inferiore, in questo caso apri-

remo a 60.

- la  prova di rotazione dà come risul-

tato 205 kg.

- ciò corrisponde a circa il 7% in

meno del valore dovuto.

- aumentare del 7% anche il valore

di regolazione, fino a 64.

- la seconda prova di rotazione dà

come risultato 22 kg.

Remove the curve under the

injecting tube and placing a bucket

underneath. Turn the crank 85 times

(equalling 

1

/

10

 ha) and multiply the

crop by 10.

If the value obtained is less or greater

than that required, open or close the

gate by a few units and repeat the

test.

ATTENTION

Do not close the gate when there

are seeds inside the doser:  this

would result in the dosing parts

being broken.

Once the test has been finished,

fasten the curve again to the injecting

tube. By doing so, make sure that

the curve flange is in a balanced

position with regard to the tube.

Example (wheat):

Requested seed quantity: 220 kg/ha

- a value between 60 and 65 is

obtained from the table. As

previously described it is advisable

to set the distributor opening at a

lower value, in this case value 60 will

be set

- 205 kg are obtained from the

rotation test

- this amounts to approx. 7% less than

the requested value

- also increase the adjusting value

by 7%, thus reaching 64

- 22 kg are obtained from the second

rotation test.

Den unter dem Einspritzerkanal

angebrachten Bogen entfernen,  und

dabei einen Eimer unter den

Einspritzerkanal stellen. Mit der

Kurbel 85 Drehungen durchführen

(entspr. 

1/10

 Hektar) und die im

Eimer gesammelte Saatgutmenge

mit 10 multiplizieren.

Wenn der erhaltene Wert unter oder

über dem gewünschten Wert liegt,

ist der Schieber um einige Einheiten

zu öffnen oder zu schließen und die

Probe ist zu wiederholen.

ACHTUNG

Den Schieber nicht schließen,

wenn sich Saatgut im Dosierer

befindet, da in diesem Fall die

Säorgane beschädigt werden

können.

Nach Beendigung der Prüfung ist der

Bogen wieder unter dem

Einspritzerkanal anzubringen. Bei

der Ausführung dieses Eingriffes ist

aufzupassen, daß der Bogenflansch

mit dem Kanal zentriert ist.

Beispiel (Weizen):

Gewünschte Saatgutmenge 220 kg/

ha

- Der Tabelle entnehmen wir einen

zwischen 60 und 65 liegenden Wert.

Wie schon gesagt wurde, ist es

ratsam, die Dosiervorrichtung auf

einen leicht niedrigeren Wert

einzustellen. In diesem Fall öffnen

wir sie auf 60.

- Das Ergebnis der Drehprüfung ist

gleich 205 kg.

- Diese Menge liegt um ca. 7% unter

der erforderlichen Menge.

- Daher wird der eingestellte Wert

um 7% auf 64 erhöht.

- Das Ergebnis der zweiten

Drehprüfung ist gleich 22 kg.

Retirer la courbe placée sous le canal

de l’injecteur et en plaçant un seau

en dessous. Effectuer 85 rotations de

la manivelle (équivalentes à 

1/10

d’hectare) et multiplier la récolte  par

10.

Si la valeur obtenue est inférieure

ou supérieure à la valeur désirée,

ouvrir ou fermer la vanne de

quelques unités et répéter l'essai.

ATTENTION

Ne pas fermer la vanne avec les

semences à l'intérieur du doseur:

cela provoquerait  la rupture des

organes de dosage.

Lorsque cet essai est terminé,

remettre en place la courbe dans le

canal de l’injecteur. Au cours de cette

opération, faire attention à ce que la

bride de la courbe se trouve en

position centrale par rapport au

canal.

Exemple: (Froment)

quantité désirée de semences 220

kg/hectare

- à partir du tableau, nous obtenons

une valeur entre 60 et 65; ainsi que

cela a déjà été dit, il est conseillé

d’ouvrir le doseur à une valeur

inférieure. Dans ce cas, nous

l’ouvrirons à 60.

- le résultat de l’essai de rotation

obtenu est de 205 Kg.

- cela correspond à environ 7% en

moins de la valeur désirée.

- augmenter donc de 7% la valeur

de réglage jusqu’à 64.

- le second essai de rotation donne

comme résultat 22 kg.

