131
HR
Dezinfekcija se, po pravilu, provodi radi izbjegavanja unakrsnih infekcija ili u stacionarnim ustanovama (na
primjer u bolnicama, domovima za njegu i/ili drugim zdravstvenim ustanovama) kako bi se ograničio rizik
od izbijanja infekcija.
POZOR
Prije, eventualno potrebne, dezinfekcije uvijek prvo provedite temeljito čišćenje.
Ni u kom slučaju ne rabite sredstva za dezinfekciju koja oslobađaju klor te jake lužine ili derivate
fenola. Oni bi mogli da prouzrokuju značajna oštećenja ili čak da unište kanilu/kratku kanilu.
Poželjna je uporaba OPTICIT
®
sredstava za dezinfekciju kanila (REF 31180; nije raspoloživo u SAD),
sukladno s proizvođačkim uputama za uporabu.
Alternativno preporučujemo sredstva za dezinfekciju na bazi glutaraldehida. Pri tome se uvijek treba
pridržavati proizvođačkih navoda o području primjene i spektru djelovanja.
Trahealnu kanilu temeljito isperite pod mlakom, tekućom vodom ili uz upotrebu sterilne otopine kuhinjske
soli (0,9% NaCl otopina).
Nakon pranja kanilu dobro osušite suhom tkaninom koja ne ostavlja vlakna.
X. ČUVANJE
Očišćene kanile, koje trenutno nisu u uporabi, čuvajte na suhom mjestu, u čistoj plastičnoj posudi, zaštićene
od prašine, sunčeve svjetlosti i/ili vrućine.
Kako bi se osigurala raspoloživost u svakom trenutku, preporučujemo da u pripravnosti uvijek imate
najmanje dvije rezervne kanile.
XI. ROK UPORABE
Trahealne kanile su proizvodi namijenjeni za osobnu upotrebu samo jednog pacijenta.
Ako se nakon otvaranja ambalaže primjenjuju i održavaju na prikladan način, prije svega pridržavajući se
naputaka za primjenu, čišćenje, dezinfekciju i održavanje opisanih u ovim uputama, trahealne kanile imaju
očekivani rok trajanja od tri do šest mjeseci.
Maksimalna duljina korištenja ne smije iznositi više od 6 mjeseci.
Postoji puno čimbenika koji utiču na rok trajanja kanile. Od odlučujućeg značaja mogu, na primjer, biti
sastav sekreta, temeljitost čišćenja kao i različiti drugi aspekti.
Povremena uporaba kanile (na primjer naizmjenično sa drugim kanilama, zamjena pri čišćenju) ne
produljiva njenu trajnost.
Oštećene kanile moraju se smjesta zamijeniti novim.
POZOR!
Svaka izmjena na kanili, osobito skraćivanje ili pravljenje otvora te popravci kanile dopušteni su
samo proizvođaču ili tvrtki koja je za tu radnju izričito pismeno autorizirana od strane proizvođača!
Nestručno provedeni radovi na trahealnim kanilama za posljedicu mogu imati teške ozljede.
XII. PRAVNE NAPOMENE
Proizvođač Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ne preuzima odgovornost za ispade u
funkcioniranju, ozljede, infekcije i/ili ostale komplikacije ili druge neželjene slučajeve prouzrokovane
neovlaštenim izmjenama na proizvodu ili nestručnom uporabom, njegom i/ili rukovanjem proizvodom.
Osobito, Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ne jamči za štete nastale uslijed izmjena na kanili,
prvenstveno kao posljedica skraćivanja i pravljenja otvora ili popravaka, ako te izmjene ili popravke nije
proveo osobno proizvođač. To vrijedi kako za na taj način prouzrokovane štete na samoj kanili tako i za sve
time izazvane posljedične štete.
U slučaju primjene trahealne kanile dulje od vremena navedenog pod točkom XI i/ili u slučaju uporabe,
primjene, održavanja (čišćenja, dezinfekcije) ili čuvanja kanile na način nesukladan navodima iz ovih
uputa za uporabu, tvrtka Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH - ukoliko je to zakonski dopušteno -
oslobođena je od svakog jamstva uključujući jamstvo za ispravnost robe.
Ako u svezi s ovim proizvodom proizvođača Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nastupi ozbiljan
štetni događaj, to se mora prijaviti proizvođaču i nadležnom tijelu države članice u kojoj korisnik i/ili pacijent
ima prebivalište.
Prodaja i isporuka svih proizvoda firme Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH odvijaju se
isključivo prema općim uvjetima poslovanja (AGB); iste možete naručiti direktno od tvrtke Andreas Fahl
Medizintechnik-Vertrieb GmbH.
Proizvođač pridržava pravo na nenajavljene izmjene proizvoda.
LARYNGOTEC
®
je u SR Njemačkoj i drugim državama, članicama EU, zaštićena robna marka tvrtke
Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, iz Kelna.
Summary of Contents for LARYNGOTEC PRO
Page 1: ...LARYNGOTEC PRO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE...
Page 2: ...2 DE BILDER PICTURES DE EN 4 1 5 7 3 9 10 8 2 6...
Page 71: ...71 EL 7 6 A p 22 E s S l MRI J b I P n d Q 5 m...
Page 72: ...72 EL LARYNGOTEC PRO I Fahl Fahl Fahl Fahl Fahl LINGO III Fahl Fahl IV V VI Fahl Candida...
Page 75: ...75 EL IX Fahl MRSA ORSA 7 1 Fahl p 31110 Fahl 5 10 100 212 Fahrenheit 8 31200 9...
Page 76: ...76 EL 8 OPTIBRUSH 31850 OPTIBRUSH Plus 31855 10 0 9 NaCl 2 Fahl OPTICIT 31180 0 9 NaCl X XI 6...
Page 96: ...96 RU 7 6 A p 22 KOMBI E s S l J b I P n d Q 5 m...
Page 97: ...97 RU LARYNGOTEC PRO I Fahl Fahl II Fahl Fahl Fahl LINGO III Fahl Fahl IV V VI Fahl...
Page 132: ...132 BG 7 6 A p 22 mm KOMBI E s S l J b I P n d Q 5 m...
Page 133: ...133 BG LARYNGOTEC PRO I Fahl Fahl II Fahl Fahl Fahl LINGO III Fahl Fahl p IV V VI Fahl Candida...
Page 136: ...136 BG IX Fahl MRSA ORSA 7 1 Fahl pH REF 31110 Fahl 100 212 5 10 8 REF 31200 9 8...
Page 145: ...145 JA 7 6 A p 22mm KOMBI E s S l MRT J b I P n ID d Q 5 m...
Page 146: ...146 JA LARYNGOTEC PRO I Fahl Fahl II Fahl Fahl Fahl LINGO III Fahl Fahl IV V VI Fahl Fahl 22mm...
Page 156: ...156 AR 7 6 A 22 KOMBI p E s S l J b I P n d Q 5 m...
Page 157: ...157 157...
Page 162: ......
Page 163: ......