![FIP CM PVC-C Manual Download Page 69](http://html.mh-extra.com/html/fip/cm-pvc-c/cm-pvc-c_manual_2290592069.webp)
TKD PVC-C
103
6) Se richiesto supportare la
tubazione per mezzo dei
fermatubi FIP o per mezzo del
supporto integrato nella valvola
(vedi il paragrafo “staffaggio e
supportazione”).
La valvola TKD può essere dotata di
blocco maniglia per inibire la rota-
zione della sfera. (Fornito separata-
mente).
Quando il blocco (16,17) è instal-
lato, occorre sollevare la leva (17)
ed effettuare la rotazione della
maniglia. (fig. 5)
é possibile inoltre l’installazione di
un lucchetto sulla maniglia per
salvaguardare l’impianto da mano-
missioni. (fig. 6)
6) If necessary hold the pipeline
by FIP pipe clips or using the
valve body integrated support.
(see the “valve bracketing and
supporting” section).
The TKD valve can be equipped with
the handle block device (supplied
separately).
When the handle block (16,17) is
installed, to operate the valve is
necessary to lift the block (17) and
to turn the handle (fig.5).
Installation of a pad lock is possible
for “look out“ requiring applica-
tions. (fig. 6)
6) lorsqu’il soit nécessaire suppor-
ter la vanne avec des pipe clips
FIP ou bien du support intégré
dans la vanne même, on
recommande de voir la partie
“fixation et supporte”.
La vanne TKD peut être équipée
avec un dispositif (vendu séparé-
ment) pour bloquer la poigné.
Lorsque le block (16,17) est monté
il faut soulever le levier (17) et
effectuer la rotation de la poigné.
(fig.5)
Il est aussi possible d’installer un
cadenas sur la poignée afin de
garantir une sûreté supérieure.
(fig.6)
6) Wenn nötig befestigen Sie die
Rohrleitung mit FIP Rohrhal-
terungen oder benutzen Sie
die am Ventilboden integrierte
Unterstützung (siehe auch den
Abschnitt „Halterung und
Unterstützung“).
Das Ventil TKD kann mit einer Arre-
tierung des Handgriffes ausgerüstet
werden.
Wenn die Griffarretierung (16, 17)
installiert ist, muss die Arretierung
(17) erst ausgerastet werden, da-
nach kann der Griff gedreht werden.
(fig.5)
Es ist ebenfalls möglich ein Vorhän-
geschloss zur Sicherung anzubrin-
gen. (fig. 6)
Fig. 5
Fig. 6
Summary of Contents for CM PVC-C
Page 4: ......
Page 31: ...VKD PVC C DN 10 50 65 DN 10 50 ...
Page 34: ......
Page 49: ...VKD PVC C DN 65 100 83 ...
Page 73: ...TKD PVC C 107 ...
Page 76: ......
Page 93: ...143 VXE PVC C DN 65 100 ...
Page 96: ......
Page 113: ...143 VXE PVC C DN 65 100 ...
Page 116: ......
Page 136: ...166 Code Easytorque pag 161 DN 10 50 d 16 63 Code KET01 ...
Page 137: ...Valvola a farfalla Butterfly valve Vanne à papillon Absperrklappe FK PVC C ...
Page 155: ...FK PVC C 185 DN 40 50 ...
Page 156: ...FK PVC C 186 DN 65 200 ...
Page 159: ...FK PVC C 189 DN 250 300 ...
Page 162: ...Valvola a membrana Diaphragm valve Vanne à membrane Membranventil VM PVC C ...
Page 182: ...CM PVC C 213 ...
Page 185: ...Raccoglitore di impurità Sediment strainer Filtre à tamis Schmutzfänger RV PVC C ...