Eliminar la curva que se encuentra

debajo del canal del inyector y

colocándole debajo un balde.

Efectuar 85 rotaciones de la

manivela (iguales a 

1

/

10

 ha) y

multiplicar la cosecha por 10.

Si el valor que se obtiene es inferior

o superior al deseado, abrir o cerrar

la persiana de algunas unidades y

repetir la prueba.

CUIDADO

No efectuar el cierre de la persiana

mientras las semillas se

encuentran dentro del dosificador:

se causaría la ruptura de los

órganos de dosificación.

Una vez terminada la prueba,

asegurar nuevamente la curva al

canal del inyector. Al efectuar esta

operación, tener mucho cuidado que

la brida de la curva se encuentre

colocada centrada respecto al canal.

Ejemplo (Trigo):

cantidad deseada de semillas 220

Kg./ha

- de la tabla podemos ver un valor

entre los 60 y los 65, como ya

descrito, se aconseja abrir el

dosificador en un valor inferior, en

este caso abriremos en 60.

- la prueba de rotación da como

resultado 205 Kg.

- esto corresponde aprox. al 7%

menos del valor correcto.

- aumentar del 7% también el valor

de graduación, hasta 64.

- la segunda prueba de rotación da

como resultado 22 Kg.

Summary of Contents for PI

Page 1: ...PI Cod 19500952 09 99 IT GB DE FR ES USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO g g...

Page 2: ...des Spurreisserarmes 30 3 3 4 Samenstand im Trichter 31 3 3 5 Einstellung der Spurhackenanker 31 3 3 6 R ckw rtige egge mit Federung 31 3 4 Vor arbeitsbeginn 31 3 4 1 Drehzahl der Zapfwelle 32 3 5 Ar...

Page 3: ...lanzen und feines Saatgut Raps Klee Saatluzerne Loch F r grobes Saatgut Soja Erbsen Das Saatgut wird mittels Scharrelementen S escharren sowie einfacher oder doppelter S escheiben in den Boden gegeben...

Page 4: ...E Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Transportsch den aufweist und das Zubeh r unbesch digt und vollst ndig ist Etwaige Reklamationen m ssen innerhalb von 8 Tagen ab Erhalt schriftlich...

Page 5: ...en Grenzen berschritten werden Wenn die in diesem Heft beschriebenen Anleitungen nicht genauestens befolgt werden Bei falschem Gebrauch mangelhafter Wartung und im Fall von anderen durch den Kunden ve...

Page 6: ...ntifizierungsschild 13 Abb 1 entnommen werden Zum Ausrichten der Maschine das Seil spannen Die Anschlusspunkte sind durch das graphische Haken Zeichen gekenn zeichnet Abb 1 The technical data and the...

Page 7: ...Arbeitsb hne 5 Saatstriegel 6 Dosiervorrichtun 7 Dreipunktanschlu Unterlenker 8 Stellhebel f r Spurrei er 9 Spurlockerer 10 St tzfu 11 Spurrei er 12 Dreipunktanschlu Oberlenker 13 Typenschild 1 Seed...

Page 8: ...or Arbeitsanfang die Anleitungen aufmerksam lesen 2 Vor Wartungsarbeiten die Maschine abstellen und die Anleitungen lesen 3 Quetschgefahr bei ffnung Sicherheitsabstand von der Maschinehalten 4 Gefahr...

Page 9: ...ON OF THE WARNING SIGNS Geeigneten L rmschutz ben tzen 9 Kupplungspunkt zum Ausheben max Tragverm gen ist angegeben 10 Schmierstellen 1 8 POSITION DER WARNSIGNALE 8 Niveu sonore lev Se munir de protec...

Page 10: ...riebenen Arbeiten schwere Verletzungs und Todesgefahr oder Langzeitrisikos f r die Gesundheit entstehen k nnen VORSICHT Dieses Signal meldet da bei nicht richtiger Durchf hrung der beschriebenen Arbei...

Page 11: ...den Schlepper bei angekuppelter Maschine von Personal ohne F hrerschein von unerfahrenem Personal oder von Personal das sich nicht in einwandfreiem Gesundheitszustand befindet f hren zu lassen 8 Vor I...

Page 12: ...die Feststellbremse ziehen und den Z ndschl ssel aus der Steuertafel ziehen Sicherstellen da sich niemand den Chemikalien n hern kann 16 Nie den Fahrerplatz verlassen wenn der Schlepper in Betrieb is...

Page 13: ...ieser Bereich ist eine Gefahrenzone 22 Beim Ein und Auskuppeln der Maschine ist gr te Aufmerksamkeit geboten 23 Es ist strengstens verboten zwischen den Schlepper und den Anschlu zu treten um die Hubs...

Page 14: ...e f r den Transport m ssen geeignet gekennzeichnet sein und mit Schutzvorrichtungen ausger stet sein 29 Es ist genau zu beachten da Stra enlage Lenk und Bremswirkung eventuell auch stark durch eine ge...

Page 15: ...Schlepper angebrachten Ausr stungen und Ger te die Sichtbarkeit der Signalisierungs und Beleuchtungsvorrichtungen des Schleppers verdecken m ssen diese Vorrichtungen auch an den Ausr stungen angebrach...

Page 16: ...rbeitsposition 42 Den Kardanwellenschutz oft und regelm ig pr fen dieser mu immer in einwandfreiem Zustand sein 43 Vor dem Einschalten der Zapfwelle mu die Solldrehzahl erreicht sein Sicherstellen da...

Page 17: ...pers mit einem Keil oder einem geeignet gro en Stein unter den R dern durchf hren 52 Regelm ig pr fen da alle Schrauben und Muttern korrekt festgezogen sind und sie eventuell festziehen F r diese Eing...

Page 18: ...AM SCHLEPPER 3 1 1 ANKUPPELN Die S maschine kann an jeden Schlepper mit universeller Dreipunkt Kupplung angekuppelt werden GEFAHR Der Anbau am Schlepper ist sehr gef hrlich Bei der Ausf hrung dieser A...

Page 19: ...einkuppeln und sicherstellen da sie fest mit der Zapfwelle verbunden ist Sicherstellen da sich der Schutz frei dreht und ihn mit der vorgesehenen Kette befestigen 5 Die L nge der Saatgutausstreuschl...

Page 20: ...ge weshalb es erforderlich sein kann diese anzupassen In diesem Fall wendet man sich vor der Ausf hrung dieses Eingriffes an den Hersteller der Gelenkwelle damit die Anpassung durchgef hrt wird VORSIC...

Page 21: ...ist ein sehr gef hrlicher Eingriff Deshalb ist bei der Durchf hrung dieses Eingriffes gr te Vorsicht geboten und es sind die entsprechenden Anweisungen genau zu befolgen F r ein korrektes Abkuppeln d...

Page 22: ...rt wird In der Stellung N betr gt das Getriebeverh ltnis 1 1 und wird durch das Zahnradpaar Z19 realisiert Wenn das Rad C auf M verstellt wird halbiert das Zahnrad seine Drehzahl da der Antrieb in die...

Page 23: ...eder E Abb 11 erm glicht es den ffnungsbereich des Schiebers und gleichzeitig den Durchsatz der Dosierrolle zu ver ndern Die Stellung E1 Abb 13 erm glicht das ffnen des Schiebers auf der Gradskala von...

Page 24: ...blocage doit tre garantie par un d clic 3 2 2 REGLAGE DU DOSEUR ET ESSAI DE DOSAGE REGLAGE DU DOSEUR A partir du tableau des semences il est possible de d duire les indications n cessaires pour distr...

Page 25: ...trollieren denn die in der Tabel le enthaltenen Werte sind reine Anhaltspunkte da Gr e und spezifisches Gewicht des Saatgutes oft unterschiedlich sind Bei leerem Saatgutbeh lter den Schieber vollst nd...

Page 26: ...den k nnen Nach Beendigung der Pr fung ist der Bogen wieder unter dem Einspritzerkanal anzubringen Bei der Ausf hrung dieses Eingriffes ist aufzupassen da der Bogenflansch mit dem Kanal zentriert ist...

Page 27: ...QWH SLFFROD 6PDOO VHHGV HLQVDDW 6HPHQFH SHWLW 6HPLOOD SHTXHxR Semente 6HHGV Saatgut 6HPHQFH Semilla Frumento KHDW Korn Op Trigo Segala 5 H Roggen 6HLJOH Centeno Orzo DUOH Gerste 2UJH Cebada Avena 2DW...

Page 28: ...der richtigen Tiefe im Saatbeet ausges t wird Die Aussaattiefe wird mit einer Kurbel gleichzeitig f r alle Scharren eingestellt Beim Drehen dieser Kurbel im Uhrzeigersinn ben die Scharren mittels der...

Page 29: ...Die Inversion der Ausleger der Reihenkennzeichnung wird ber eine Steuerung der Maschine selbst ausgel st ACHTUNG W hrend des Transports auf Stra en die Ausleger zur Reihen kennzeichnung mit den Zapfe...

Page 30: ...CHTUNG Eine zu niedrige Hochfahrgeschwindigkeit kann den einwandfreien Betrieb der Spurreisser beeintr chtigen Der vorgesehene Druck der ldynamischen Anlage darf niemals berschritten werden 3 3 3 L NG...

Page 31: ...e der Schlepperreifen angeordnet Um die Position der Anker zur Trassierung einzustellen m ssen die Muttern A Abb 19 gelockert die Anker neu positioniert und die Muttern Um die Tiefe der Anker abschrau...

Page 32: ...e wird von der Zapfwelle des Schleppers angetrieben Es ist acht zu geben da die angegebene Drehzahl eingehalten wird Falls die Mindestrotationsdrehzahl nicht erreicht wird kann eine Ungenauigkeit der...

Page 33: ...sten Stellung belassen Beim Auss en ist die Drehzahl des Nebenantriebs immer konstant zu halten Ab und zu kontrollieren da sich keine Pflanzen um die S emaschinenorgane gewickelt haben und da diese ni...

Page 34: ...m R ckw rtsgang arbeiten F r die Richtungswechsel und Umsteuerungen die Maschine immer heben Die S geschwindigkeit mu dem Bodentyp und der Bodenbearbeitung angepa t werden um Bruch oder Schaden zu ver...

Page 35: ...s ist darauf zu achten da weder die Hydraulik der Maschine noch jene der Zugmaschine unter Druck stehen 2 Bei Hydraulikverbindungen zwischen der Maschine und der Zugmaschine sollten die einzelnen Ansc...

Page 36: ...mit dem Ger t geliefert Tramlines MultiControl Erm glicht das elektronische Ausschlie en von 2 2 Reihen das Aufnehmen der bes ten Hektars die Kontrolle des Saatgutstands die Kontrolle der korrekten La...

Page 37: ...rksam lesen Kontakt mit der Haut vermeiden Nach Gebrauch die H nde sorgf ltig und gr ndlich waschen Alt l und u m w e l t v e r s c h m u t z e n d e Fl ssigkeiten laut den geltenden U m w e l t s c h...

Page 38: ...per vollst ndig und sorgf ltig reinigen Den Bolzen des Spurreisserarms schmleren Die Stifte der z u s a m m e n k l a p p b a r e n Rahmenarme schmieren 5 0 5 ALLE 6 MONATE Die Pendellager der Antrieb...

Page 39: ...ile genau pr fen und eventuell wechseln 4 Alle Schrauben und Mutterschrauben gut anziehen 5 Die Antriebsketten schmieren alle Antriebsketten len und alle nicht angestrichenen Teile mit Schmierstoff ei...

Page 40: ...NICHT DEN WERTEN DER ROTATIONSPROBE Die Ursachen f r die berm ig zerstreute Saatmenge k nnen folgende sein die Dichtlippen haften wegen Abnutzung oder wegen der Wirkung von M usen nicht mehr an w hre...

Page 41: ...G Serienausstattung Gelenkwelle Hydraulische Spuranzeiger Hochklappbarer Rahmen mit Hydraulikantrieb nur f r PI Ladebrett Gefederte Zustreichz hne Beleuchtungs f r Stra entran sport Ausstattung auf An...

Page 42: ...Katalog Beschreibung des Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Herstellerfirma nicht f r etwaigen Lieferverzug aufg...

Page 43: ...ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS ESPA OL 43 g...

Page 44: ...2 satisfait les sp cifications suivantes La grasa GR MU EP 2 satisfa los siguientes normas DIN 51825 KP2K g Ufficio Tecnico GASPARDO Seminatrici S p A GASPARDO Seminatrici SpA Via Mussons 7 I 33075 M...

Reviews: